-
1 communiquer avec...
гл.юр. сноситься с... (в дипломатическом праве)Французско-русский универсальный словарь > communiquer avec...
-
2 communiquer avec le conseil
гл.Французско-русский универсальный словарь > communiquer avec le conseil
-
3 communiquer
vt.1. сообща́ть/ сообщи́ть (что-л.; о чём-л.);communiquez-moi les renseignements que vous avez — сообщи́те мне да́нные, кото́рыми вы располага́ете; de source officielle on communique que... — как ста́ло изве́стно из официа́льных исто́чников...il m'a communiqué ses doutes — он мне сообщи́л о свои́х сомне́ниях;
2. fig. (transmettre) передава́ть ◄-даю́, -ёт►/ переда́ть*, ∑ передава́ться/пе́редаться*;il a communiqué son enthousiasme à l'auditoire ∑ — его́ воодушевле́ние переда́лось слу́шателям ║ une étincelle a communiqué le feu au rideau ∑ — от и́скры загоре́лась занаве́ска; le piston communique le mouvement à... — по́ршень сообща́ет движе́ние (+ D) ║ il a communiqué la rougeole à toute la classe ∑ — весь класс зарази́лся от него́ ко́рьюelle a fini par me communiquer sa peur ∑ — в конце́ концо́в её страх переда́лся и мне;
■ vi.1. (d'un local) сообща́ться ipf. [ме́жду собо́й]; соединя́ться ipf., быть* сме́жными (chambres, etc.);les deux grottes communiquent par un long couloir — э́ти два гро́та соединя́ются [ме́жду собо́й] дли́нным прохо́дом; le couloir fait communiquer plusieurs pièces — коридо́р соединя́ет неско́лько ко́мнатla salle à manger et le salon communiquent [entre eux] — столо́вая и гости́ная ∫ сообща́ются [ме́жду собо́й] (—сме́жные);
2. (entretenir des relations) подде́рживать ipf. отноше́ния (с +); обща́ться ipf. (с +); разгова́ривать ipf. (se parler);on ne peut communiquer avec eux que par radio ∑ — с ни́ми ∫ мо́жно связа́ться < связь> то́лько по ра́дио; ces deux élèves ont communiqué pendant l'examen — э́ти два учени́ка перегова́ривались во вре́мя экза́менаil communique avec l'étranger — он подде́рживает отноше́ния с заграни́цей;
■ vpr.- se communiquer -
4 communiquer
сообщать, передавать, уведомлять; препровождатьcommuniquer avec... — сноситься [вступать в сношения] с... ( в дипломатическом праве); иметь свидание, общаться с...;
-
5 communiquer directement avec la machine
Французско-русский универсальный словарь > communiquer directement avec la machine
-
6 faire communiquer
гл.1) общ. связывать, соединять, сообщать ((î ñîîáùàóùîõñà ñðåäàõ) Le trou central fait communiquer la chambre arrière avec la chambre avant.)2) стр. привести во взаимодействие (детали, поверхности)Французско-русский универсальный словарь > faire communiquer
-
7 снестись
1) ( с кем-либо) communiquer avec qn, se mettre en rapport avec qn; prendre des instructions ( получить инструкции)2) ( о птице) pondre vt -
8 conseil
m1) совет; указание2) совет ( коллегиальный орган)3) адвокат; поверенный; защитник; судебный представитель•communiquer avec le conseil — сноситься с защитником;
- conseil d'arrondissementdéclarer vouloir être assisté d'un conseil — заявлять о желании иметь защитника;
- conseil en brevet d'invention
- conseil de cabinet
- conseil choisi
- conseil communal
- conseil consultatif
- conseil de coopération douanière
- conseil désigné
- conseil disciplinaire
- conseil d'enquête
- conseil d'Etat
- conseil exécutif
- conseil de famille
- conseil général
- conseil de gestion
- conseil des gouverneurs
- conseil des impôts
- conseil interministériel
- conseil judiciaire
- conseil juridique
- conseil municipal
