-
81 schalten
'ʃaltənv1) (ein-, ausschalten) maniobrar, accionar2) ( Auto) cambiar de marcha, cambiar de velocidad3) (fig: begreifen) caer en la cuenta, darse cuentaschalten ['∫altən]2 dig (einschieben) intercalarintransitives Verb1. [den Gang wechseln] cambiar de marchavom 1. in den 2. Gang schalten cambiar de primera a segunda2. [umschalten] cambiar (de canal)3. (umgangssprachlich) [reagieren] caer en la cuenta4. [tun]schalten und walten, wie man will disponerlo todo a su gusto————————transitives Verb -
82 vernetzen
fɛr'nɛtsənv1) conectar2) INFORM conectar a la red1 dig (verbinden) conectar [mit con]2 dig infor integrar en la redtransitives Verb -
83 присоединить
присоедин||и́тьaligi;aldoni (прибавить);\присоединитьи́ться aliĝi;\присоединитья́ть(ся) см. присоедини́ть(ся).* * *сов.1) juntar vt, unir vt, agregar vt; anexionar vt, anexar vt ( территорию)2) эл. conectar vt* * *сов.1) juntar vt, unir vt, agregar vt; anexionar vt, anexar vt ( территорию)2) эл. conectar vt* * *v1) gener. agregar, anexar (территорию), anexionar, juntar, unir2) electr. conectar -
84 присоединять
несов. вин. п.1) juntar vt, unir vt, agregar vt; anexionar vt, anexar vt ( территорию)2) эл. conectar vt* * *несов. вин. п.1) juntar vt, unir vt, agregar vt; anexionar vt, anexar vt ( территорию)2) эл. conectar vt* * *v1) gener. adjuntar, agregar, anexar (территорию), anexionar, juntar, unir, acoplar, asociar, incorporar2) eng. adicionar, conectar -
85 соединить
сов., вин. п.1) unir vt, reunir vt, juntar vt; ligar vt, enlazar vt ( связать); ensamblar vt (собрать, скрепить); empatar vt (Лат. Ам.)соедини́ть концы́ — empalmar vt, unir cabos
соедини́ть провода́ — unir los hilos
соедини́ть у́зами бра́ка — unir con (los) lazos matrimoniales
соедини́ть бра́ком — matrimoniar vt
2) ( объединить) unir vt, aunar vt, mancomunar vtсоедини́ть уси́лия — mancomunar los esfuerzos
3) (сочетать, совместить) unir vt, juntar vtсоедини́ть прия́тное с поле́зным — juntar lo útil con lo agradable
соедини́ть тео́рию с пра́ктикой — unir la teoría con la práctica
4) ( установить связь) poner en comunicación, enlazar vt, conectar vt5) (о путях сообщения и т.п.) unir vt6) хим. combinar vt* * *сов., вин. п.1) unir vt, reunir vt, juntar vt; ligar vt, enlazar vt ( связать); ensamblar vt (собрать, скрепить); empatar vt (Лат. Ам.)соедини́ть концы́ — empalmar vt, unir cabos
соедини́ть провода́ — unir los hilos
соедини́ть у́зами бра́ка — unir con (los) lazos matrimoniales
соедини́ть бра́ком — matrimoniar vt
2) ( объединить) unir vt, aunar vt, mancomunar vtсоедини́ть уси́лия — mancomunar los esfuerzos
3) (сочетать, совместить) unir vt, juntar vtсоедини́ть прия́тное с поле́зным — juntar lo útil con lo agradable
соедини́ть тео́рию с пра́ктикой — unir la teoría con la práctica
4) ( установить связь) poner en comunicación, enlazar vt, conectar vt5) (о путях сообщения и т.п.) unir vt6) хим. combinar vt* * *v1) gener. (óñáàñîâèáü ñâàçü) poner en comunicación, (óñáàñîâèáü ñâàçü) ponerse en comunicación, aunar, aunarse, conectar, conectarse, empatar (Лат. Ам.), enlazar (связать), enlazarse (связаться), ensamblar (собрать, скрепить), juntar, juntarse, ligar, ligarse, mancomunar, mancomunarse, reunir, reunirse, unir, unirse2) chem. combinar, combinarse -
86 подключить
сов., вин. п.conectar vt, enchufar vtподключи́ть газ — abrir (conectar) el gas
подключи́ть ток — conectar (dar) la corriente
-
87 couple
1. noun1) (two; a few: Can I borrow a couple of chairs?; I knew a couple of people at the party, but not many.) un par; unos cuantos, unas cuantas; unos pocos, unas pocas2) (a man and wife, or a boyfriend and girlfriend: a married couple; The young couple have a child.) pareja
2. verb(to join together: The coaches were coupled (together), and the train set off.) acoplar, enganchar- couplet- coupling
couple n1. pareja2. partr['kʌpəl]■ a couple of minutes unos minutos, un par de minutos2 (two people) pareja1 architecture (mate) aparearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcoupled with junto con, unido a■ no rainfall coupled with high temperatures has led to forest fires la falta de lluvia junto con las altas temperaturas ha provocado incendios forestalesto have had a couple familiar haber bebido más de la cuentaa married couple un matrimoniocouple n1) pair: par ma couple of hours: un par de horas, unas dos horas2) : pareja fa young couple: una pareja jovenn.• esposo s.m.• matrimonio s.m.• par s.m.• pareja s.f.v.• acoplar v.• aparear v.• compaginar v.• enganchar v.• juntar v.• unir v.
