-
21 fleur
f. (lat. flol, floris) 1. цвят; la calice, la corolle d'une fleur чашката, венчето на цвят; pollinisation, fécondation d'une fleur опрашване на цвят; 2. цвете; marché aux fleurs пазар на цветя; 3. разш. рисунка или предмет, представляващ цветя; 4. бял прашец, мъх по повърхността на някои плодове; 5. прен., поет. младо, хубаво и деликатно същество; 6. най-хубавата част, цветът на нещо; 7. елит, цвят; la fine fleur de la société най-отбраната част на обществото; украшение (за език, стил и под.); 8. разцвет; mourir а la fleur de l'âge умирам в разцвета на годините си; 9. pl. плесен по повърхността на вино, бира и под.; fleur bleu adj. сантиментален; 10. loc. prép. а fleur de на едно равнище с, на едно ниво с, на самата повърхност на. Ќ couvrir de fleurs обсипвам с хвалби; combler de fleurs обсипвам с ласки; en fleurs във време на цъфтене; цъфнал; fleur d'argent хим., минер. калциев карбонат на прах; fleur de soufre хим. серен цвят; jeter (semer, répandre) des fleurs sur la tombe de qqn. възхвалявам някого след смъртта му; la fleur de lis емблема на монархията във Франция; comme une fleur много лесно; une vie semée de fleurs безгрижен щастлив живот; les fleurs de rhétorique поетични украси. -
22 fleur
(f) цветок♦ à la fleur de l'âge во цвете лет♦ [lang name="French"]aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs1) сегодня в радости, завтра в слезах2) от сумы и от тюрьмы не зарекайся♦ couvrir qn de fleurs превозносить кого-л.; петь кому-л. дифирамбы♦ cultiver la petite fleur bleue (ирон.) cентиментальничать♦ dans la fleur de la jeunesse в расцвете молодости♦ être fleur bleue (шутл. – ирон.) быть наивным и слишком сентиментальным♦ faire une fleur à qn сделать одолжение, услужить кому-л.♦ fine fleur de qch цвет, сливки чего-л.♦ s'amener [ arriver] comme une fleur прийти как ни в чём не бывало (об опоздавшем, заставившем себя ждать)♦ semé de fleurs усыпанный розами♦ yeux à fleur de tête глаза навыкате♦ en termes fleuris цветисто, витиевато♦ style fleuri цветистый, витиеватый стиль -
23 fier comme Artaban
(fier comme Artaban [тж. plus fier qu'Artaban])гордый как сатана (Артабан - герой романа Ла Кальпренеда "Cléopâtre")Mais Sauvigny, haut comme une botte et fier comme Artaban, vint nous annoncer que Desrais se fichait de l'Académie Blaise Pascal, mais prêterait volontiers sa chambre aux académiciens. (A. France, La vie en fleur.) — Но Совиньи, маленький как карлик и гордый как индюк, объявил, что хотя Тристану Дере наплевать на академию Блеза Паскаля, он все же охотно предоставит свою комнату академикам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fier comme Artaban
-
24 à fleur de peau
неглубокий, близкий к поверхности, поверхностныйMonsieur Panneton de la Barge avait les yeux à fleur de tête et une âme à fleur de peau. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — У господина Паннетона де ла Барж были глаза навыкате и душа нараспашку.
Je me disais: elle a un faible pour Salomé comme elle en a eu pour Marcel. Mais comme pour lui ça ne va pas loin; ça reste à fleur de peau [...]. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Я думал: у матушки слабость к Саломее, такая же, какую она питала к Марселю, но так же как и к нему, чувство это поверхностное, неглубокое [...].