- conseil national
- conseil d'office
- conseil de l'ordre
- conseil des prises
- conseil de prud'hommes
- conseil régional
- conseil restreint
- conseil spécialisé
- conseil de surveillance
- conseil syndical -
9 capacité couleur-changeante
сущ.биол. способность (из)менять цвет (Cette capacité couleur-changeante peut être employée pour communiquer avec o[sub iii] pour avertir d'autres poulpes.)Французско-русский универсальный словарь > capacité couleur-changeante
-
10 связаться
1) ( установить связь) entrer vi (ê.) en relations avec qn, avec qch; communiquer vi avec qn2) ( войти в какие-либо отношения с кем-либо) разг. se lier -
11 сноситься
I( износиться) разг. s'userII( входить в сношения) être en rapport, communiquer vi avec qn, communiquer ensemble -
12 connaissance
f1. philo. позна́ние;la connaissance des lois de la nature (de soi) — позна́ние зако́нов приро́ды (са́мого себя́, самопозна́ние)théorie de la connaissance — тео́рия позна́ния;
2. (savoir) зна́ние; владе́ние, овладе́ние (+) ( maîtrise); знако́мство, ознакомле́ние (initiation);la connaissance pratique d'une langue étrangère [— практи́ческое] владе́ние иностра́нным языко́м, зна́ние иностра́нного языка́; il a une connaissance parfaite de la langue anglaise — он прекра́сно владе́ет англи́йским языко́м, он в соверше́нстве зна́ет англи́йский язы́к; agir en connaissance de cause — де́йствовать ipf. <поступа́ть/ поступи́ть> со зна́нием дела́; donner connaissance de qch. à qn., porter qch. à la connaissance de qn. — ознакомля́ть/ознако́мить кого́-л. с чем-л.; сообща́ть/сообщи́ть кому́-л. [све́дения] о чём-л. (communiquer); — доводи́ть/довести́ что-л. до све́дения кого́-л. ; ста́вить /по= кого́-л. в изве́стность о чём-л., уведомля́ть/уве́домить <извеща́ть/извести́ть> кого́-л. о чём-л. offic; porter des faits à la connaissance du tribunal — довести́ фа́кты до све́дения суда́; parvenir à la connaissance — доходи́ть/дойти́ до све́дения; prendre connaissance de — знако́миться/по=, о=, ознакомля́ться/ознако́миться с (+); j'ai pris connaissance de votre lettre — я ознако́мился с ва́шим письмо́м; faire connaissance avec qch. — познава́ть/ позна́ть что-л., пережива́ть/пережи́ть, испы́тывать/испыта́ть что-л. (éprouver); j'ai fait connaissance avec les difficultés de la vie — я позна́л тя́готы жи́зни; à ma connaissance — наско́лько мне изве́стно, по мои́м све́дениямla connaissance des hommes (de la grammaire) — зна́ние люде́й (грамма́тики);
3. pl. зна́ния, позна́ния, све́дения;l'acquisition des connaissances — приобрете́ние зна́ний; il a des connaissances étendues en histoire — он облада́ет обши́рными позна́ниями в о́бласти исто́рииle niveau (le champ) des connaissances — у́ровень (круг) зна́ний;
4. (conscience) созна́ние, па́мять f;perdre connaissance — теря́ть/по= созна́ние; забыва́ться/забы́ться (pour peu de temps); elle était sans connaissance — она́ была́ <лежа́ла> без созна́ния <без па́мяти, без чувств>; reprendre connaissance — приходи́ть/прийти́ в созна́ние; elle a repris connaissance — она́ пришла́ в созна́ние <в себя́>, ∑ к ней верну́лось созна́ниеil a encore toute sa connaissance — он ещё в по́лном созна́нии;