I 'kʌpəl1) ( two people) (+ sing o pl vb) pareja fthe happy couple — los recién casados, los novios
2) ( two or small number)a couple (of something) — (+ pl vb) un par (de algo)
I think he'd had a couple — (colloq & euph) creo que tenía unas copas de más (fam & euf)
a couple hundred books — (AmE colloq) unos doscientos libros
II
to couple something/somebody WITH something/somebody — asociar algo/a alguien con algo/alguien
b) ( combine) (often pass)the fall in demand, coupled with competition from abroad — el descenso de la demanda, unido a la competencia extranjera
Phrasal Verbs:['kʌpl]1. N1) (=pair) par m2) (=partners) pareja f ; (=married couple) matrimonio myoung couple — matrimonio m joven
3) (=two or three)2. VT1) [+ names etc] unir, juntar; [+ ideas] asociarto couple sth with sth — unir algo a algo, juntar algo con algo
2) (Tech)to couple (on or up) — acoplar (a), enganchar (a)
3.VI (Zool) copularse* * *
I ['kʌpəl]1) ( two people) (+ sing o pl vb) pareja fthe happy couple — los recién casados, los novios
2) ( two or small number)a couple (of something) — (+ pl vb) un par (de algo)
I think he'd had a couple — (colloq & euph) creo que tenía unas copas de más (fam & euf)
a couple hundred books — (AmE colloq) unos doscientos libros
II
to couple something/somebody WITH something/somebody — asociar algo/a alguien con algo/alguien
b) ( combine) (often pass)the fall in demand, coupled with competition from abroad — el descenso de la demanda, unido a la competencia extranjera
Phrasal Verbs: -
88 interconnect
tr[ɪntəkə'nekt]1 interconectarv.• interconectar v.'ɪntərkə'nekt, ˌɪntəkə'nekt
1.
a) ( link) (usu pass)to be interconnected — estar* conectados entre sí or interrelacionados
b) (Comput, Elec, Telec) \<\<circuits/speakers\>\> interconectar
2.
via) ( link up)b) (AmE Transp)[ˌɪntǝkǝ'nekt]to interconnect (WITH something) — conectar or enlazar* (con algo)
1.VT (Elec, Comput) interconectar2.VI [concepts] interrelacionarse; [trains] enlazar* * *['ɪntərkə'nekt, ˌɪntəkə'nekt]
1.
a) ( link) (usu pass)to be interconnected — estar* conectados entre sí or interrelacionados
b) (Comput, Elec, Telec) \<\<circuits/speakers\>\> interconectar
2.
via) ( link up)b) (AmE Transp)to interconnect (WITH something) — conectar or enlazar* (con algo)
-
89 network
1) (anything in the form of a net, ie with many lines crossing each other: A network of roads covered the countryside.) red2) (a widespread organization: a radio network; television networks.) red3) (a system of computers that can exchange messages and information: The Internet is a global computer network) rednetwork n redtr['netwɜːk]1 red nombre femenino1 SMALLCOMPUTING/SMALL conectar en rednetwork ['nɛt.wərk] n1) system: red f2) chain: cadena fa network of supermarkets: una cadena de supermercadosn.• red (Informática) s.f.n.• malla s.f.• retículo s.m.
I 'netwɜːrk, 'netwɜːka) ( system) red fb) ( Elec) red fc) (Rad, TV) cadena f; (before)network television — ( in US) emisiones fpl televisivas en cadena
II
1) (BrE Rad, TV) transmitir en cadena2) ( link together) ( Comput) interconectar['netwɜːk]1.N (also Comput) red f ; (Rad, TV) red f, cadena f2.VT (Rad, TV) difundir por la red de emisoras, emitir en cadena; (Comput) conectar a la red3.VI hacer contactos (en el mundo de los negocios)4.CPDnetwork card, network interface card N — (Comput) tarjeta f de red
network provider N — (for mobile phones) proveedor m de red
Network Standard N — (US) estándar m de red
* * *
I ['netwɜːrk, 'netwɜːk]a) ( system) red fb) ( Elec) red fc) (Rad, TV) cadena f; (before)network television — ( in US) emisiones fpl televisivas en cadena
II
1) (BrE Rad, TV) transmitir en cadena2) ( link together) ( Comput) interconectar -
90 patch
pæ
1. noun1) (a piece of material sewn on to cover a hole: She sewed a patch on the knee of her jeans.) remiendo, parche2) (a small piece of ground: a vegetable patch.) parcela, terreno
2. verb(to mend (clothes etc) by sewing on pieces of material: She patched the (hole in the) child's trousers.) remendar- patchy- patchiness
- patchwork
- patch up
patch1 n1. remiendo / parche2. manchapatch2 vb remendar / poner un parchetr[pæʧ]1 (to mend clothes) remiendo, parche nombre masculino2 (over eye) parche nombre masculino3 (area on surface - gen) trozo, lugar nombre masculino, zona; (- of colour, damp, etc) mancha; (- of road) trecho, tramo4 (plot of land) parcela1 (mend) remendar; (put patch on) poner un parche a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to be a patch on no tener ni punto de comparación conto go through a bad patch pasar por una mala racha, atravesar una mala rachapatch ['pæʧ] vt1) mend, repair: remender, parchar, ponerle un parche a2)to patch together improvise: confeccionar, improvisar3)to patch up : arreglarthey patched things up: hicieron las pacespatch n1) : parche m, remiendo m (para la ropa)eye patch: parche para el ojo2) piece: mancha f, trozo ma patch of sky: un trozo de cielo3) plot: parcela f, terreno mcabbage patch: parcela de repollosn.(§ pl.: patches) = parche (Informática) s.m.n.(§ pl.: patches) = apaño s.m.• botana s.f.• falso s.m.• mancha s.f.• parche s.m.• pegado s.m.• plantío s.m.• remiendo s.m.• remonta s.f.• rincón s.m.• terreno s.m.v.• apedazar v.• parchar v.• remendar v.
