-
121 aparecer
v.1 to appear (ante la vista).su número de teléfono no aparece en la guía her phone number isn't (listed) in the phone bookRicardo aparece al final siempre Richard appears at the end always.2 to turn up (algo perdido).¿ya ha aparecido el perro? has the dog been found yet?3 to appear (person).4 to appear to, to appear in front of.Se me apareció una persona A person appeared to me.Me apareció un fantasma A ghost appeared to me.5 to encounter.Se nos apareció un problema We encountered a problem.* * *1 to appear2 (dejarse ver) to show up, turn up3 (en el mercado) to come out (en, onto)1 to appear* * *verb1) to appear, turn up2) come out* * *1. VI1) (=presentarse) to appear, turn up *apareció en casa sin avisar — he appeared o turned up * at the house without warning
2) [algo oculto] to appear, turn up *aparecieron dos nuevos cadáveres en la fosa — two more bodies appeared o turned up * in the trench
3) [algo perdido] to reappear, turn up *ya ha aparecido mi paraguas — my umbrella has finally reappeared o turned up *
4) (=surgir) to appearhan aparecido pintadas en la fachada del ayuntamiento — some graffiti has appeared on the front of the town hall
5) (=editarse) [libro, disco] to come out6) (=figurar) [dato, nombre] to appearmi nombre no aparece en el censo electoral — my name does not appear on the electoral register, my name is not on the electoral register
2.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) síntoma/mancha to appearb) objeto perdido to turn upc) ( en documento) to appear2) personaa) (fam) ( llegar) to appear, turn upb) (fam) ( dejarse ver) to appear, show up (colloq)c) (en película, televisión) to appear3) (liter) ( parecer) to seem2.aparecerse v prona) fantasma/apariciónb) (AmL fam) persona to turn upno te vuelvas a aparecer por aquí! — don't you dare show your face round here again!
* * *= appear, become + available, come into + being, feature, give, occur, rise, pop up, show up, come into + existence, burgeon, surface, dawn, come through, come up, come with, come on the + scene, set in, crop up.Ex. The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.Ex. Mini and micro computers will become cheaper and information retrieval software will become available in more financially attractive, user friendly and tried and tested packages.Ex. I think it would be useful to take just a few minutes to talk about how our institutions come into being.Ex. If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.Ex. In DOBIS/LIBIS, this occurs only when entering multiple surnames.Ex. The public library has two choices: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.Ex. It can pop up in one form one week and in another form another week.Ex. Problems of community service seem to show up more clearly in the countryside.Ex. Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.Ex. The other principal omission from UNESCO's 1950 listing was report literature -- a field of published record which has burgeoned in the last thirty years = La otra omisión principal de la lista de 1950 de la UNESCO fueron los informes, un área que se ha desarrollado en los últimos treinta años.Ex. Power struggles are surfacing at major academic institutions across the USA.Ex. However, because of the long duration of feudal society, modern civilization, including modern libraries, dawned in China later than in the industrialized Western countries.Ex. More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.Ex. She outlined the tasks she had been assigned and mentioned that if any emergencies came up she was the person to bring them to.Ex. The problem comes with ideographic languages.Ex. This is the first CD price cut since the media format came on the scene in the 1980's.Ex. Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.Ex. Although same problems with software applications, hardware and user training programmes had cropped up periodically, on balance, users are reasonably pleased with their acquisitions.----* aparece frecuentemente en = in evidence in.* aparecer amenazadoramente = rear + its head.* aparecer aquí y allá en = intersperse.* aparecer en abundancia = come out of + the woodwork.* aparecer en escena = hit + the scene.* aparecer en gran número = pour (in/into).* aparecer en la lejanía = loom.* aparecer impreso = appear + in print.* aparecer juntos = stand + together.* aparecer por primera vez = premiere.* aparecer por sí solo = stand on + Posesivo + own.* aparecer repentinamente = spring up.* aparecerse la virgen = land on + Posesivo + (own two) feet, strike + lucky, strike + gold, hit + the jackpot.* aparecer solo = stand + alone.* aparecer tarde = be a late arrival on the scene, be late on the scene.* aparecer y desaparecer = come and go.* hacer aparecer = cause + display of.* idea + aparecer = idea + surface.* los otros con los que aparece(n) = neighbours [neighbors, -USA].* no aparecer = be not included.* principio de archívese según aparece = file-as-is principle.* que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].* sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.* tal y como aparece = as it/they stand(s).* volver a aparecer = resurface.* * *1.verbo intransitivo1)a) síntoma/mancha to appearb) objeto perdido to turn upc) ( en documento) to appear2) personaa) (fam) ( llegar) to appear, turn upb) (fam) ( dejarse ver) to appear, show up (colloq)c) (en película, televisión) to appear3) (liter) ( parecer) to seem2.aparecerse v prona) fantasma/apariciónb) (AmL fam) persona to turn upno te vuelvas a aparecer por aquí! — don't you dare show your face round here again!
* * *= appear, become + available, come into + being, feature, give, occur, rise, pop up, show up, come into + existence, burgeon, surface, dawn, come through, come up, come with, come on the + scene, set in, crop up.Ex: The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.