5. (relations sociales) знако́мство: знако́мый ◄-'ого► (personne connue);j'ai fait sa connaissance — я познако́мился с ним; je vous ferai faire sa connaissance — я познако́млю вас с ним; enchanté d'avoir fait votre connaissance — рад был с ва́ми познако́миться; il a des connaissances dans tous les milieux ∑ — у него́ знако́мства <знако́мые> во всех круга́х; votre voisin est une de mes vieilles connaissances — ваш сосе́д — мой ста́рый знако́мый ║ il est allé au bal avec sa connaissance — он пошёл на та́нцы со свое́й прия́тельницей ║ en pays de connaissance — среди́ знако́мыхlier (faire) connaissance avec qn. — знако́миться/по= с кем-л.;
-
13 liaison
f1. (personnes) связь ◄P2► f, обще́ние; отноше́ние (relation);«les Liaisons dangereuses» de Laclos «— Опа́сные связи́» Лакло́; il a une liaison — у него́ рома́н < связь> [с како́й-л. же́нщиной]; être (se tenir) en liaison permanente avec qn. — быть с кем-л. в постоя́нной связи́; rompre une liaison — рвать, порыва́ть/порва́ть связь (с +); je vais vous mettre en liaison — я вас свяжу́ с (+), я введу́ вас в конта́кт с (+); rester en liaison avec qn. — остава́ться/оста́ться в конта́кте с кем-л.; travailler en liaison étroite avec qn. — рабо́тать ipf. в те́сной связи́ с кем-л.; rompre toute liaison avec qn. — порыва́ть вся́кие отноше́ния с кем-л.une liaison d'amitié (d'affaires, amoureuse) — дру́жеская (делова́я, любо́вная) связь;
la liaison des scènes (des paragraphes) — свя́зность сцен (после́довательность пара́графов); manque de liaison — бессвя́зность; manque de liaison dans les idées — отсу́тствие после́довательности в мы́слях; бессвя́зность мы́слейétablir la liaison entre deux événements — устана́вливать/установи́ть связь ме́жду двумя́ собы́тиями;
3. (communication) связь, сре́дство коммуника́ции;assurer la liaison entre deux villes — обеспе́чивать/обеспе́чить связь <курси́ровать ipf. (transport)) — ме́жду двумя́ го́родами; les liaisons aériennes entre la France et l'U.R.S.S. — возду́шное сообще́ние ме́жду Фра́нцией и СССР; communiquer par liaison optique — сообща́ться ipf. при по́мощи опти́ческой сигнализа́ции <связи́>liaison par radio (par téléphone) — радиосвя́зь (телефо́нная связь);
4. mi lit взаимоде́йствие, связь;un agent de liaison — связно́йun officier de liaison — офице́р связи́;
5. gram. связь;un mot de liaison — соедини́тельное сло́во
║ phonét фонети́ческое соедине́ние слов;il faut faire la liaison entre l'article et le nom — на́до произноси́ть сли́тно арти́кль и суще́ствительное
-
14 communication
f1. (action de communiquer) сообще́ние; переда́ча;recevoir en communication — получа́ть/получи́ть сообще́ние (о + P); l'avocat a demandé la communication du dossier — адвока́т проси́л, что́бы его́ ознако́мили с ма́териалами дела́; donner communication de qch. — сообща́ть/сообщи́ть (+ A, о + P), уведомля́ть/уве́домить (о + P), ста́вить/по= в изве́стность (о + P)la communication des idées — переда́ча мы́слей;
2. (chose communiquée) сообще́ние; переда́ча;j'ai une communication urgente à vous faire ∑ — мне сро́чно ну́жно ко́е что сообщи́ть вамfaire une communication à la presse — де́лать/с= сообще́ние для пре́ссы;
3. (liaison) соедине́ние, связь f, сообще́ние;un moyen de communication — сре́дство сообще́ния; les voies de communication sont coupées — сообще́ния по желе́зной доро́ге пре́рваны ║ une porte de communication — дверь ме́жду ко́мнатамиles voies de communication — пути́ сообще́ния;
4. (téléphone) связь, разгово́р;prenez la communication — возьми́те тру́бку; le relevé des communications du mois — счёт за телефо́нные разгово́ры за ме́сяц; être en communication téléphonique avec... — име́ть телефо́нную связь (с +); établir (couper) la communication — устана́вливать/установи́ть (прерыва́ть/ прерва́ть) связь; donnez-moi la communication avec Moscou — соедини́те меня́ с Москво́йvous avez la communication avec Paris — вас вызыва́ет Пари́ж;