I pætʃ1)a) ( for mending clothes) remiendo m, parche m; ( for reinforcing) refuerzo m; ( on knee) rodillera f; ( on elbow) codera f; (for a puncture, wound) parche mnot to be a patch on somebody/something — (BrE colloq) no tener* ni punto de comparación con alguien/algo
c) (AmE Mil) insignia f2)a) ( area)she slipped on a patch of ice/oil — resbaló en el hielo/en una mancha de aceite
fog patches — zonas fpl de niebla
to go through a bad o rough o sticky patch — (BrE) pasar por or atravesar* una mala racha
b) ( small plot of land)a vegetable patch — un huerto, una parcela para verduras
c) ( territory) (BrE colloq)my/his patch — mi/su territorio
3) (Comput, Rad, Telec) ajuste m
II
a) ( repair) remendar*, parchar (esp AmL)b) ( connect) (Comput, Rad, Telec) conectarPhrasal Verbs:- patch up[pætʃ]1. N2) (=stain) mancha f ; (=small area) pedazo ma patch of blue sky — un pedazo de cielo azul, un claro
4) * (=territory) territorio m5) (Comput) ajuste m2.VT [+ garment, hole] remendar, poner remiendos a- patch up* * *
I [pætʃ]1)a) ( for mending clothes) remiendo m, parche m; ( for reinforcing) refuerzo m; ( on knee) rodillera f; ( on elbow) codera f; (for a puncture, wound) parche mnot to be a patch on somebody/something — (BrE colloq) no tener* ni punto de comparación con alguien/algo
c) (AmE Mil) insignia f2)a) ( area)she slipped on a patch of ice/oil — resbaló en el hielo/en una mancha de aceite
fog patches — zonas fpl de niebla
to go through a bad o rough o sticky patch — (BrE) pasar por or atravesar* una mala racha
b) ( small plot of land)a vegetable patch — un huerto, una parcela para verduras
c) ( territory) (BrE colloq)my/his patch — mi/su territorio
3) (Comput, Rad, Telec) ajuste m
II
a) ( repair) remendar*, parchar (esp AmL)b) ( connect) (Comput, Rad, Telec) conectarPhrasal Verbs:- patch up -
91 plug in
(to connect up (an electrical apparatus) by inserting its plug into a socket: Could you plug in the electric kettle?) enchufarplug in vb enchufarv.• enchufar v.1) v + o + adv, v + adv + o enchufar2) v + adv enchufarse1.VT + ADV (Elec) enchufar, conectar2. VI + ADV1) (Elec) enchufar2) * (fig) ponerse en la onda *to plug in to — ponerse en la onda de *, sintonizar con
* * *1) v + o + adv, v + adv + o enchufar2) v + adv enchufarse -
92 score
sko:
1. plurals - scores; noun1) (the number of points, goals etc gained in a game, competition etc: The cricket score is 59 for 3.) tanteo, resultado2) (a written piece of music showing all the parts for instruments and voices: the score of an opera.) partitura3) (a set or group of twenty: There was barely a score of people there.) veinte, veintena
2. verb1) (to gain (goals etc) in a game etc: He scored two goals before half-time.) marcar, hacer, meter2) ((sometimes with off or out) to remove (eg a name) from eg a list by putting a line through it: Please could you score my name off (the list)?; Is that word meant to be scored out?) eliminar3) (to keep score: Will you score for us, please?) llevar el marcador•- scorer- score-board
- on that score
- scores of
- scores
- settle old scores
score1 n1. resultadowhat's the score? ¿cómo van?2. puntuaciónscore2 vb1. marcarwho scored the goal? ¿quién marcó el gol?2. encestar3. obtener / anotar4. llevar la cuenta de los tantosI don't want to play, but I'll score for you no quiero jugar, pero llevaré la cuenta de los tantostr[skɔːSMALLr/SMALL]■ what's the score? ¿cómo van?■ what's my score? ¿cuántos puntos tengo?■ what's the highest score you can get? ¿cuál es la puntuación más alta que se puede conseguir?5 (twenty) veinte, veintena■ who scored the winning goal? ¿quién marcó el gol decisivo?