Ex: Mini and micro computers will become cheaper and information retrieval software will become available in more financially attractive, user friendly and tried and tested packages.Ex: I think it would be useful to take just a few minutes to talk about how our institutions come into being.Ex: If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.Ex: In DOBIS/LIBIS, this occurs only when entering multiple surnames.Ex: The public library has two choices: to follow the dodo or to rise again like the phoenix.Ex: It can pop up in one form one week and in another form another week.Ex: Problems of community service seem to show up more clearly in the countryside.Ex: Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.Ex: The other principal omission from UNESCO's 1950 listing was report literature -- a field of published record which has burgeoned in the last thirty years = La otra omisión principal de la lista de 1950 de la UNESCO fueron los informes, un área que se ha desarrollado en los últimos treinta años.Ex: Power struggles are surfacing at major academic institutions across the USA.Ex: However, because of the long duration of feudal society, modern civilization, including modern libraries, dawned in China later than in the industrialized Western countries.Ex: More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.Ex: She outlined the tasks she had been assigned and mentioned that if any emergencies came up she was the person to bring them to.Ex: The problem comes with ideographic languages.Ex: This is the first CD price cut since the media format came on the scene in the 1980's.Ex: Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.Ex: Although same problems with software applications, hardware and user training programmes had cropped up periodically, on balance, users are reasonably pleased with their acquisitions.* aparece frecuentemente en = in evidence in.* aparecer amenazadoramente = rear + its head.* aparecer aquí y allá en = intersperse.* aparecer en abundancia = come out of + the woodwork.* aparecer en escena = hit + the scene.* aparecer en gran número = pour (in/into).* aparecer en la lejanía = loom.* aparecer impreso = appear + in print.* aparecer juntos = stand + together.* aparecer por primera vez = premiere.* aparecer por sí solo = stand on + Posesivo + own.* aparecer repentinamente = spring up.* aparecerse la virgen = land on + Posesivo + (own two) feet, strike + lucky, strike + gold, hit + the jackpot.* aparecer solo = stand + alone.* aparecer tarde = be a late arrival on the scene, be late on the scene.* aparecer y desaparecer = come and go.* hacer aparecer = cause + display of.* idea + aparecer = idea + surface.* los otros con los que aparece(n) = neighbours [neighbors, -USA].* no aparecer = be not included.* principio de archívese según aparece = file-as-is principle.* que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].* sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.* tal y como aparece = as it/they stand(s).* volver a aparecer = resurface.* * *aparecer [E3 ]viA1 «síntoma/mancha» to appearlos carteles han aparecido en diversos puntos de la ciudad the posters have appeared in various parts of the citylos tesoros arqueológicos que han ido apareciendo durante la excavación the archaeological treasures which have appeared o turned up during the dig2 «objeto perdido» to turn up¿aparecieron tus llaves? have your keys turned up yet?hizo aparecer un ramo de flores he produced a bouquet of flowers3 (en un documento) to appearmi nombre no aparece en la lista my name doesn't appear on the list, my name isn't on the listuna cara que aparece mucho en las portadas de las revistas a face that often appears o features on the covers of magazines4 «revista» to come out; «libro» to come out, be publishedB «persona»no ha vuelto a aparecer por aquí he hasn't shown his face round here again3 (en un espectáculo) «personaje/actor» to appearapareció en dos o tres películas he was in o he appeared in two or three moviestodo aparecía como un sueño borroso it all seemed like a hazy dreamel programa de explotación aparecía oscuro the operating program did not seem clear■ aparecervt( Méx) to produce, make … appear1 «fantasma/aparición»: aparecerse A algn; to appear TO sbsu padre se le apareció en sueños his father appeared to him in his dreamsse apareció de vaqueros she turned up o showed up in jeans¡y no te vuelvas a aparecer por aquí! and don't you dare show your face round here again!* * *
aparecer ( conjugate aparecer) verbo intransitivo
1
2 [ persona]
aparecerse verbo pronominala) [fantasma/aparición] aparecerse a algn to appear to sb
◊ ¡no te vuelvas a aparecer por aquí! don't you dare show your face round here again!
aparecer
1 verbo intransitivo
1 to appear: su nombre aparece en los títulos de crédito, his name is on the credits
2 (acudir alguien, encontrar algo perdido) to turn up: apareció con su hija, he turned up with his daughter
el pasaporte apareció un mes más tarde, the passport turned up a week later
' aparecer' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- sacar
- salir
- surgir
- venir
- amanecer
- improviso
English:
alive
- appear
- arise
- conjure
- crop up
- develop
- listing
- materialize
- pop up
- return
- show
- show up
- sight
- spring
- surface
- turn up
- unaccounted
- view
- woodwork
- emerge
- mushroom
- pop
- reappear
- roll
- scene
- turn
- unaccounted for
* * *♦ vtMéx [presentar] to produce;inesperadamente Pedro apareció mis llaves Pedro quite unexpectedly produced my keys;el mago apareció un conejo de un sombrero the magician pulled a rabbit out of a hat♦ vi1. [ante la vista] to appear;el sol apareció detrás de las murallas the sun appeared o came up from behind the city walls;aparecer de repente to appear from nowhere;el mago hizo aparecer un conejo de su chistera the magician pulled a rabbit out of his hat;su número de teléfono no aparece en la guía her phone number isn't (listed) in the phone book2. [publicación] to come out;la revista aparece los jueves the magazine comes out o is published on Thursdays3. [algo perdido] to turn up;¿ya ha aparecido el perro? has the dog been found yet?;ha aparecido un cuadro inédito de Miró a previously unknown Miró painting has turned up o been discovered4. [persona] to appear;aparecer en público to appear in public;aparece en varias películas de Ford she appears in several of Ford's films;Famaparecer por [lugar] to turn up at;Famhace días que Antonio no aparece por el bar we haven't seen Antonio in the bar for days, it's several days since Antonio showed his face in the bar;Fam¡a buenas horas apareces, ahora que ya hemos terminado! it's a bit late turning up now, we've already finished!;Fam¡y no se te ocurra volver a aparecer por aquí! and don't let me see your face round here again!* * *v/i appear* * *aparecer {53} vi1) : to appear2) presentarse: to show up3) : to turn up, to be found* * *aparecer vb1. (en general) to appear2. (encontrarse) to turn up¿ha aparecido tu cartera? has your wallet turned up?3. (figurar) to be -
122 fala
Fala, Lengua de Asturias. Yo he luchado en solitario durante toda mi existencia en la defensa de la Fala y Costumbres de mi Tierrina, porque he considerado que los Ancestros de Asturias son llana y concisamente las Raíces principales de la Patria España, que no sé porque razón de fondo, casi toda la Comunidad Hispana y inclusive gran parte de los mismos astures quieren desterrar, sepultar, olvidar, sin detenerse a pensar, que todo ser que pierde sus verdaderas raíces se deshumaniza, en el lleldar que se convierte en esclavo de un materialismo, tan sumamente exigente y explotativo, que le va marchitando la parcela divinizante de su espíritu, y un ser Humano con esta parcela muerta, por muy inteligente y preparado que se crea, en el fondo simplemente tan sólo es una mala bestia. Y sujetos con esta despreciable catadura yo he conocido muchos en mi Tierrina y conozco a muchos. Por ejemplo ahora, en el año mil novecientos ochenta, época en que estoy reformando algunas partes de este Diccionario, para atajar a los depredadores que con títulos y apoyos quieren mistificar con ridículas y estercolosas maneras, la natural y sencilla cultura de mi amada Asturias, dígoles que malas bestias son todos aquellos dirigentes que no quieren proteger las raíces del Pueblo que malamente gobiernan y despóticamente explotan, como lo están haciendo el alcalde de Oviedo, el de Gijón, el de Avilés, Piedras Blancas, Pola de Siero, el presidente de la llamada Junta de Asturias, con todos sus subordinados de caga la perra, el presidente de la Caja de Ahorros, etc., etc. Por otra parte este diccionario yo lo he hecho, quiero decir, sus vocablos muchos de ellos sin respuesta, hacia el año mil novecientos sesenta y cinco, en mil novecientos setenta edité unas cuatro mil palabras de este diccionario, que sirvieron para que los del Conceyu Bable pudieran hacerse notar editando un nuevo diccionario, que no les costó más trabajo, que copiar el mío haciéndole más fino y propagandístico, lo mismo que también intentaron hacer los Amigos del Bable, pues el tal Novo Mier-da, pues también empezó en el diario Región a publicar mi propio diccionario a la par que pedía al público que le enviasen