-
101 con
kɔnprep1) mit, bei, nach¿Con qué? — Womit?
con el fin de — zwecks, um zu
con ello/con eso — damit
con esto — hierbei, hiermit
2) ( mediante) durchpreposición1. [gen] mit (+ D)2. [a pesar de] trotz (+ G)coninfinitivo wenn...————————concon [kon]num1num (compañía) mit +dativo; (relación) (zusammen) mit +dativo; ¿vienes con nosotros? kommst du mit (uns)?; vivo con mis padres/mi novia ich wohne bei meinen Eltern/mit meiner Freundin zusammennum2num (instrumento, modo) mit +dativo durch +acusativo; estar con la gripe Grippe haben; con el tiempo... mit der Zeit...num4num (actitud) (para) con zu +dativo gegenüber +dativo; es agradable con nosotros er/sie ist freundlich zu unsII conjunciónnum1num (condicional) con infinitivo wenn...; con que subjuntivo wenn...; con que llames es suficiente es reicht, wenn du anrufst; con sólo que subjuntivo wenn... nur...num2num (concesiva) obwohl -
102 con
prep1) [ совместность действия] (вме́сте) с кемtrabaja con su padre — он рабо́тает (вме́сте) с отцо́м
2) [ связь предметов] с чемradio con antena — радиоприёмник с анте́нной
vaso con agua — стака́н с водо́й
3) [инструмент; средство]atar con una cuerda — перевяза́ть верёвкой
conseguir con súplicas — доби́ться мольба́ми
4) [ в наречных сочет со значением образа действия] с чемcon dificultad — с трудо́м
con alegría — с ра́достью; ра́достно
5) [ в наречных сочет с временным значением]con la llegada de la primavera — с прихо́дом весны́
salir con el amanecer — вы́йти на рассве́те
6) [ причина] от, из-за чегоse mareó con la altura — от высоты́ у него́ закружи́лась голова́
7) [следствие; сопутствующее обстоятельство] с чем; при чёмcon el regocijo general — при всео́бщем весе́лье
8) по сравне́нию с чемmi fortuna es escasa con la tuya — моё состоя́ние невелико́ по сравне́нию с твои́м
9) несмотря́ на чтоcon los años que tiene — несмотря́ на свои́ го́ды
es atento con todo el mundo — он внима́телен ко всем
es tímido con las chicas — он ро́бок с де́вушками
11) [контакт; взаимодействие; соотношение]enfrentamiento con el enemigo — схва́тка с враго́м
confrontar una copia con su original — сличи́ть ко́пию с оригина́лом
12) + inf е́сли, сто́ит (то́лько) + инфcon pulsar este botón se enciende la luz — е́сли нажа́ть на э́ту кно́пку, загори́тся свет
13) + inf при усло́вии, что...; е́слиcon tener más tiempo libre, practicaré el deporte — е́сли у меня́ бу́дет бо́льше свобо́дного вре́мени, я займу́сь спо́ртом
14) + inf хотя́; несмотря́ на то, что...con tener tanto dinero no ha conseguido la felicidad — (и) при тако́м бога́тстве сча́стья он не на́жил
15) [ вводит выделит констр со значением уступки]con lo estudioso que es le han suspendido — несмотря́ на своё усе́рдие, он провали́лся на экза́мене
¡con los sacrificios que me ha costado! — а ско́льких жертв мне э́то сто́ило!