■ if you answer this question correctly, you score 50 points si contestas esta pregunta correctamente, ganas 50 puntos2 (in exam, test) sacar, obtener, conseguir3 (give points to) dar, puntuar■ the judge scored the gymnast 9.9 el juez dio a la gimnasta una puntuación de 9,94 (achieve, succeed) tener, conseguir, lograr6 (notch - wood) hacer una muesca en, hacer cortes en; (- paper) rayar, marcar7 slang (obtain drugs) ligar, pillar1 SMALLSPORT/SMALL (gen) marcar (un tanto); (goal) marcar (un gol); (point) puntuar, conseguir puntos■ all the contestants have scored extremely well todos los concursantes han conseguido muchos puntos2 (record points etc) llevar el marcador, tantear3 (have success) tener éxito5 slang (obtain drugs) ligar droga, pillar droga1 (very many) muchísimos,-as, montones nombre masculino plural de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby the score muchísimos,-ason more scores than one en más de un sentidoon that score por lo que se refiere a eso, a ese respectoto keep the score seguir el marcadorto know the score estar al tantoto pay/settle an old score ajustar cuentas pendientes, saldar cuentas pendientes1) record: anotar2) mark, scratch: marcar, rayar3) : marcar, meter (en deportes)4) gain: ganar, apuntarse5) grade: calificar (exámenes, etc.)6) : instrumentar, orquestar (música)score vi1) : marcar (en deportes)2) : obtener una puntuación (en un examen)2) line, scratch: línea f, marca f3) : resultado m (en deportes)what's the score?: ¿cómo va el marcador?4) grade, points: calificación f (en un examen), puntuación f (en un concurso)5) account: cuenta fto settle a score: ajustar una cuentaon that score: a ese respecto6) : partitura f (musical)n.• anotación s.f.• cuenta s.f.• línea s.f.• marca s.f.• marcador (Deporte) s.m.• muesca s.f.• nota de exámen s.f.• partitura s.f.• puntaje (en Latinoamérica)(Deporte) s.m.• puntuación (DEP, ENS) s.f.• raya s.f.• tanteo (Deporte) s.m.• veintena s.f. (Point)v.• marcar (Punto, gol, etc.) (•Deporte•) v.v.• hacer gol v.• instrumentar v.• puntuar v.• rayar v.skɔːr, skɔː(r)
I
1)a) ( in game)there was no score — no hubo goles (or tantos etc)
what's the score? — ¿cómo van?, ¿cómo va el marcador?
what was the score? — ¿cómo terminó el partido (or encuentro etc)?
to keep (the) score — llevar la cuenta de los tantos (or goles etc); (before n)
score draw — (BrE) empate m
no-score draw — (BrE) empate m a cero
b) (in competition, test etc) puntuación f, puntaje m (AmL)2)a) ( account)I have no worries on that score — en lo que a eso se refiere, no me preocupo
to have a score to settle — tener* una cuenta pendiente
to have a score to settle with somebody — tener* que arreglar cuentas con alguien, tener* que ajustarle las cuentas a alguien
to settle old scores — ajustar or saldar (las) cuentas pendientes
b) ( situation) (colloq)I told him about my past, so he knows the score — le hablé de mi pasado, así que está al tanto de la situación
what's the score? are we going out or not? — ¿qué pasa? or ¿en qué quedamos? ¿salimos o no salimos?
3) ( Mus)a) ( notation) partitura fb) (music for show, movie) música f4) ( twenty) veintena fshe lived to be four score years and ten — (liter) vivió hasta los 90 años
there were scores of people there — había muchísima gente, había montones de gente (fam)
II
1.
1)a) ( Sport) \<\<goal\>\> marcar*, meter, hacer*, anotar(se) (AmL)you score 20 points for that — eso te da or (AmL tb) con eso te anotas 20 puntos
b) (in competition, test) \<\<person\>\> sacar*I scored 70% — saqué 70 sobre 100
c) ( win) \<\<success\>\> lograr, conseguir*2) (cut, mark) \<\<surface/paper\>\> marcar*3) ( criticize) (AmE journ) criticar*
2.
vi1)a) ( Sport) marcar*, anotar(se) (AmL) un tantob) (in competition, test)he scored well in the exam — obtuvo or sacó una buena puntuación or (AmL tb) un puntaje alto en el examen
2) ( do well) destacar(se)*to score OVER something/somebody — aventajar or superar a algo/alguien
3) ( obtain drugs) (sl) conseguir* droga, conectar (Méx arg)•Phrasal Verbs:[skɔː(r)]1. N1) (in game, match) (=result) resultado m ; (=goal) gol m, tanto m ; (at cards, in test, competition) puntuación f, puntaje m (LAm)there's no score yet — están a cero; (in commentary) no se ha abierto el marcador todavía
what's the score? — ¿cómo van?, ¿cómo va el marcador?