-
15 feu
mc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
Noël au jeu, Pâques au feu — см. quand Noël a son pignon, Pâques a son tison
trait de feu — см. trait de lumière
-
16 correspondre
vi.1. соотве́тствовать ipf. seult. (+ D); быть* <ока́зываться/оказа́ться> в соотве́тствии (с +); согласо́вываться/согласова́ться (с +); вяза́ться ◄-'жет-► ipf. (с +) fam.; равня́ться ipf. (+ D) ( être égal à);la fin. ne correspondred pas au commencement — коне́ц не соотве́тствует <не подхо́дит к> fam. нача́лу; ton résultat ne correspondred pas au mien — твой результа́т не схо́дится с мои́м; cela ne correspondred pas à son caractère — э́то не вя́жется с его́ хара́ктером; il faut faire correspondre ces deux paragraphes — на́до привести́ в соотве́тствие о́ба пара́графа ║ cet autobus correspondred avec le train — э́тот авто́бус прихо́дит к по́езду; à quoi correspondred le bouton rouge? — для чего́ предназнача́ется кра́сная кно́пка?cette somme correspondred à la facture — э́та су́мма соотве́тствует накладно́й;
2. .(être en relations, communiquer) сообща́ться ipf. seult.;la cuisine correspondred avec la salle à manger — ку́хня сообща́ется со столо́войces deux pièces correspondredent par un couloir — э́ти две ко́мнаты соедине́ны коридо́ром;
3. (par lettre) перепи́сываться ipf. seult. (с +); состоя́ть ◄-ою, -ит► < быть> ipf. seult. в перепи́ске (с +);nous avons cessé de correspondre — мы переста́ли перепи́сываться
■ vpr.- secorrespondre -
17 делиться
1) se diviser; se partager3) ( чем-либо с кем-либо) partager qch avec qnделиться впечатлениями с кем-либо — faire part de ses impressions à qn; communiquer ses impressions à qn4) (производить раздел имущества) se partager5) страд. être + part. pas. (ср. делить) -
18 donner
vt. A (mettre en la possession de)1. (don) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, отдава́ть/отда́ть; дари́ть ◄-'ит►/по= (cadeau); ↑преподноси́ть ◄-'сит►/преподнести́* (offrir);donner un livre en cadeau — дари́ть кни́гу, преподноси́ть кни́гу в пода́рок; donner des cadeaux — дари́ть пода́ркиdonner un pourboire — дать на чай;
║ (héritage) передава́ть/переда́ть, завеща́ть ipf. et pf.;il lui a donné sa maison par testament — он пе́редал ей свой дом в насле́дство, он завеща́л ей свой дом
2. fig. отдава́ть, посвяща́ть/посвяти́ть ◄-щу► (consacrer);donner son temps (sa vie) à qch. (à qn.) — посвяща́ть <отдава́ть> своё вре́мя (свою́ жизнь) кому́-л. (чему́-л.); donner son sang pour la patrie — пролива́ть/проли́ть кровь за ро́динуdonner son cœur à qn. — отдава́ть своё се́рдце кому́-л.;
3. (vente) дава́ть, отдава́ть (за + A); продава́ть/прода́ть;je vous en donne dix pour cent francs — я вам даю́ де́сять за <на> сто фра́нковdonnez-moi deux kilos de pommes de terre — да́йте мне два килогра́мма карто́шки;
║ (payement):● donnant donnant — услу́га за услу́гу; ничего́ да́ром не даётсяje vous en donne cent francs — я вам даю́ за э́то сто фра́нков;
4. (attribuer) придава́ть/прида́ть;║ on lui donnerait à peine 40 ans — ему́ бо́льше со́рока не датьdonner de l'importance à des bagatelles — придава́ть значе́ние пустяка́м
5. (contagion) заража́ть/зарази́ть;il m'a donner— с sa grippe — он зарази́л меня́ гри́ппом В (mettre à la disposition de)