vocablos, pensando él con su "rancuayu envidayaxe, que los Vocablos de Mi Tierrina eran meros desperdicios que rodaban a mamplen por todas las aldeas menos en su casa que al parecer no había ninguno y claro no había ninguno porque los Vocablos de mi Tierrina aun considerándolos como desperdicios, es menester sudarlos para poder conseguirlos, y no como desperdicios ya, sino convertidos en "soberanos Senores” en gran arte alumbradores de la cultura de la Hispanidad. En el año mil novecientos setenta y cinco o setenta y seis, no recuerdo bien, entre en contacto por mediación de tampoco se quién, ah… ahora, ya re recuerdo, porque en mis tiempos de pastor había, yo descubierto una mina de manganeso y en casa de mi madre había unas piedras que hacía más de treinta años que no bajara de la mina de manganeso, así es que las cogí y me fui a visitar con ellas al catedrático de minas García Conde, y hablando con él de cosas de Asturias, llegué a decirle que yo tenía un diccionario de la Lengua y algunas costumbres de nuestra Tierrina, y él me dijo que estaba con plaza en el Instituto de Estudios Asturianos, que le entregase el diccionario que fácil me podrían ayudar a publicarlo. Pero lo que hizo este catedrático fue entregarle mi honrado trabajo a Novo Mier, y menos mal que el diccionario estaba en porricas (desnudo) ya que muchos de sus vocablos no tenían ninguna respuesta, pero sí que le dieron la licenciatura al Novo Mier, para industriar su diccionario, que es un verdadero atentamiento criminal contra la "CHINGUA DE MIOU TIERRINA”. Hay que tener una cara tan grande como la luna, y un desconocimiento tan grande como el Sol de la Fala y Costumbres de mi Tierrina, para parir ese estercolero de diccionario que él editó. Pues tan sólo es creíble de él, los vocablos con respuesta que de mi trabajo me arrapiegóu. Yo sé positivamente que algún día algún asturiano amará la Lengua y las Costumbres de mi Tierrina lo mismo que lo hago yo, pero con la inmensa ventaja de tener inteligentes estudios y no ser un zoquete como lo soy yo, digo que ese astur, sabrá sacar sólo y exclusivamente provecho de la documentación que yo deje o tenga, para hacer una sencilla, hermosa y natural Lengua en nuestra Asturias, que servirá no para avanzar con ella en busca del progreso que nos hará en inmortales dioses, pues para eso tenemos el mejor y más amplio idioma de la Tierra como es su Majestad el Idioma Español, pero sí que servirá para entretenimientos, felices y hermosos momentos, etc. Ahora sólo le ruego al Hacedor que me permita vivir para poder gozar este momento, que yo creo que no debe de encontrarse muy lejano.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > fala
-
123 maereiru
Maereiru, maderero, persona que trabaja en la madera. Lo mismo fui maderero o serrador que viene a ser parecido. Empecé a trabajar cuando tenía doce o trece años, me recuerdo que me pagaban nueve pesetas diarias, disdi 'l albiar el díe fasta la sou tapecíe (desde que amanecía hasta que la noche llegaba), puedo asegurar que he tenido el mejor maestro xerrador d'Asturies, el más duro, el más repugnante, un hombre que durante el trabajo no hablaba nada más que de cuando se relacionara con él, no olvidare jamás que tanto a mí como a un hijo de él llamado Mual que componíamos el trío en el trabajo, nos trataba Nelín que era su padre, lo mismo que si fuésemos dos esclavos, muchas veces el condenado nus untaba 'l focicu conún faticáu d'ostiazus, ya nun yera desmediu cundu nus falagaba les mexiétches, pos apurríanus a entrambus cuaxi xempre lus mesmus ostiazus. (Nos azotaba el rostro con algunas tortas o castañazos, y no desacompasaba nunca cuando nos halagaba a ostiazos nuestras mejillas, pus nos daba casi siempre a los dos por igual los mismos tortazos). Mi vida durante varios años, hasta que me marché temporalmente de mi aldina deslizó trabajando siempre con este condenado paisano y con otros maderaros de la comarca, menos el mes de la yerbe, pues en este mes yo ganaba mucho más de yerbeiru en cualquier caseríu, que trabajando dos meses a la madera. Les voy a contar ahora un caso que nos sucedió a Muel y a mi, cuando ya éramos mozacones que ya cortexábamus. Sucedió un domingo que estábamos serrando madera en un castañéu de la nuexa aldina, seria como a las cinco de la tarde, y nosotros queríamos marchar para ir a cortejar a un pueblo de Quiros donde Muel y yo teníamos mozuca el caso fue que él nos dijo que nos dejaría marchar cuando entalleráramos una rolla que tenía un metro de batalla (grueso) en el serradero. Conformes nosotros entre los tres trabajamos en duro con palancas y tirones de arreventamiento, hasta que al fin conseguimos poner aquella enorme rolla de castaño de más de mil kilos de peso encima del aserradero lista para serrarla. Entonces él nos dijo que para cortejar no se necesitaba mucho tiempo si se sabía aprovechar, y que como todavía era céu, que íbamos a serrar un poco por la rolla, que era un trabajo que teníamos adelantado para mañana. Así pues que sin urniar pallabra (decir palabra) dimos comienzo a serrar por aquella rolla, él encima de ella y nosotros abajo y mientras que él desde arriba nos dominaba avasalladoramente y quizás riéndose para sus adentros, nosotros desde abajo muy silenciosamente a la par que trabajábamos en el durísimo trabajo de tirar por la sierra estábamos madurando la forma de deshacernos de él para poder marcharnos, porque por el sol, ya que reloj no teníamos, nos parecía que ya era. bastante tarde. Así pues, los tres estabamos unidos a la sierra, Muel y yo cogidos a la manilla de abajo y Nelín encima de la rolla asido a la manilla de arriba, cuando de golpe nosotros llancamus (plantamos) la sierra a enxecu (clavamos y ferramos de repente) a la par que tirábamos por ella con gran rapidez hacia detrás, con este movimiento rápido e inesperado, cogimos desprevenido a Nelín, que no le dio tiempo a esquivar el golpe que le venía encima, y la manilla de arriba a la cual él estaba asido no con mucha fuerza, le vino con duro golpe a machacar su frente y medio aturdido se desplomo desde lo alto de la rolla hasta el suelo del aserradero, y bien por casualidad o porque su gran agilidad lo buscara, cayo encima de su hijo Muel, al que asiendo con una mano con fuerza, con la otra de apoderó del moqueteiru (instrumento de madera para asegurar la cuña de la manilla inferior de la sierra, de casi un kilo de peso y unos treinta centímetros de largo) y con grande saña y fuerza comenzó a darle palos, y yo que sabía que pronto iba a recibir los mismos, xebreme fuyendu en aburiéxa galamiada del lleu d'echus (me marche huyendo a las carreras del lado de ellos), pero no llevaría andados unos metros cuando sentí en una pierna un golpetazo fuerte que no me privo de seguir corriendo pero cojeando lleno de dolor y con menos fuerza, ya que vi a Muel traspasarme como alma que lleva el diablo y sangrando por la cabeza. El caso fuera, que Nelín al ver como yo se le escapaba me lanzo el condenado moqueteiru con tal acierto y fuerza que me dejó algo cojo durante alguno días. Pero a pesar de estar los dos matauriáus (heridos), no dejamos de ir a cortejar, aunque teníamos que caminar más de diez kilómetros, y otros tantos de avenida, para después levantarnos antes de amanecen para serrar todo el día como esclavos de amo endemoniado.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > maereiru
-
124 mientras
adv.in the meantime, in the meanwhile.conj.while (time).leía mientras comía she was reading while eating* * *► adverbio1 in the meantime, meanwhile■ voy por unas toallas, mientras (tanto), vete calentando el agua I'm going to get some towels, in the meantime you can start heating the water1 (temporal) while, whilst■ mientras estés de vacaciones no pienses en el trabajo while you're on holiday, don't think about work2 (adversativa) whereas■ yo al menos he estudiado, mientras que tú no at least I have studied, whereas you haven't3 (hasta que) until■ no sabremos quién lo hizo mientras no tengamos las pruebas necesarias we won't know who did it until we have the necessary evidence4 (condicional) as long as■ te lo explico mientras no se lo digas a nadie más I'll tell you as long as you don't tell anyone else* * *conj.1) while, as2) as long as•- mientras tanto* * *1. CONJ1) (=durante) whilemientras duró la guerra — while o when the war was on
2) [expresando condición] as long as3) (=en tanto que) while, whereastú trabajas mientras que yo estoy en el paro — you're working while o whereas I'm unemployed
4) esp LAm (=cuanto)mientras más lo repetía, menos lo creía — the more he repeated it the less I believed him
2.llegaré en seguida, mientras (tanto), prepáralo todo — I'll be right there, meanwhile o in the meantime, you get it all ready
* * *I1) ( al mismo tiempo) tbmientras tanto — in the meantime, meanwhile
2) (esp AmL) ( cuanto)mientras más se le da, más pide — the more you give him, the more he wants
IImientras menos coma, mejor — the less I eat the better
1) ( indicando simultaneidad) while2)a) (con idea de futuro, condición, etc)mientras + subj — as long as
mientras pueda/viva — as long as I can/live
b)mientras (que) — ( siempre que) (+ subj) as long as
mientras (que) él no se entere... — as long as he doesn't find out...