we give each entry a score out of ten — damos una puntuación or (LAm) un puntaje de uno a diez a cada participante
he missed a chance to make the score 1-1 — perdió la oportunidad de empatar a 1 or de igualar el marcador a 1
with the score at 40-0 she has three match points — con 40-0 a su favor, tiene tres bolas de partido
•
to keep (the) score — (Sport) llevar la cuenta; (Cards) sumar los puntos2)• the score * (=situation) —
what's the score? — ¿qué pasa?, ¿qué hubo? (Mex, Chile)
•
you know the score — ya estás al cabo de la calle or de lo que pasa *, ya estás al tanto3) (=subject)•
you've got no worries on that score — en ese sentido or aspecto no tienes por qué preocuparte4) (=dispute)•
to have a score to settle with sb — tener cuentas pendientes con algn5) (Mus) partitura f ; [of show, play] música f ; [of film] banda f sonora (original)•
piano score — partitura para piano•
vocal score — partitura para voz7) (=twenty) veintena fthree score years and ten — liter 70 años
scores of people — montones de gente *, muchísima gente
2. VT1) (Sport) [+ points] conseguir, anotarse (LAm), apuntarse (LAm); [+ runs] hacer; [+ goal, try] marcarthey went five games without scoring a point — en cinco partidos no consiguieron or no se anotaron un solo punto
to score a hit — (Shooting) dar en el blanco
to score a run — (Baseball) hacer una carrera
2) (in exam, test, competition) [+ marks, points] sacarto score 75% in an exam — sacar 75 sobre 100 en un examen
she scored well in the test — sacó or obtuvo buena nota en el test
if you answered yes, score five points — si contestó "sí", saca or suma cinco puntos
3) [+ success, victory] conseguirhe's certainly scored a hit with the voters/with his latest novel — no cabe la menor duda de que ha impresionado a los votantes/ha tenido mucho éxito con su última novela
4) (Mus) [+ piece] instrumentar, orquestar5) (=cut) [+ meat] hacer unos pequeños cortes en; (=mark) [+ line] marcarher face was weathered, scored with lines — su rostro estaba curtido y surcado de arrugas
6) ** [+ drugs] conseguir, comprar, pillar (Sp) **3. VI1) (Sport) marcarno one has scored yet — aún no ha marcado nadie; (in commentary) aún no se ha abierto el marcador
that's where he scores (over the others) — (fig) en eso es en lo que tiene más ventaja (sobre los demás)
2) (=keep score) (Sport) llevar la cuenta; (Cards) sumar los puntos3) ** (=buy drugs) conseguir drogas, pillar (Sp) **to score with sb — (=have sex) acostarse con algn; (=get off with) ligarse a algn
4.CPDscore draw N — (Ftbl) empate m
no-score draw — empate m a cero
* * *[skɔːr, skɔː(r)]
I
1)a) ( in game)there was no score — no hubo goles (or tantos etc)
what's the score? — ¿cómo van?, ¿cómo va el marcador?
what was the score? — ¿cómo terminó el partido (or encuentro etc)?
to keep (the) score — llevar la cuenta de los tantos (or goles etc); (before n)
score draw — (BrE) empate m
no-score draw — (BrE) empate m a cero
b) (in competition, test etc) puntuación f, puntaje m (AmL)2)a) ( account)I have no worries on that score — en lo que a eso se refiere, no me preocupo
to have a score to settle — tener* una cuenta pendiente
to have a score to settle with somebody — tener* que arreglar cuentas con alguien, tener* que ajustarle las cuentas a alguien
to settle old scores — ajustar or saldar (las) cuentas pendientes
b) ( situation) (colloq)I told him about my past, so he knows the score — le hablé de mi pasado, así que está al tanto de la situación
what's the score? are we going out or not? — ¿qué pasa? or ¿en qué quedamos? ¿salimos o no salimos?
3) ( Mus)a) ( notation) partitura fb) (music for show, movie) música f4) ( twenty) veintena fshe lived to be four score years and ten — (liter) vivió hasta los 90 años
there were scores of people there — había muchísima gente, había montones de gente (fam)
II
1.
1)a) ( Sport) \<\<goal\>\> marcar*, meter, hacer*, anotar(se) (AmL)you score 20 points for that — eso te da or (AmL tb) con eso te anotas 20 puntos
b) (in competition, test) \<\<person\>\> sacar*I scored 70% — saqué 70 sobre 100
c) ( win) \<\<success\>\> lograr, conseguir*2) (cut, mark) \<\<surface/paper\>\> marcar*3) ( criticize) (AmE journ) criticar*
2.
vi1)a) ( Sport) marcar*, anotar(se) (AmL) un tantob) (in competition, test)he scored well in the exam — obtuvo or sacó una buena puntuación or (AmL tb) un puntaje alto en el examen
2) ( do well) destacar(se)*to score OVER something/somebody — aventajar or superar a algo/alguien
3) ( obtain drugs) (sl) conseguir* droga, conectar (Méx arg)•Phrasal Verbs: -
93 wire
1. noun1) ((also adjective) (of) metal drawn out into a long strand, as thick as string or as thin as thread: We need some wire to connect the battery to the rest of the circuit; a wire fence.) alambre, cable, hilo2) (a single strand of this: There must be a loose wire in my radio somewhere.) hilo3) (the metal cable used in telegraphy: The message came over the wire this morning.) telégrafo4) (a telegram: Send me a wire if I'm needed urgently.) telegrama
2. verb1) (to fasten, connect etc with wire: The house has been wired (up), but the electricity hasn't been connected yet.) atar con alambre2) (to send a telegram to: Wire me if anything important happens.) enviar un telegrama (a)3) (to send (a message) by telegram: You can wire the details to my brother in New York.) telegrafiar•- wireless- wiring
- high wire
- wire-netting
wire n1. alambre2. cabletr['waɪəSMALLr/SMALL]1 (metal) alambre nombre masculino2 SMALLELECTRICITY/SMALL cable nombre masculino, hilo3 (fence) alambrada, valla4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL telegrama nombre masculino1 (fasten, join) atar con alambre2 (house) hacer la instalación eléctrica de; (equipment, appliance) conectar (a la toma eléctrica)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (telegram) enviar un telegrama a; (money) mandar un giro telegráfico a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get one's wires crossed tener los cables cruzadoswire brush cepillo metálicowire cutters cortaalambres m inv, cizallawire netting red nombre femenino de alambre, tela metálicawire wool estropajo metálico1) : instalar el cableado en (una casa, etc.)2) bind: atar con alambre3) telegraph: telegrafiar, mandarle un telegrama (a alguien)wire n1) : alambre mbarbed wire: alambre de púas2) : cable m (eléctrico o telefónico)3) cablegram, telegram: telegrama m, cable mv.• alambrar v.• canalizar v.• engarzar v.• engazar v.• instalar el alambrado de v.• poner un telegrama v.• telegrafiar v.adj.• alambrada adj.• de alambre adj.n.• alambre s.m.• hilo s.m.• telegrama s.m.