1. дава́ть, подава́ть/пода́ть (en apportant, en présentant); отдава́ть (ce qui vous appartient); передава́ть/ переда́ть (en transmettant);donner une chambre à l'hôtel — дать но́мер в гости́нице; donner des sièges aux invités — пода́ть гостя́м сту́лья; il faisait froid, il m'a donné son manteau — бы́ло хо́лодно, он мне [от]дал своё пальто́; donnez moi le sel [— пере]да́йте мне сольdonne-moi la clef de la porte — дай мне ключ от двери́;
2. (remettre, procurer) дава́ть; вруча́ть/вручи́ть, предоставля́ть/предоста́вить (plus littér.);donner à boire — дать <пода́ть> напи́ться; donner des renseignements — переда́ть <сообща́ть/сообщи́ть (communiquer)) — све́дения; donner les clefs de l'appartement — вручи́ть ключи́ от кварти́ры; donner une lettre à qn. — вручи́ть письмо́ кому́-л.; donner un congé (la parole) — предоста́вить о́тпуск <сло́во>; donner l'exemple — подава́ть приме́р; donner un exemple — приводи́ть/привести́ приме́рdonner du travail (des explications) — дава́ть рабо́ту (объясне́ния);
3. (confier pour un service) отдава́ть, сдава́ть/ сдать; относи́ть ◄-'сит►/отнести́* (porter):donner sa montre à réparer — отда́ть часы́ в ремо́нт <в почи́нку>; donner à laver (à nettoyer) — сдать в сти́рку <стира́ть> (в чи́стку <чи́стить>): donner à analyser — слать на ана́лизdonner ses bagages à la consigne — сдать бага́ж в ка́меру хране́ния;
4. (proposer pour un travail) дать; задава́ть/ зада́ть (de voir);donner qch. à traduire — дать <зада́ть> перевести́ что-л.donner un problème difficile — зада́ть тру́дную зада́чу;
5. (organiser) устра́ивать/устро́ить; задава́ть; организова́ть ipf. et pf.;donner un bal — устро́ить <зада́ть> бал; donner un concert — устро́ить < дать> конце́ртdonner une réception — устро́ить приём;
║ théâtre, cin.:donner une pièce de Gorki — ста́вить/по= (mettre en scène) — пье́су Го́рькогоqu'est-ce qu'on donne aujourd'hui au cinéma? — что сего́дня даю́т < идёт> в кино́?;
6. (causer, provoquer) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет►; ↑возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp., -жд-►;se traduit également avec un changement de construction;cela donne soif — э́то вызыва́ет жа́жду, ∑ от э́того хо́чется пить; cela ne m'a donné aucune satisfaction — э́то меня́ совсе́м не удовлетвори́ло, ∑ я не получи́л от э́того никако́го удовлетворе́ния; ce travail m'a donné envie de dormir ∑ — от э́той рабо́ты мне захоте́лось спать; cette lecture m'a donné mal à la tête ∑ — от э́того чте́ния у меня́ заболе́ла голова́le grand air donne de l'appétit — све́жий во́здух возбужда́ет аппети́т, ∑ от све́жего во́здуха хо́чется есть;
║ (produire) дать; приноси́ть/принести́;ce pommier donne de bonnes pommes — э́та я́блоня даёт <прино́сит> отли́чные я́блоки
■ vi.1. (inciter à) заставля́ть/заста́вить;il a donné à entendre que... — он намекну́л, что...cette remarque donne à penser — э́то замеча́ние ∫ заставля́ет призаду́маться <наво́дит на размышле́ния>;
2. (heurter, tomber dans) угоди́ть pf.; ударя́ться/уда́риться, попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;donner de la tête contre le mur — ударя́ться голово́й о сте́ну, угоди́ть голово́й в сте́ну
║ fig.:elle donne dans la bigoterie — она́ уда́рилась в ха́нжество; il donne souvent dans ce travers ∑, — тако́е ча́сто с ним случа́ется3. milit. атакова́ть ipf. et pf.:ils ont fait donner l'aviation de chasse — они́ ввели́ в бой истреби́тельную авиа́цию
la chambre donne directement sur l'escalier — ко́мната выхо́дит пря́мо на ле́стницуla fenêtre donne sur la rue — окно́ выхо́дит на у́лицу;