con lo a gusto que me encontraba aquí y ahora tengo que irme — мне так хорошо́ бы́ло здесь, а тепе́рь прихо́дится уходи́ть
17)con (sólo, tal) que + Subj — при усло́вии, что...; е́сли то́лько; лишь бы (то́лько)
no importa como lo hagas, con tal que lo hagas — нева́жно, как ты э́то сде́лаешь, | лишь бы сде́лал | то́лько сде́лай
-
103 con lo que dijiste, lo has estropeado todo
con lo que dijiste, lo has estropeado tododurch das, was du gesagt hast, hast du alles verdorbenDiccionario Español-Alemán > con lo que dijiste, lo has estropeado todo
-
104 todo el mundo a [oder con] excepción de mí
todo el mundo a [ oder con] excepción de míalle, mich ausgenommenDiccionario Español-Alemán > todo el mundo a [oder con] excepción de mí
-
105 con detención
carefully, thoroughly -
106 con varias alas
(adj.) = multi-wing [multiwing]Ex. Catalogue terminals can be dispersed throughout the library which is particularly appealing for multi-storey and/or multi-wing libraries = Los terminales del catálogo pueden estar dispersos por todo el edificio, lo que es especialmente necesario para las bibliotecas con varios pisos y con varias alas.* * *(adj.) = multi-wing [multiwing]Ex: Catalogue terminals can be dispersed throughout the library which is particularly appealing for multi-storey and/or multi-wing libraries = Los terminales del catálogo pueden estar dispersos por todo el edificio, lo que es especialmente necesario para las bibliotecas con varios pisos y con varias alas.
-
107 con varias plantas
(adj.) = multi-storey [multistorey/multistory]Ex. Catalogue terminals can be dispersed throughout the library which is particularly appealing for multi-storey and/or multi-wing libraries = Los terminales del catálogo pueden estar dispersos por todo el edificio, lo que es especialmente necesario para las bibliotecas con varios pisos y con varias alas.* * *(adj.) = multi-storey [multistorey/multistory]Ex: Catalogue terminals can be dispersed throughout the library which is particularly appealing for multi-storey and/or multi-wing libraries = Los terminales del catálogo pueden estar dispersos por todo el edificio, lo que es especialmente necesario para las bibliotecas con varios pisos y con varias alas.
-
108 con varios pisos
(adj.) = multi-storey [multistorey/multistory]Ex. Catalogue terminals can be dispersed throughout the library which is particularly appealing for multi-storey and/or multi-wing libraries = Los terminales del catálogo pueden estar dispersos por todo el edificio, lo que es especialmente necesario para las bibliotecas con varios pisos y con varias alas.* * *(adj.) = multi-storey [multistorey/multistory]Ex: Catalogue terminals can be dispersed throughout the library which is particularly appealing for multi-storey and/or multi-wing libraries = Los terminales del catálogo pueden estar dispersos por todo el edificio, lo que es especialmente necesario para las bibliotecas con varios pisos y con varias alas.
-
109 todo el tiempo
= all of the time, left, right and centre, the whole time, all the whileEx. Many others besides Rothstein have suspected the truth of these figures for years, bearing in mind Robert Kennedy's hardbitten politician's conclusion that `one fifth of the people are against everything all of the time' = Muchos otros junto con Rothstein han sospechado durante años de la verdad de estos datos, teniendo presente la conclusión del político escarmentado Robert Kennedy de que "una quinta parte de la gente está en contra de todo siempre".Ex. It hasn't helped that the Americans are being so unilateralist and pulling out of treaties left, right and centre.Ex. The gentleman was sobbing his heart out the whole time but was totally transformed by the experience.Ex. The males are the ones who bob and bow and hop around, warbling all the while.* * *= all of the time, left, right and centre, the whole time, all the whileEx: Many others besides Rothstein have suspected the truth of these figures for years, bearing in mind Robert Kennedy's hardbitten politician's conclusion that `one fifth of the people are against everything all of the time' = Muchos otros junto con Rothstein han sospechado durante años de la verdad de estos datos, teniendo presente la conclusión del político escarmentado Robert Kennedy de que "una quinta parte de la gente está en contra de todo siempre".