I waɪr, 'waɪə(r)1)a) c u ( metal strand) alambre m; (before n)wire fence — alambrada f, alambrado m (AmL)
wire netting — red f de alambre
b) u (fencing, mesh) alambrada f, alambrado m (AmL)c) c ( finishing line) (AmE)the wire — la línea de llegada, la meta
2) ca) (Elec, Telec) cable m; cross II 2)b) ( telegram) (colloq) telegrama mc) ( teletype machine) (AmE colloq) teletipo m
II
1)a) ( Elec)to be wired to something — estar* conectado a algo
b) ( telegraph) (colloq)2) ( fasten)['waɪǝ(r)]1. Ncopper wire — hilo m de cobre
- get one's wires crossed- pull wireshe can pull wires — (US) * tiene enchufes *, tiene buenas agarraderas (Chile) *
2) (US) (Telec) telegrama m3) (Police) (=hidden microphone) micrófono m oculto2. VTit's all wired (up) for cable television — se ha completado la instalación eléctrica para la televisión por cable
to be wired up — (US) * (=tense) estar tenso
2) (US)(Telec)3) (=connect) conectar (to a)3.CPDwire brush N — cepillo m de alambre
wire cutters NPL — cortaalambres m inv, cizalla fsing
wire fence N — alambrado m
wire mesh, wire netting N — tela f metálica, malla f metálica
wire service N — (esp US) agencia f de noticias
- wire up* * *
I [waɪr, 'waɪə(r)]1)a) c u ( metal strand) alambre m; (before n)wire fence — alambrada f, alambrado m (AmL)
wire netting — red f de alambre
b) u (fencing, mesh) alambrada f, alambrado m (AmL)c) c ( finishing line) (AmE)the wire — la línea de llegada, la meta
2) ca) (Elec, Telec) cable m; cross II 2)b) ( telegram) (colloq) telegrama mc) ( teletype machine) (AmE colloq) teletipo m
II
1)a) ( Elec)to be wired to something — estar* conectado a algo
b) ( telegraph) (colloq)2) ( fasten) -
94 connecter
-
95 connecter
-
96 anschließen
'anʃliːsənv irr1) ( verbinden) unir, sujetar, ligar2)sich jdm anschließen — adherirse a alguien, asociarse con alguien
3) ( zustimmen)sich einer Meinung anschließen — adherirse a la opinión, ser de la misma opinión
4) (fig: anfügen) añadir, agregar, juntaran| schließen1 dig (festmachen) sujetar [an a]2 dig(Waschmaschine, Telefon) conectar [an a]3 dig (Bemerkung) añadir [an a]1 dig (sich zugesellen) unirse [an a], juntarse [an con]2 dig (folgen) seguir [an a]3 dig (beipflichten) adherirse [a], mostrarse de acuerdo [con]transitives Verb (unreg)1. [verbinden] conectar2. [folgen lassen] añadir————————sich anschließen reflexives Verb1. [mitmachen]sich einer Sache/jm anschließen unirse a algo/alguien2. [folgen] -
97 erden
-
98 Ethernet
-
99 ciberespacio
m.cyberspace.* * *1 cyberspace* * *SM cyberspace* * *masculino (Inf) cyberspace* * *= cyberspace.Nota: En Internet, el entorno que se crea al conectar millones de ordenadores a través de una red de comunicaciones.Ex. In response to the decision, a Harvard Law professor critical of the decision commented: 'Your are dealing with the law of cyberspace -- it doesn't exist; we are fumbling here'.* * *masculino (Inf) cyberspace* * *= cyberspace.Nota: En Internet, el entorno que se crea al conectar millones de ordenadores a través de una red de comunicaciones.Ex: In response to the decision, a Harvard Law professor critical of the decision commented: 'Your are dealing with the law of cyberspace -- it doesn't exist; we are fumbling here'.
* * *cyberspace* * *
ciberespacio sustantivo masculino (Inf) cyberspace
ciberespacio sustantivo masculino Inform cyberspace
' ciberespacio' also found in these entries:
English:
cyber space
- cyberspace
* * *ciberespacio nmInformát cyberspace* * *m cyberspace -
100 comunicar
v.1 to convey (transmitir) (sentimientos, ideas).2 to connect.esta carretera comunica los dos pueblos this road connects the two towns3 to call, to telephone. ( Latin American Spanish)4 to get through (telefónicamente) (person).no consigo comunicar con él I can't get through to him5 to communicate, to report, to broadcast, to disclose.Su gesto lleva amor His gesture conveys love.Ella comunicó la noticia She communicated the news.* * *1 (hacer partícipe) to communicate, convey, transmit2 (hacer saber) to communicate, make known, tell3 (conectar) to connect1 (ponerse en comunicación) to communicate; (por carta) to correspond2 (teléfono) to be engaged, US be busy3 (estar conectado) to communicate, be connected1 (tener relación) to communicate; (ponerse en contacto) to get in touch, get in contact ( con, with)2 (extenderse) to spread3 (estar conectado) to be connected ( con, to)* * *verb1) to announce, inform2) connect•* * *1. VT1) (=decir)a) [+ decisión, resultado] to announceha comunicado su decisión de abandonar la orquesta — he has announced his decision to leave the orchestra
no pudo comunicar la situación exacta del velero — he was unable to give o state the yacht's exact position
b)comunicamos a los señores pasajeros que... — we would like to inform passengers that...
nos comunican desde Lisboa que... — we have heard from Lisbon that...