3)mientras que — ( con valor adversativo) whereas, while
* * *----* mientras está funcionando = in mid-operation.* mientras estamos en ello = while we're at it.* mientras haya existencias = while stocks last, subject to availability.* mientras hay vida hay esperanza = where there's life there's hope.* mientras juega = at play.* mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.* mientras que = as long as, so long as, whereas, while, whilst.* mientras queden = while stocks last.* mientras que + Subjuntivo = provided (that).* mientras se trabaja = on-the-job.* mientras tanto = in (the) meantime, meanwhile, meantime, ad interim.* * *I1) ( al mismo tiempo) tbmientras tanto — in the meantime, meanwhile
2) (esp AmL) ( cuanto)mientras más se le da, más pide — the more you give him, the more he wants
IImientras menos coma, mejor — the less I eat the better
1) ( indicando simultaneidad) while2)a) (con idea de futuro, condición, etc)mientras + subj — as long as
mientras pueda/viva — as long as I can/live
b)mientras (que) — ( siempre que) (+ subj) as long as
mientras (que) él no se entere... — as long as he doesn't find out...
3)mientras que — ( con valor adversativo) whereas, while
* * ** mientras está funcionando = in mid-operation.* mientras estamos en ello = while we're at it.* mientras haya existencias = while stocks last, subject to availability.* mientras hay vida hay esperanza = where there's life there's hope.* mientras juega = at play.* mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.* mientras que = as long as, so long as, whereas, while, whilst.* mientras queden = while stocks last.* mientras que + Subjuntivo = provided (that).* mientras se trabaja = on-the-job.* mientras tanto = in (the) meantime, meanwhile, meantime, ad interim.* * *A (al mismo tiempo) tbmientras tanto in the meantime, meanwhileyo caliento la comida, tú mientras (tanto) puedes poner la mesa I'll heat the food up and while I'm doing that you can set the table o and you can be setting the table meanwhileB( esp AmL) (cuanto): mientras más se le da, más pide the more you give him, the more he wantsmientras menos tenga que tratar con ella, mejor the less I have to deal with her the betterA (indicando simultaneidad) whileentraron mientras dormíamos they got in while we were asleepB1 (con idea de futuro, condición, etc) (+ subj) as long asmientras pueda/viva as long as I can/livemientras persistan en esa actitud no van a conseguir nada de él as long as they persist with that attitude o unless they change their attitude they won't get anywhere with him2mientras (que) él no se entere … as long as he doesn't find out …Cmientras que (con valor adversativo) whereas, whileél ha ganado varios premios, mientras que su hermano es totalmente desconocido he has won several awards while o whereas his brother is totally unknown* * *
mientras adverbio
1 ( al mismo tiempo) tb
2 (esp AmL) ( cuanto):◊ mientras más se le da, más pide the more you give him, the more he wants;
mientras menos coma, mejor the less I eat the better
■ conjunción
1 ( indicando simultaneidad) while;
2 (con idea de futuro, condición, etc) as long as;◊ mientras viva/él no se entere as long as I live/he doesn't find out
3
mientras
I conj
1 (a la vez, durante) while: no comas mientras estudias, don't eat while you are studying
2 (+ subjuntivo) as long as: mientras no mejores, as long as you don't improve 3 mientras que (por el contrario) whereas
II adv (entre tanto) meanwhile, in the meantime: la niña escapa mientras la bruja se disfraza, the little girl runs away, and meanwhile the witch disguises herself
' mientras' also found in these entries:
Spanish:
aguantar
- asesinar
- cerrarse
- continuamente
- distraerse
- error
- especificación
- gustar
- histórica
- histórico
- mucha
- mucho
- poder
- prestar
- programa
- reconcomerse
- salario
- seguridad
- soler
- sombra
- tela
- telefonear
- tener
- toda
- todo
- viaje
- contrario
- disponer
- momento
English:
along
- also
- around-the clock
- as
- begin
- blubber
- cluster
- cover
- dislocate
- even
- exhibit
- fast
- feel
- flick through
- go
- going
- grind
- gulp
- have
- hit on
- hit upon
- house-sit
- in-service
- insult
- listen
- long
- meantime
- meanwhile
- must
- nick
- publicity
- raise
- sensibly
- slip out
- stand over
- stop
- study
- whereas
- while
- house
- on
- over
- progress
- sick pay
- stay
* * *♦ conj1. [al tiempo que] while;leía mientras comía she was reading while eatingmientras pueda as long as I can4. [cuanto]mientras más/menos the more/less;mientras menos hables, mejor the less you speak the better5.mientras que [con tal de que] as long as;mientras que no hagas ruido, puedes quedarte as long as you don't make any noise, you can stay6.♦ advmientras (tanto) meanwhile, in the meantime* * *I conj while;mientras que whereasII adv:mientras tanto in the meantime, meanwhile* * *mientras adv1) ormientras tanto : meanwhile, in the meantime2)mientras más : the moremientras más como, más quiero: the more I eat, the more I wantmientras conj1) : while, asroncaba mientras dormía: he snored while he was sleeping2) : as long asluchará mientras pueda: he will fight as long as he is able3)mientras que : while, whereasél es alto mientras que ella es muy baja: he is tall, whereas she is very short* * *mientras1 adv meanwhilemientras2 conj (al mismo tiempo) while -
125 consecuencia
f.1 consequence (resultado).a o como consecuencia de as a consequence o result ofen consecuencia consequentlytener consecuencias to have consequences2 consistency (coherencia).actuar en consecuencia to act accordinglycuando supo que estaba embarazada actuó en consecuencia when he found out that she was pregnant he did the decent thing* * *1 consequence, result2 (coherencia) consistency\a consecuencia de as a consequence of, as a result ofatenerse a las consecuencias to suffer the consequencescomo consecuencia de as a consequence of, as a result ofen consecuencia consequently, therefore, thuspor consecuencia consequently, thereforesacar en consecuencia to concludetener buenas consecuencias / traer buenas consecuencias to do goodtener malas consecuencias / traer malas consecuencias to have ill effects* * *noun f.* * *SF1) (=resultado) consequenceesto es consecuencia de una mala gestión — this is the consequence o result of bad management