-
25 écrire comme un chat
(écrire [или griffonner] comme un chat)писать неразборчиво, писать, царапать как курица лапойJe pris des leçons pendant une quinzaine de jours, au long desquels Duployer ne me donna jamais le moindre espoir de succès, tandis qu'il se montrait toujours entièrement assuré de la réussite de Falcone qui ne calculait pas mieux que moi, rédigeait beaucoup plus mal, et écrivait comme un chat. (A. France, La Vie en fleur.) — Я брал уроки две недели, в течение которых Дюплуайе ни разу не подал мне и тени надежды, в то же время проявляя полную уверенность в успехе Фалькона, который считал не лучше меня, писал сочинения много хуже и обладал куриным почерком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écrire comme un chat
-
26 partir
I vpartir en beauté — см. en beauté
partir en flèche — см. en flèche
II vpartir en java — см. être en java
-
27 XOCHIQUETZA
xôchiquetza > xôchiquetz.*\XOCHIQUETZA v.réfl., apparaître comme une fleur." moxôchiquetza ", elle apparaît comme une fleur - she appears like a flowerEst dit de la courtisane. Sah10,55.Note: on pourrait aussi comprendre en un sens dérivé: comme une chose précieuse, délicate.Form: sur quetza, morph.incorp. xôchi-tl. -
28 XOCHITEMOA
xôchitêmoa > xôchitêmoh*\XOCHITEMOA v.i., chercher des fleurs.Esp., busco flores (Carochi Arte 76v).Angl., to seek flowers (K)." nixôchitêmoa ", je cherche des fleurs. Launey Introd 169. Sah11,214.*\XOCHITEMOA v.t., chercher quelqu'un ou quelque chose comme on cherche une fleur.Esp., busco y escojo (algo) como flores (Carochi Arte 76r et Clavigero Reglas 49)." nicxôchitêmoa ", je le cherche comme une fleur.* passif-impers." xôchitêmôlo in cuîcatl ", on recherche les chants comme des fleurs. (Par.) -
29 XOCHICUEPONI
xôchicuepôni > xôchicuepôn.*\XOCHICUEPONI v.inanimé, briller comme une fleur.Esp. brota como flor (Carochi Arte 76r.).Angl., to bloom in the manner of a flower (K)." xôchicuepôni in nocuîc ", mon chant est brillant comme une fleur (Par.).Form: sur cuepôni, morph.incorp. xôchi-tl. -
30 как ни в чём не бывало
1. conj.1) gener. comme si de rien n'était, comme (si) rien ne s'était passé, la bouche en cœur2) colloq. comme une fleur2. part.1) gener. mine de rien2) simpl. faire comme siDictionnaire russe-français universel > как ни в чём не бывало
-
31 легко
легко́ ды́шится — on respire à pleins poumons
легко́ отде́латься разг. — l'échapper belle
легко́ ступа́ть — marcher d'un pas léger
легко́ пообе́дать — dîner légèrement
легко́ доста́ться — avoir facilement
2) предик. безл. il est facile de, il est aisé deлегко́ сказа́ть! разг. — c'est vite dit; c'est facile à dire, c'est bientôt dit
легко́ вам говори́ть разг. — vous en parlez à votre aise
* * *adv1) gener. avec facilité, avec légèreté, comme (un) rien, comme du beurre, dans un fauteuil, les doigts dans le nez, parler avec abondance, sans difficulté, sans effort, sans se faire prier, à la légère, commodément (Un atténuateur variable permet de régler commodément le niveau des impulsions.), facile, largement, facilement, aisément, lestement, légèrement, naturellement, comme un chef2) colloq. volontiers, comme une fleur3) obs. subtilement4) liter. sans coup férir, à bon compte5) metal. fonte rapide -
32 CAMOHPALECACOZCAYOH
camohpâlecacozcayoh, nom possessif.*\CAMOHPALECACOZCAYOH parure, brun et orné avec le joyau du vent." camohpâlecacôzcayoh tênihhuiyoh tilmahtli ", the orange cape with the wind jewel tdesignl and the feathered border. Sah8,23.Voir cependant le texte espagnol correspondant dans lequel ecacozcatl est décrit comme une fleur.SGA II 525 traduit 'die kamotefarbene (orangenfarbene) Decke mit dem Windgeschmeide gemustert und mit einer sorte in Federarbeit versehen'.Sahagun mentionne deux motifs portant ce motif ('ehecacozcayoh') qui se différencient par leur couleur et leur bordure" camohpâlecacozcayoh " et " âpalecacozcayoh " (Sah8,23) mais il utilise également le terme simple 'ecacozcayoh' (Sah12,6) tout comme le fait la 'Cronica mexicana' (Tezozomoc 1878,485). U.Dyckerhoff 1970,86.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMOHPALECACOZCAYOH
-
33 без труда
part.1) gener. par-dessous (la) jambe, sans peine, simplement (Un écran permet à l’opérateur de gérer simplement l’utilisation du banaliseur.)2) colloq. comme une fleur3) liter. à peu de frais -
34 наивно
naïvement, ingénumentнаи́вно рассужда́ть — raisonner naïvement
* * *advgener. avec candeur, comme une fleur, connement, innocemment, naïvement, puérilement -
35 прекрасная как цветок
ngener. belle comme une fleurDictionnaire russe-français universel > прекрасная как цветок
-
36 swan
swan [swɒn]cygne m* * *[swɒn] 1.noun cygne m2.(colloq) intransitive verb (p prés etc - nn-) GBto swan around ou about — se pavaner
to swan in — arriver comme une fleur (colloq)
-
37 amener
v. trans. reflex.1. To 'roll up', to arrive. Alors, tu t'amènes? Come on! Get a move on! S'amener comme une fleur: To 'drop in', to arrive uninvited.2. Tu peux toujours t'amener! (iron.): You can whistle for it! (You don't stand much chance of getting what you want.) -
38 rasibus
I.adj. inv. 'Skint', 'broke', penniless.II.adv. (joc.):1. Couper rasibus (hair, grass, etc.): To cut very short. Il s'est fait tailler les tifs rasibus: He got himself a crew-cut.2. Suddenly, without warning. La veille il se portait comme une fleur et puis rasibus son palpitant lui a joué relâche! One day he was as fit as a fiddle, the next his ticker packed it in and that was it!3. Rasibus! Not on your nelly! — Not bloody likely! — Certainly not! -
39 прийти как ни в чём не бывало
(об опоздавшем, заставившем себя ждать)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > прийти как ни в чём не бывало
-
40 swan
A n cygne m.B ○ vi ( p prés etc - nn-) GB to swan around ou about se pavaner ; to swan in arriver comme une fleur ○ ; she's swanned off to a conference elle est partie se la couler douce ○ à un congrès.
См. также в других словарях:
Comme une fleur — ● Comme une fleur avec une grande facilité … Encyclopédie Universelle
Arriver comme une fleur — ● Arriver comme une fleur innocemment et fort mal à propos … Encyclopédie Universelle
Elle était comme une fleur des champs — Nogiku no gotoki Kimi nariki Comédie dramatique de Keisuke Kinoshita, d après le roman de Sachio Ito, avec Shinji Tanaka, Chishu Ryu, Haruko Sugimura. Pays: Japon Date de sortie: 1955 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 32 Film non… … Dictionnaire mondial des Films
FLEUR — La fleur n’est pas un organe morphologiquement défini. Chez les Angiospermes les moins évoluées, la fleur est évidemment, comme Goethe lui même l’avait découvert, un rameau feuillé (système d’axes foliarisés) très contracté, dans le prolongement… … Encyclopédie Universelle
fleur — (fleur) s. f. 1° Corolle simple ou composée de certaines plantes, ordinairement odorante et douée de vives couleurs. • Puisque les fleurs sont le plus pur et le plus bel ouvrage de la terre...., VOIT. Lett. 73. • Le chef, au lieu de fleurs … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fleur — n.f. Gratification, cadeau, service ; faveur : Faire une fleur à quelqu un. / Virginité : Perdre sa fleur ou sa fleur d oranger. / Être fleur, être démuni d argent, fauché. / Arriver comme une fleur, naïvement, avec innocence. / Fleur de nave,… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Fleur-de-lys — Pour les articles homonymes, voir Fleur de lys (homonymie). Fleur de lys La fleur de lys … Wikipédia en Français
Fleur De Lys — Pour les articles homonymes, voir Fleur de lys (homonymie). Fleur de lys La fleur de lys … Wikipédia en Français
Fleur de lis — Fleur de lys Pour les articles homonymes, voir Fleur de lys (homonymie). Fleur de lys La fleur de lys … Wikipédia en Français
Fleur de lys florencée — Fleur de lys Pour les articles homonymes, voir Fleur de lys (homonymie). Fleur de lys La fleur de lys … Wikipédia en Français
fleur — FLEUR. s. f. Ce que l arbre ou la plante pousse, & qui se forme aprés, ou en fruit, ou en semence. Fleur nouvelle. fleur espanouïe. bouton de fleur. bouton à fleur. fleur esclose. fleur printanniere. fleur d esté, fleur d automne. l esmail des… … Dictionnaire de l'Académie française