2) [al teléfono]¿me comunica con la dirección, por favor? — could I speak to the manager, please?, could you put me through to the manager, please?
3) (=transmitir) [+ sensación, entusiasmo] to convey, communicate, transmit; (Fís) [+ movimiento, fuerza] to transmitnos comunicó su miedo — his fear spread to us o communicated itself to us
4) (=unir) to connecthan comunicado el comedor con la cocina — the dining-room and the kitchen have been knocked together
2. VI1) Esp [teléfono] to be engagedseñal 8)está comunicando, comunica — it's engaged
2) [cuarto, habitación] to connect3) Esp [persona]3.See:* * *1.verbo transitivo1) (frml)a) ( informar) to informsiento tener que comunicarle que... — I regret to inform you that...
se comunica a los señores socios que... — shareholders should note that...
b) (AmL) ( por teléfono) < persona> to put... through2) ( transmitir)a) <entusiasmo/miedo> to convey, communicateb) < conocimientos> to impart, pass on; < información> to convey, communicate; < idea> to put acrossc) <fuerza/calor> to transmit3) <habitaciones/ciudades> to connect, link2.un barrio bien comunicado — an area easily accessible by road/well served by public transport
comunicar vi1) habitaciones to be connected2) (Esp)a) ( ponerse en contacto)comunicar con alguien — to get in touch o contact with somebody
b) teléfono to be busy (AmE) o (BrE) engaged3.comunicarse v pron1)a) (recípr) ( relacionarse) to communicateb) ( ponerse en contacto)comunicarse con alguien — to get in touch o in contact with somebody
2) habitaciones/ciudades/lagos (recípr) to be connected* * *= communicate, make + announcement.Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.Ex. A librarian made the announcement that he had in mind that the Library of Congress and about 13 other ARL (Association of Research Libraries) libraries do all of the cataloging for the country.----* comunicar por radio = radio.* comunicarse con = interface to/with.* facilidad de comunicar = communicability.* * *1.verbo transitivo1) (frml)a) ( informar) to informsiento tener que comunicarle que... — I regret to inform you that...
se comunica a los señores socios que... — shareholders should note that...
b) (AmL) ( por teléfono) < persona> to put... through2) ( transmitir)a) <entusiasmo/miedo> to convey, communicateb) < conocimientos> to impart, pass on; < información> to convey, communicate; < idea> to put acrossc) <fuerza/calor> to transmit3) <habitaciones/ciudades> to connect, link2.un barrio bien comunicado — an area easily accessible by road/well served by public transport
comunicar vi1) habitaciones to be connected2) (Esp)a) ( ponerse en contacto)comunicar con alguien — to get in touch o contact with somebody
b) teléfono to be busy (AmE) o (BrE) engaged3.comunicarse v pron1)a) (recípr) ( relacionarse) to communicateb) ( ponerse en contacto)comunicarse con alguien — to get in touch o in contact with somebody
2) habitaciones/ciudades/lagos (recípr) to be connected* * *= communicate, make + announcement.Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
Ex: A librarian made the announcement that he had in mind that the Library of Congress and about 13 other ARL (Association of Research Libraries) libraries do all of the cataloging for the country.* comunicar por radio = radio.* comunicarse con = interface to/with.* facilidad de comunicar = communicability.* * *comunicar [A2 ]vtA ( frml)1 (informar) to informsiento mucho tener que comunicarle que … I regret to inform you that …se comunica a los señores socios que … shareholders should note that …le comunicaron la noticia por teléfono they informed him of o told him o gave him the news over the telephoneacaban de comunicarnos el resultado we have just been informed of o given o told the result2 ( AmL) (por teléfono) ‹persona› to put … through¿me comunica con la sección de ventas? can you put me through to the sales department?1 ‹optimismo/entusiasmo› to convey, communicate, transmit; ‹miedo› to communicate, transmit2 ‹conocimientos› to impart, pass on; ‹información› to convey, communicateintenté comunicarles mis ideas I tried to tell them my ideas3 ( Fís) ‹fuerza/movimiento› to transmit, impart; ‹calor› to transmitC ‹habitaciones/ciudades› to connect, linkes una zona muy bien comunicada the area is easily accessible by road or by public transportcomunicar algo CON algo to connect sth WITH sthun pasillo comunica su despacho con el mío a corridor connects his office with mine■ comunicarviA ( Esp)1 (ponerse en contacto) comunicar CON algn to get in touch o contact WITH sbestoy intentando comunicar con él I'm trying to get in contact o touch with himmarque el número del abonado con el que desee comunicar dial the number you require o the number of the person you wish to speak toestá comunicando it's busy o engagedB «habitaciones» to be connectedA1 ( recípr) (relacionarse) to communicatese comunican por señas they communicate using sign languagese comunican en alemán they talk to each other o they communicate in Germancomunicarse CON algn to communicate WITH sbsiempre le ha resultado difícil comunicarse con los demás he has always had problems communicating with o relating to people2 (ponerse en contacto) comunicarse CON algn to get in touch o in contact WITH sbB «habitaciones/ciudades/lagos» ( recípr) to be connected comunicarse CON algo to be connected TO sthla cocina se comunica con el comedor the kitchen is connected to the dining room, the kitchen leads onto o adjoins the dining room* * *
comunicar ( conjugate comunicar) verbo transitivo
1 (frml)
comunicarle algo a algn to inform sb of sth