•
a consecuencia de algo — as a result of sth•
atenerse a las consecuencias — to take o accept the consequenceshazlo, pero atente a las consecuencias — do it, but you'll have to take o accept the consequences
•
como consecuencia — as a result, in consequence frmcomo consecuencia, está al borde de la bancarrota — as a result o in consequence he is on the verge of bankruptcy
ha muerto como consecuencia del frío — it died from o as a result of the cold
esto tuvo o trajo como consecuencia el aumento del paro — this led to o resulted in an increase in unemployment
•
en consecuencia — frm consequentlyno se trata, en consecuencia, de ningún principiante — so o therefore o consequently, this can't be a beginner we are talking about
está enamorado y, en consecuencia, feliz — he is in love, and therefore he is happy
•
padecer las consecuencias — to suffer the consequences•
tener consecuencias, tuvo graves consecuencias para la economía — it had serious consequences for the economy•
últimas consecuencias, llevar algo hasta sus últimas consecuencias — to take sth to its logical conclusionconsecuencia directa — direct consequence, direct result
2) (=conclusión) conclusion3) (=coherencia)actuar u obrar en consecuencia — to act accordingly
4) (=importancia) importance5) esp LAm (=honradez) integrity* * *a) (resultado, efecto) consequencellevar algo hasta sus últimas consecuencias: está decidido a llevar el asunto hasta sus últimas consecuencias — he's prepared to see the business through to the bitter end
b) (en locs)en consecuencia — (frml) ( por consiguiente) consequently, as a result; <actuar/obrar> accordingly
* * *= consequence, implication, result, outgrowth, repercussion, after effect [after-effect], effect.Ex. Naturally, changes stemming from these actions will affect all users of LC cataloging data, but it seems unlikely that the consequences will be catastrophic.Ex. Chapter 25 deals with uniform titles, and its implications are considered in chapter 11.Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.Ex. The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.Ex. The installation of automation in libraries has some repercussions on their organisation.Ex. This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.Ex. Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.----* acarrear con las consecuencias = bear + the consequences.* acarrear consecuencias = carry + implications.* actuar en consecuencia = act + accordingly.* afrontar las consecuencias = face + the music, face + the consequences.* asumir las consecuencias, = take + the consequences, live with + the consequences.* atenerse a las consecuencias = take + the consequences, live with + the consequences.* cargar con las consecuencias = bear + the consequences, live with + the consequences.* como consecuencia = as a consequence (of), on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance.* como consecuencia de = as a result (of), in the wake of.* con consecuencias fatales = fatally.* consecuencia de = resulting from, secondary to.* consecuencia directa = consequential effect.* consecuencia duradera = long-lasting effect.* consecuencia natural = corollary.* consecuencia nefasta = disastrous effect.* consecuencia negativa = blowback.* consecuencia profunda = profound effect.* consecuencias = ramifications, aftermath, aftershock, fallout.* consecuencias económicas = cost implications.* consecuencias imprevistas = unintended consequences.* cuando a Alguien le ocurre Algo, Otra Persona sufre las consecuencias = when + Alguien + sneeze, + Otro + catch cold.* debatir las consecuencias de = discuss + the implications of.* debe por lo tanto ser una consecuencia lógica que = it must therefore follow that.* en consecuencia = accordingly, consequently, hence, in consequence, as a consequence (of), it follows that, on this basis, on that basis, in doing so.* en consecuencia lógica = by implication.* hacer que se paguen las consecuencias = make + the roof fall in on + Pronombre.* llevar Algo a sus últimas consecuencias = take + Nombre + to its ultimate conclusion.* no haber consecuencias = nothing + come of.* obrar en consecuencia = act on/upon.* pagar las consecuencias = pay + penalty, pay + toll, pay + the price, pay + the tab, pay + the penalty, take it on + the chin.* pagar las consecuencias de = take + Posesivo + toll (on).* responsabilizarse de las consecuencias = bear + the consequences.* ser consecuencia de = result from.* ser la consecuencia de = follow from, result from.* ser una consecuencia lógica de = go with + the territory (of), come with + the territory (of).* ser una consecuencia lógica que = it therefore follows that.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sufrir las consecuencias = suffer + consequences, take it on + the chin.* sufrir las consecuencias de Algo = suffer + effect.* tener como consecuencia = result (in).* tener consecuencias = have + consequences.* tener consecuencias en = have + implication for.* tener consecuencias negativas = backfire.* traer consecuencias = have + consequences.* * *a) (resultado, efecto) consequencellevar algo hasta sus últimas consecuencias: está decidido a llevar el asunto hasta sus últimas consecuencias — he's prepared to see the business through to the bitter end
b) (en locs)en consecuencia — (frml) ( por consiguiente) consequently, as a result; <actuar/obrar> accordingly
* * *= consequence, implication, result, outgrowth, repercussion, after effect [after-effect], effect.Ex: Naturally, changes stemming from these actions will affect all users of LC cataloging data, but it seems unlikely that the consequences will be catastrophic.