■ vpr.- se donner
- donné
См. также в других словарях:
communiquer — [ kɔmynike ] v. <conjug. : 1> • 1361; lat. communicare « être en relation avec » I ♦ V. tr. 1 ♦ (1557) Faire connaître (qqch.) à qqn. ⇒ 1. dire, divulguer, donner, livrer, publier, transmettre. Communiquer une nouvelle. ⇒ annoncer, vx… … Encyclopédie Universelle
communiquer — Communiquer. v. a. Faire part. Dieu communique ses graces. communiquer sa lumiere. communiquer son esclat. communiquer sa vertu, sa joye, sa douleur. le bien se communique. cette maladie se communique. communiquer ses thresors, ses richesses. Il… … Dictionnaire de l'Académie française
communiquer — COMMUNIQUER. v. act. Rendre commun à..... Faire part de..... Un corps qui communique son mouvement à un autre. Le feu communique sa chaleur. Le Soleil communique sa lumière à toute la terre. f♛/b] On dit figurement, Communiquer ses lumières, ses… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
communiquer — (ko mu ni ké) v. a. 1° Rendre commun, faire part, transmettre. L aimant communique sa vertu au fer. Un corps qui communique son mouvement à un autre. Fig. Il sut lui communiquer son zèle, sa gaieté. • Il détruit son pouvoir quand il le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMMUNIQUER — v. a. Rendre commun à, faire part de, transmettre. Un corps qui communique son mouvement à un autre. Le feu communique sa chaleur. Le soleil communique sa lumière à toute la terre. L aimant communique sa vertu au fer et à l acier. Il lui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMMUNIQUER — v. tr. Rendre commun à, faire part de, transmettre. Un corps qui communique son mouvement à un autre. Le feu communique sa chaleur. Le soleil communique sa lumière à toute la terre. L’aimant communique sa vertu au fer et à l’acier. Il lui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Communiquer — Communication Pour les articles homonymes, voir Communication (homonymie). La communication (souvent abrégée en com) est l action, le fait de communiquer, d établir une relation avec autrui, de transmettre quelque chose à quelqu un, l ensemble… … Wikipédia en Français
Conversations avec Dieu — est un ouvrage en trois tomes rédigé par Neale Donald Walsch. L auteur est supposé recevoir des réponses à ses questions selon un principe qui s apparente à l écriture automatique. Le contenu est particulièrement dense et original : à la… … Wikipédia en Français
s'entre-communiquer — entre communiquer (s ) (an tre ko mu niké) v. réfl. Communiquer réciproquement l un à l autre. • Le mieux sera de ne plus rien s entre communiquer, BOSSUET Lett. abb. 220. • L empressement de nous entre communiquer nos folies, BOSSUET Prédic … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Communication avec les sous-marins — Les communications avec les sous–marins en plongée sont techniquement très difficiles, elles nécessitent la mise en œuvre de techniques et d équipements spécifiques. Cette extrême difficulté est due à un effet incontournable : les ondes… … Wikipédia en Français
Courrier En Recommandé Avec Accusé De Réception En France — Lettre recommandée avec avis de réception Pour les articles homonymes, voir AR et RAR. Un avis de réception abrégé officiellement AR, plus populairement dénommé accusé de réception, est un service postal permettant à l expéditeur d une lettre de… … Wikipédia en Français