2 ( transmitir)
‹ información› to convey, communicate;
‹ idea› to put across
3 ‹habitaciones/ciudades› to connect, link;◊ un barrio bien comunicado an area easily accessible by road/well served by public transport;
comunicar algo con algo to connect sth with sth
verbo intransitivo
1 [ habitaciones] to be connected
2 (Esp) [ teléfono] to be busy (AmE) o (BrE) engaged;◊ está comunicando it's busy o engaged
comunicarse verbo pronominal
1
comunicarse con algn to communicate with sb
2 [habitaciones/ciudades/lagos] ( recípr) to be connected;
comunicarse con algo to be connected to sth
comunicar
I verbo transitivo to communicate
frml espero que nos comunique su decisión tan pronto como sea posible, I hope you let us know what you decide as soon as possible
II verbo intransitivo
1 to communicate
2 (estar unido a otro sitio) to get in touch: esta puerta comunica con la habitación contigua, this door opens into the adjoining room
3 Tel to be engaged: estabas comunicando, your telephone was busy
' comunicar' also found in these entries:
Spanish:
avisar
- declararse
- imprimir
- participar
- transmitir
- unir
- decir
- pasar
English:
announce
- communicate
- connect
- convey
- get across
- get through
- impart
- put across
- put over
- sell
- signal
- get
- put
* * *♦ vt1. [sentimientos, ideas] to convey;comunicar optimismo/miedo to convey o communicate optimism/fear;le comuniqué que deseaba irme I let him know o informed him that I wanted to leave2. [movimiento, virus, calor] to transmitle comunicaron su despido por escrito he was informed in writing of his dismissal;lamentamos tener que comunicarle que… we regret to inform you that…4. [conectar] to connect;esta carretera comunica los dos pueblos this road connects the two towns;es una ciudad muy bien comunicada it is a city with very good transport connections5. Am [al teléfono] to call, to telephone♦ vinuestras habitaciones comunican there's a door between our two rooms;el vestíbulo comunica con el salón the hall leads to the living-roomestá comunicando, comunica the line's Br engaged o US busy3. RP [teléfono] [estar sonando] to ring4. [hablar] to get through;no consigo comunicar con él I can't get through to him* * *I v/t1 TRANSP connect, link2:comunicar algo a alguien inform s.o. of sthII v/i1 communicatebe engaged;está comunicando it’s busy, Br it’s engaged* * *comunicar {72} vt1) : to communicate, to convey2) : to notify* * *comunicar vb2. (transmitir) to communicate3. (unir) to connect / to linkel Estrecho de Gibraltar comunica el mar Mediterráneo con el Atlántico the Strait of Gibraltar connects the Mediterranean with the Atlantic4. (entrar en contacto) to get in touchdespués de cuatro años, ha comunicado con ella after four years, he got in touch with her5. (teléfono) to be engaged
См. также в других словарях:
conectar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: conectar conectando conectado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. conecto conectas conecta conectamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
conectar — conectar(se) Con el sentido de ‘unir(se) o enlazar(se)’ y ‘establecer relación o poner(se) en comunicación’, se construye con un complemento introducido por con o a: «Conectábamos nuestra red con la francesa para efectuar intercambios» (Albentosa … Diccionario panhispánico de dudas
conectar — |èct| v. tr. e pron. Unir ou unir se através de uma conexão. = LIGAR ‣ Etimologia: inglês to connect … Dicionário da Língua Portuguesa
conectar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) una parte de [un mecanismo] en contacto con [otra parte o aparato]: Conecté el aspirador a la red. He conectado mi monitor a … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
conectar — (Del ingl. to connect). 1. tr. Unir, enlazar, establecer relación, poner en comunicación. U. t. c. intr. y c. prnl.) 2. Tecnol. Enlazar entre sí aparatos o sistemas, de forma que entre ellos pueda fluir algo material o inmaterial, como agua,… … Diccionario de la lengua española
conectar — (Del ingl. connect, unir < lat. connectere.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 MECÁNICA Establecer contacto entre dos partes o piezas de una máquina o aparato de modo que una de ellas produzca el funcionamiento de la otra: ■ hay… … Enciclopedia Universal
conectar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Unir una cosa a otra para que funcionen juntas, se comuniquen entre sí o permitan el abastecimiento de algo: conectar una tubería, conectar el agua, conectar la luz, El cordón umbilical contiene los vasos sanguíneos… … Español en México
conectar — {{#}}{{LM C09811}}{{〓}} {{ConjC09811}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10047}} {{[}}conectar{{]}} ‹co·nec·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Enlazar, establecer relación o poner en comunicación: • Esta nueva carretera conecta la zona norte del país con el … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
conectar — (v) (Básico) unir dos partes de un sistema mecánico o eléctrico Ejemplos: No se puede jugar sin conectar la consola de video juegos al televisor. Para enviar un email es necesario conectarse a Internet. Sinónimos: enganchar … Español Extremo Basic and Intermediate
Conectar Igualdad — (inicialmente llamado Programa ConectarIgualdad.com.ar) es una iniciativa del poder ejecutivo argentino, lanzada por la presidenta Cristina Fernández de Kirchner, enfocada en recuperar y valorizar la educación pública con el fin de reducir las… … Wikipedia Español
conectar — pop. Relacionar … Diccionario Lunfardo