Ex: Chapter 25 deals with uniform titles, and its implications are considered in chapter 11.Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.Ex: The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.Ex: The installation of automation in libraries has some repercussions on their organisation.Ex: This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.Ex: Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.* acarrear con las consecuencias = bear + the consequences.* acarrear consecuencias = carry + implications.* actuar en consecuencia = act + accordingly.* afrontar las consecuencias = face + the music, face + the consequences.* asumir las consecuencias, = take + the consequences, live with + the consequences.* atenerse a las consecuencias = take + the consequences, live with + the consequences.* cargar con las consecuencias = bear + the consequences, live with + the consequences.* como consecuencia = as a consequence (of), on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance.* como consecuencia de = as a result (of), in the wake of.* con consecuencias fatales = fatally.* consecuencia de = resulting from, secondary to.* consecuencia directa = consequential effect.* consecuencia duradera = long-lasting effect.* consecuencia natural = corollary.* consecuencia nefasta = disastrous effect.* consecuencia negativa = blowback.* consecuencia profunda = profound effect.* consecuencias = ramifications, aftermath, aftershock, fallout.* consecuencias económicas = cost implications.* consecuencias imprevistas = unintended consequences.* cuando a Alguien le ocurre Algo, Otra Persona sufre las consecuencias = when + Alguien + sneeze, + Otro + catch cold.* debatir las consecuencias de = discuss + the implications of.* debe por lo tanto ser una consecuencia lógica que = it must therefore follow that.* en consecuencia = accordingly, consequently, hence, in consequence, as a consequence (of), it follows that, on this basis, on that basis, in doing so.* en consecuencia lógica = by implication.* hacer que se paguen las consecuencias = make + the roof fall in on + Pronombre.* llevar Algo a sus últimas consecuencias = take + Nombre + to its ultimate conclusion.* no haber consecuencias = nothing + come of.* obrar en consecuencia = act on/upon.* pagar las consecuencias = pay + penalty, pay + toll, pay + the price, pay + the tab, pay + the penalty, take it on + the chin.* pagar las consecuencias de = take + Posesivo + toll (on).* responsabilizarse de las consecuencias = bear + the consequences.* ser consecuencia de = result from.* ser la consecuencia de = follow from, result from.* ser una consecuencia lógica de = go with + the territory (of), come with + the territory (of).* ser una consecuencia lógica que = it therefore follows that.* sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.* sufrir las consecuencias = suffer + consequences, take it on + the chin.* sufrir las consecuencias de Algo = suffer + effect.* tener como consecuencia = result (in).* tener consecuencias = have + consequences.* tener consecuencias en = have + implication for.* tener consecuencias negativas = backfire.* traer consecuencias = have + consequences.* * *1 (resultado, efecto) consequenceesto puede traer or tener consecuencias muy graves para nosotros this may have very grave consequences for ushaz lo que tú quieras, pero luego atente a las consecuencias do what you like, but you'll have to accept the consequenceslas graves consecuencias de la contaminación the serious effects o consequences of pollutionuna decisión que trajo como consecuencia su renuncia a decision which resulted in her resignation o in her resigningla guerra trajo como consecuencia la modernización de la industria the modernization of the industry came about as a result o consequence of the warllevar algo hasta sus últimas consecuencias to carry sth to its logical conclusion2 ( en locs):a consecuencia de as a result ofmurió a consecuencia de las múltiples heridas de bala she died from o as a result of the multiple bullet wounds she received‹actuar/obrar› accordingly* * *
consecuencia sustantivo femenino
consequence;
esto trajo como consecuencia su renuncia this resulted in his resignation;
a consecuencia de as a result of;
en consecuencia (frml) ( por consiguiente) consequently, as a result;
‹actuar/obrar› accordingly
consecuencia sustantivo femenino
1 (efecto) consequence
2 (conclusión) conclusion
3 (coherencia) consistency: actuaremos en consecuencia, we'll act accordingly
♦ Locuciones: tener o traer (malas) consecuencias, to have (ill) effects
a consecuencia de, as a consequence o result of
en consecuencia, therefore
' consecuencia' also found in these entries:
Spanish:
efecto
- implicación
- producto
- pues
- rebote
- repercusión
- resultar
- resultado
- coherencia
- conclusión
- derivar
- implicancia
- lógico
- que
- tal
- trágico
English:
accordingly
- brownout
- by-product
- come
- consequence
- consistency
- implication
- outgrowth
- result
- sequel
- wake
- by
- side
* * *consecuencia nf1. [resultado] consequence;la crisis es consecuencia de una mala gestión the crisis is a consequence o result of bad management;atenerse a las consecuencias to accept the consequences;y, en consecuencia, anunció su dimisión consequently, she announced her resignation;tener consecuencias to have consequences;traer como consecuencia to result in;anunció que defenderá sus ideas hasta las últimas consecuencias she announced she would defend her beliefs whatever it takes2. [coherencia] consistency;actuar en consecuencia to act accordingly;cuando supo que estaba embarazada actuó en consecuencia when he found out that she was pregnant he did the decent thing;actuó en consecuencia con sus ideas he acted in accordance with his beliefs;tu propuesta no guarda consecuencia con lo que acordamos ayer your proposal is not consistent with o in accordance with what we agreed yesterday* * *f consequence;a consecuencia de as a result of;en consecuencia consequently;pagar las consecuencias take o pay the consequences* * *consecuencia nf1) : consequence, resulta consecuencia de: as a result of2)en consecuencia : accordingly* * *consecuencia n consequence / resulta / como consecuencia de as a result of -
126 desesperación
f.despair, desperation, desperateness, hopelessness.* * *1 despair, desperation2 (irritación) exasperation\ser una desesperación to be exasperating, be unbearable* * *noun f.despair, desperation* * *SF1) (=pérdida de esperanza) despair, desperation2) (=resultado)es una desesperación tener que... — it's infuriating to have to...
* * *a) ( angustia) desperationb) ( desesperanza) despairc) ( exasperación)* * *= despair, hopelessness, desperation.Ex. The young librarian was not accustomed to seeing scenes of despair unfolding before his eyes with ever increasing frequency.Ex. 'Are you sure that's what you want?' 'I'm at my wit's end', he said and spread out his hands in a gesture of hopelessness.Ex. An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.----* con desesperación = dispiritedly, hopelessly.* crear desesperación = yield + despair.* en desesperación = despairing, in despair.* producir desesperación = yield + despair.* situación de desesperación = scene of despair.* * *a) ( angustia) desperationb) ( desesperanza) despairc) ( exasperación)* * *= despair, hopelessness, desperation.Ex: The young librarian was not accustomed to seeing scenes of despair unfolding before his eyes with ever increasing frequency.