Ex: It hasn't helped that the Americans are being so unilateralist and pulling out of treaties left, right and centre.Ex: The gentleman was sobbing his heart out the whole time but was totally transformed by the experience.Ex: The males are the ones who bob and bow and hop around, warbling all the while. -
110 Con el tiempo maduran las uvas
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El tiempo lo dirá.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Crecerá el membrillo y cambiará el pelillo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Todo se andará.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Tiempo al tiempo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Hay que darle tiempo al tiempo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Con el tiempo todo se arregla.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Con el tiempo y una caña.[lang name="SpanishTraditionalSort"] Ya llegaré el díaKommt Zeit, kommt Rat.Zeit bringt Rosen.Geduld bringt Rosen.Was lange währt, wird endlich gut.Was noch nicht ist, kann ja noch werden.Mit der Zeit wird etwas erreicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con el tiempo maduran las uvas
-
111 Todo es según el color del cristal con que se mira
[lang name="SpanishTraditionalSort"]En este mundo traidor,[lang name="SpanishTraditionalSort"]nada es verdad ni mentira;[lang name="SpanishTraditionalSort"] todo es según el color[lang name="SpanishTraditionalSort"]del cristal con que se mira.Es kommt immer auf die Sichtweise an.Die Geschmäcker sind verschieden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo es según el color del cristal con que se mira
-
112 Con el tiempo y una caña hasta los verdes se alcanzan
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Con el tiempo y una caña todo se alcanza.[lang name="SpanishTraditionalSort"][los higos y las brevas se alcanzan con una caña (los maduros a veces se caen sacudiendo la higuera)]Mit Geduld und Ausdauer kann man alles erreicht.Was noch nicht ist, kann ja noch werden.Mit der Zeit wird etwas erreicht.Mit Geduld und Spucke fängt man manche Mucke.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con el tiempo y una caña hasta los verdes se alcanzan
-
113 con la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cielo
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > con la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cielo
-
114 con esto terminó todo
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > con esto terminó todo
-
115 con la paciencia todo se alcanza
Испанско-русский универсальный словарь > con la paciencia todo se alcanza
-
116 con él todo ha terminado
сущ.общ. с ним всё конченоИспанско-русский универсальный словарь > con él todo ha terminado
-
117 todo va bien con tal de que...:
прил.общ. (marcha) только бы...Испанско-русский универсальный словарь > todo va bien con tal de que...:
-
118 con la ventana a todo lo que daba∙ de abierta
• s oknem dokořánDiccionario español-checo > con la ventana a todo lo que daba∙ de abierta
-
119 todo el día está amagando con llover
• celý den hrozí déšťDiccionario español-checo > todo el día está amagando con llover
-
120 Con paciencia todo se vence.
Дело мастера боится.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Con paciencia todo se vence.
См. также в других словарях:
Con Todo — Studio album by Hillsong Released 2010 Recorded … Wikipedia
Con Todo — Álbum de estudio de Hillsong Publicación 2010 Grabación 2009 Género(s) Rock Cristiano Adoración MCC Duración 1:18:28 … Wikipedia Español
Con Todo Respeto — Studio album by Molotov Released October 26, 2004 Genre … Wikipedia
Con todo respeto — Álbum de covers de Molotov Publicación Mayo de 2004 Grabación Febrero de 2004 Género(s) Rock Hip Hop Punk Rock … Wikipedia Español
Con Todo Mi Corazón — Studio album by Anaís Released March 31, 2007 … Wikipedia
Con todo el litoral — Álbum de Aníbal Sampayo Género(s) Canto popular, Folklore Álbum de Aníbal Sampayo. Lista de canciones Bailando chotis Venga que soy pie El pescador El río no es sólo eso Canción de verano y remos … Wikipedia Español
con todo o con todo y con eso — ► locución conjuntiva A pesar de ello, empero: ■ me salvó la vida, y, con todo, nunca pude ser amable con él. ► locución conjuntiva No obstante, sin embargo: ■ con todo, él sigue haciendo lo que le da la gana … Enciclopedia Universal
Con Todo Mi Amor — Yo Soy Studio album by Yolandita Monge Released 1974 … Wikipedia
Vamos con Todo — Los #1 en la farándula País originario Ecuador Canal RTS Horario de transmisión Lunes a Viernes … Wikipedia Español
Vamos con todo — (2010) EP de Sinergia Publicación 2010 Grabación 2010 Género(s) Rock alternativo Música experimental Discográfica … Wikipedia Español
caerse con todo el equipo — equipo, caerse con todo el equipo expr. fracasar. ❙ «¿Puede un director consagrarse al primer intento? Sin duda. Y caerse con todo el equipo en su siguiente intentona.» El Mundo, La luna del siglo XXI, 9.10.98. ❙ «...la cosa está en no entrarle… … Diccionario del Argot "El Sohez"