Ex: 'Are you sure that's what you want?' 'I'm at my wit's end', he said and spread out his hands in a gesture of hopelessness.Ex: An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.* con desesperación = dispiritedly, hopelessly.* crear desesperación = yield + despair.* en desesperación = despairing, in despair.* producir desesperación = yield + despair.* situación de desesperación = scene of despair.* * *1 (angustia) desperationme entra or me viene una desesperación cuando pienso que … I get a feeling of total desperation o it makes me feel desperate when I think that …me vino una desesperación terrible al ver que no llegaba I got desperate when there was still no sign of himlloraba con desesperación he was weeping bitterlylloraba de desesperación she was crying out of desperationen la desesperación rompió la ventana con el puño in (his) desperation he put his fist through the windowpresa de la desesperación se tiró al agua seized by desperation she threw herself into the water2 (desesperanza) despairsumida en la más profunda desesperación, optó por quitarse la vida plunged into deep despair, she decided to take her own life3(exasperación): ¡qué desesperación estos trenes! these trains drive you mad!* * *
desesperación sustantivo femenino
‹mirar/suplicar› despairingly;
‹ llorar› bitterly;
desesperación sustantivo femenino
1 (tristeza absoluta) despair
(ante una medida extrema) desperation: en su desesperación, aceptó casarse con él, in desperation, she agreed to marry him
2 (impaciencia, irritación) fury
' desesperación' also found in these entries:
Spanish:
reflejar
- reflejarse
- vencer
- sumir
English:
despair
- desperation
- throw up
- depth
- despairing
* * *1. [falta de alternativa] desperation;[desesperanza] despair;su desesperación era tal que pidió ayuda a un curandero he was so desperate he asked a witch doctor's help;pedía con desesperación que la ayudaran she made desperate pleas for help;se echó a llorar de desesperación she burst into tears of despair;me entra la desesperación cuando pienso en el poco tiempo que nos queda I start getting o feeling desperate when I think of how little time we have left;se suicidó presa de la desesperación despair drove him to suicide;vivir sumido en la desesperación to be sunk in despair2. [enojo]¡me entra una desesperación cuando veo estas injusticias! it makes me mad when I see injustices like these!;es una desesperación lo lento que van los trenes it's maddening how slow the trains are* * *f1 despair2:* * ** * *desesperación n (desesperanza) despair -
127 sal
f.1 salt (cooking & chemistry).sal común o de cocina cooking saltsal gema rock saltsal marina sea saltsal de mesa table salt2 wit (gracia).es la sal de la vida it's one of the little things that makes life worth living3 charm (garbo).4 misfortune, bad luck. ( Central American Spanish, Carib, Mexican Spanish)echar la sal a alguien to put a jinx on somebody5 piquancy, liveliness, salt, spice.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: salir.* * *1→ link=salir salir————————1 salt1 smelling salts\echar sal a algo to add salt to somethingla sal de la vida figurado the spice of lifesal de cocina cooking saltsal de frutas fruit salts pluralsal fina table saltsal gema rock saltsal gorda coarse saltsales de baño bath salts* * *noun f.* * *ISF1) (Culin, Quím) saltsal común — kitchen salt, cooking salt
sal de cocina — kitchen salt, cooking salt
sal de eno — CAm fruit salts, liver salts
sal gorda — kitchen salt, cooking salt
2) [de persona] (=gracia) wit; (=encanto) charm3) LAm (=mala suerte) misfortune, piece of bad luckII* * *I1) (Coc) saltcaerle (la) sal a alguien — (Méx fam)
le cayó la sal con la venta de la casa — she was unlucky o she had bad luck when she sold the house
echarle la sal a alguien — (Méx fam) to put a jinx on somebody
la sal de la tierra — the salt of the earth
2) (Quím) salt3) (fam) (gracia, chispa)IIesa sal que tiene para contar anécdotas — her witty o funny way of telling stories
* * *= salt.Ex. Some subjects have both common and technical names, e.g. salt or sodium chloride.----* camión que esparce sal en las carreteras = gritter.* echar sal = salt.* echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* grano de sal = grain of salt.* minas de sal = saltworks.* para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury.* poner sal = salt.* sabor a sal = saltiness.* sal de ajo = garlic salt.* sal de la tierra = salt of the earth.* sal de mesa = table salt.* sal de roca = rock salt.* sales de baño = bath salts.* sal fina = table salt.* sal gema = rock salt.* sal gorda = kitchen salt, cooking salt, coarse salt.* sal gruesa = rock salt, cooking salt, kitchen salt, coarse salt.* sal marina = sea salt.* * *I1) (Coc) saltcaerle (la) sal a alguien — (Méx fam)
le cayó la sal con la venta de la casa — she was unlucky o she had bad luck when she sold the house
echarle la sal a alguien — (Méx fam) to put a jinx on somebody
la sal de la tierra — the salt of the earth
2) (Quím) salt3) (fam) (gracia, chispa)IIesa sal que tiene para contar anécdotas — her witty o funny way of telling stories
* * *= salt.Ex: Some subjects have both common and technical names, e.g. salt or sodium chloride.
* camión que esparce sal en las carreteras = gritter.* echar sal = salt.* echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* grano de sal = grain of salt.* minas de sal = saltworks.* para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury.* poner sal = salt.* sabor a sal = saltiness.* sal de ajo = garlic salt.* sal de la tierra = salt of the earth.* sal de mesa = table salt.* sal de roca = rock salt.* sales de baño = bath salts.* sal fina = table salt.* sal gema = rock salt.* sal gorda = kitchen salt, cooking salt, coarse salt.* sal gruesa = rock salt, cooking salt, kitchen salt, coarse salt.* sal marina = sea salt.* * *sal1A ( Coc) saltéchale or ponle una pizca de sal add a pinch of saltmantequilla sin sal unsalted buttercaerle (la) sal a algn ( Méx fam): le cayó la sal con la venta de la casa she was unlucky o she had bad luck when she sold the housela sal de la tierra the salt of the earthCompuestos:common saltgarlic saltcooking salttable salt● sal finatable salt● sal gemarock saltA ( Coc) cooking salt(CS) cooking saltsea saltiodized salt( fam); life, sparkla música flamenca le puso un poco de sal y pimienta a la fiesta the flamenco music added a bit of spark o life to the partyle falta un poco de sal y pimienta she has no spark o life about her¡qué sal y pimienta con la que bailan! they're such lively dancers!B ( Quím) saltCompuestos:fruit salts (pl)( Per) caustic sodafpl smelling salts (pl)fpl bath salts (pl)hydrochloric acidC ( fam)(gracia, chispa): esa sal que tiene para contar anécdotas her witty o funny way of telling storiespara mí viajar es la sal de la vida for me travel is the spice of life* * *
Del verbo salir: ( conjugate salir)
sal es:
2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
sal
salir
sal sustantivo femenino
1 (Coc) salt;
echarle la sal a algn (Méx fam) to put a jinx on sb
2 (Quím) salt;
sales de baño bath salts (pl)
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo
1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;
el jefe había salido de viaje the boss was away;
salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq);
sal de algo to leave from sth;
¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?;
salgo de casa a las siete I leave home at seven;
sal para algo to leave for sth
2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out;
(— alejándose del hablante) to go out;
no puedo sal, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here;
sal de algo to come out/get out of sth;
¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!;
¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?;
nunca ha salido de España he's never been out of Spain;
sal por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door;
salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden;
¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?;
salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping
3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;
¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital?
4
sal con algn to go out with sb
5 [clavo/tapón/mancha] to come out;
[ anillo] to come off
1 (aparecer, manifestarse)
(+ me/te/le etc)
le están saliendo los dientes she's teething;
me salió una ampolla I've got a blister;
le salió un sarpullido he came out in a rash;
me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots;
me sale sangre de la nariz my nose is bleeding;
a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves
( de detrás de una nube) to come out
2
[ disco] to come out, be released;
(+ compl)
1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc):
ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now;
no le salían las palabras he couldn't get his words out
2
◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;
salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned;
no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out;
¿qué número salió premiado? what was the winning number?;
sal bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam;
(+ me/te/le etc)
3 (de situación, estado) sal de algo ‹ de apuro› to get out of sth;
‹ de depresión› to get over sth;
sal adelante [ negocio] to stay afloat, survive;
[ propuesta] to prosper;◊ lograron sal adelante they managed to get through it
4 ( con preposición)a)
b)
salirse verbo pronominal
1
[ leche] to boil over;
salse de algo ‹ de carretera› to come/go off sth;
‹ de tema› to get off sth;
procura no salte del presupuesto try to keep within the budget
[ gas] to escape, come out
2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off;
(+ me/te/le etc)
3 ( irse) to leave;
salse de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salse con la suya to get one's (own) way
sal sustantivo femenino
1 salt
sal fina o de mesa, table salt
sal gruesa o gorda, cooking salt
sales de baño, bath salts
2 fam (chispa, gracejo) wit, sparkle
la sal de la vida, the spice of life
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window
(si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit
(de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start
(en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding
(un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening
(retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television
(un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother
(costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566
(una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor
♦ Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense
' sal' also found in these entries:
Spanish:
afuera
- corta
- corto
- derretir
- hervir
- le
- media
- medio
- pizca
- rasa
- raso
- salir
- salar
- salada
- salado
- salero
- sazonar
- sosa
- soso
- vinagrera
- pellizco
- poder
- por
- reducir
English:
bow
- coarse
- grain
- overdo
- pass
- pinch
- put
- rock salt
- salt
- salt-free
- reach
- some
- unsalted
* * *♦ nf1. [condimento] salt;echar sal a [guiso] to add salt to;sin sal [mantequilla] unsaltedsal de cocina cooking salt;sal común cooking salt;sal fina table salt;sal de fruta fruit salts;sal gema rock salt;Esp sal gorda [en la cocina] cooking salt; Fig [como descripción] coarse salt; Fig [humor soez] coarse humour;sal gruesa cooking salt;sal marina sea salt;sal de mesa table salt2. Quím saltsal amónica sal ammoniac3. [gracia] wit;[garbo] verve;tiene mucha sal bailando she dances with great verve;es la sal de la vida it's one of the things that make life worth living4. CAm, Carib, Méx [desgracia] misfortune, bad luck;echar la sal a alguien to put a jinx on sb♦ sales nfpl1. [para reanimar] smelling salts* * *I f1 salt;sin sal salt-free, without salt;bajo en sal low in salt, low-salt atrsal y pimienta spark, zest3 C.Am., Méxbad luckII vb → salir* * *sal nf1) : salt2) CA, Mex : misfortune, bad luck* * *sal n salt -
128 чёрт
чёртdiablo;♦ иди́ к \чёрту! iru al diablo!;сам \чёрт не разберёт eĉ la diablo nenion komprenos.* * *м.diablo m••иди́ к чёрту! бран. — ¡vete al diablo!
чёрт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!
чёрт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!
чёрта лы́сого, чёрта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!
что за чёрт!, кой чёрт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!
чёрт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, mengano
чёрт-те что прост. — no se sabe qué
чёрт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces
до чёрта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no más
оди́н чёрт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diablo
ни к чёрту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)
ему́ сам чёрт не брат разг. — es un tío de rompe y rasga
на кой чёрт, на чёрта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
чёрт его́ зна́ет груб. — el diablo lo sabe
чёрт меня́ дёрнул груб. — ¡qué demonio me empujó!
чёрт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
чем чёрт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
чертя́м то́шно прост. — el acabóse
ни оди́н чёрт, сам чёрт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
у чёрта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
здесь сам чёрт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
бежа́ть, как чёрт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
боя́ться, как чёрт ла́дана — temer como el diablo a la cruz
не знать ни черта́ прост. — no saber ni una jota
не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. ≈≈ éramos pocos y parió mi abuela
все че́рти одно́й ше́рсти погов. — hay muchos diablos que se parecen unos a otros
постри́гся чёрт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal
* * *м.diablo m••иди́ к чёрту! бран. — ¡vete al diablo!
чёрт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!
чёрт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!
чёрта лы́сого, чёрта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!
что за чёрт!, кой чёрт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!
чёрт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, mengano
чёрт-те что прост. — no se sabe qué
чёрт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces
до чёрта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no más
оди́н чёрт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diablo
ни к чёрту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)
ему́ сам чёрт не брат разг. — es un tío de rompe y rasga
на кой чёрт, на чёрта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
чёрт его́ зна́ет груб. — el diablo lo sabe
чёрт меня́ дёрнул груб. — ¡qué demonio me empujó!
чёрт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
чем чёрт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
чертя́м то́шно прост. — el acabóse
ни оди́н чёрт, сам чёрт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
у чёрта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
здесь сам чёрт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
бежа́ть, как чёрт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
боя́ться, как чёрт ла́дана — temer como el diablo a la cruz
не знать ни черта́ прост. — no saber ni una jota
не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. — ≈ éramos pocos y parió mi abuela
все че́рти одно́й ше́рсти погов. — hay muchos diablos que se parecen unos a otros
постри́гся чёрт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal
* * *n1) gener. demonche, pata, diablo, patilla2) colloq. cachano, pateta3) amer. mandinga4) excl. porras5) Chil. pillàn, matucho
См. также в других словарях:
con tal de, con tal que o con tal de que — ► locución prepositiva En el caso, dado que, si: ■ haz lo que sea con tal de que se calle; con tal de tenerla a su lado, hará lo que sea … Enciclopedia Universal
con tal de que o con tal que o con que — ► locución conjuntiva A condición de que, en el caso de que: ■ me conformo con tal de que vengas … Enciclopedia Universal
con decirte que — incluso; hasta; lo que se demuestra con que; me creerás que incluso; cf. para que veas, fíjaté; ¿y cómo estás en tu nueva pega? Me va el descueve; con decirte que el jefe ya me habló de ascenderme y aumentarme el sueldo , ¿y qué tal tu nueva… … Diccionario de chileno actual
tal — (Del lat. talis). 1. adj. Se aplica a las cosas indefinidamente, para determinar en ellas lo que por su correlativo se denota. Su fin será tal cual ha sido su principio. 2. Igual, semejante, o de la misma forma o figura. Tal cosa jamás se ha… … Diccionario de la lengua española
que — (Del lat. quid). 1. pron. relat. Con esta sola forma conviene a los géneros masculino, femenino y neutro y a los números singular y plural. Con el artículo forma el relativo compuesto: el que, la que, los que, las que, lo que, que a diferencia de … Diccionario de la lengua española
tal — 1. Como adverbio de modo significa ‘así’ y antecede a oraciones de sentido comparativo introducidas por como (→ como, 1a) o cual (→ cual, 1.5): «Lo aceptaba tal como venía» (Sastre Jenofa [Esp. 1986]); «El pa … Diccionario panhispánico de dudas
que — conjunción 1. Introduce una proposición subordinada sustantiva: 2. En función de sujeto o de complemento directo: Me alegra que hayas venido. Dicen que va a nevar. Observaciones: La conjunción que se antepone a oraciones interrogativas indirectas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
con — preposición 1. Introduce el objeto, instrumento, material o cualquier otra cosa que se emplea para hacer algo: Rompí el cristal con una piedra. Rocía la carne con sal. 2. Indica la relación entre distintas personas o grupos. 3. De compañía: Que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
¡cuidado con lo que dices! — cuidado, ¡cuidado con lo que dices! excl. precaución para no ofender, revelar secretos. ❙ «Aquí hay que tener cuidado con lo que se dice.» Alberto Miralles, Comisaría especial para mujeres, 1992, RAE CREA. ❙ «Mi her mano que le dice que cuidado… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tal — (Del lat. talis.) ► adjetivo/ pronombre demostrativo 1 Igual, semejante: ■ nunca se vio tal suceso ni tales desastres; nunca he dicho tal cosa. ► adjetivo demostrativo 2 Tan grande, de tanta importancia: ■ nunca vi palacio de tal belleza. 3… … Enciclopedia Universal
que — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… … Enciclopedia Universal