Перевод: с французского на русский

с русского на французский

comme+tu+dis!

  • 1 comme tu dis

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > comme tu dis

  • 2 comme je te le dis!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme je te le dis!

  • 3 comme on dit

    (comme on dit [или comme il dit, comme dit l'autre, la chanson, le proverbe])
    как говорят, как говорится, как это говорят

    Et qu'est-ce qu'il bricole, ton frangin? - Pour le quart d'heure... mais je te dis ça entre nous. - Ça ne sortira pas d'ici. - Il est à Charvein. - Près de Saint-Laurent de Maroni? - Gy! - Au camp des "Incos"? - Parfaitement aux "Incorrigibles"! Ah t'es renseigné, toi: comme on dit, tu peux sortir sans ta bonne! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — А чем занимается твой братан? - Сейчас... Но это только между нами... - Уж будь покоен... - Он в Шарвене. - Это близ Сен-Лоран де Марони? - Во-во! - В лагере "Неиспра"? - Точно, в лагере для "Неисправимых"! А ты здорово в курсе: как говорится, ты сам с усам!

    Andoche (allant droit sur M. Gustave qui sort de la chambre). - T'nez! (il lui tend un petit paquet qu'il a tiré de son gousset). Vot'poudre ed'malheur! M. Gustave. - C'est déjà fait? Andoche. - Que non! Ni fait ni à faire, comme on dit... (R. Martin du Gard, La Gonfle.)Андош (идет прямо на г-на Гюстава, который выходит из комнаты). - Вот! (он протягивает ему пакетик, вынутый из кармана). Ваш злосчастный порошок! Г-н Гюстав. - Уже готов? Андош. - Да что там! Ни два, ни полтора, как говорится...

    J'attrape le volant et comme ça nous n'irons pas dans le décor, comme il dit. (S. Téry, La porte du bonheur.) — Я хватаюсь за руль, и мы, как говорится, не сядем в кювет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme on dit

  • 4 comme on connaît les saints, on les honore

    prov.
    (comme on connaît les [или ses] saints, on les honore)
    ≈ как аукнется, так и откликнется; по заслугам воздается

    Savez-vous, monsieur, que je pourrais porter plainte et faire fermer votre établissement. [...] J'ai plusieurs députés dans ma manche [...] J'ai le bras long. Et si je veux... Si je m'en mêle... Ça ne traînera pas. C'est moi, qui vous le dis. Comme on connaît ses saints on les honore... Monsieur, vous entendrez parler de moi... (P. Roudy, Et l'homme tua la femme.) — Имейте в виду, милостивый государь, что я могу подать жалобу, и ваше заведение закроют. [...] У меня в кармане несколько депутатов парламента [...] У меня длинная рука... И если я возьмусь за дело, оно не затянется. Верьте моему слову. Как аукнется так и откликнется... Вы еще услышите обо мне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme on connaît les saints, on les honore

  • 5 comme je te le dis!

    сущ.
    общ. да вот так!, именно так

    Французско-русский универсальный словарь > comme je te le dis!

  • 6 comme je vous le dis!

    сущ.
    общ. именно, так точно

    Французско-русский универсальный словарь > comme je vous le dis!

  • 7 se ficher comme d'une cerise

    разг.
    (se ficher comme d'une cerise, comme de colin-tampon [или comme d'une guigne, comme de sa première chemise] [тж. s'en ficher comme de l'an quarante])
    ни во что не ставить, не ставить ни в грош

    - Elle est venue boire une bière ici, l'autre jour, toute seule. Même que je lui ai dit que cela ne se faisait pas, en Angleterre, qu'on allait la prendre pour une rien du tout si elle allait dans les pubs sans être accompagnée. Elle m'a dit qu'elle s'en fichait comme d'une cerise. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — - Она зашла сюда на днях выпить пива совершенно одна. Даже когда я ей заметила, что в Англии так не принято, что ее могут принять черт знает за кого, раз она заходит в забегаловку одна, то она в ответ мне сказала, что ей на это решительно наплевать.

    ... leur hôte se fichait comme d'une guigne de la cuisine. Il était de ces célibataires qui se laissent mener par le bout du nez une fois qu'ils ont leurs habitudes avec une vieille gouvernante. Henri, qui finissait par connaître les us et coutumes de la maison, demeurait sur sa faim... (P. Daix, Les Embarras de Paris.) —... но для их хозяина кухня была дело десятое. Он был из числа тех холостяков, которые, привыкнув к своей старой экономке, дают себя водить за нос. Анри скоро раскусил все порядки в доме и ходил голодным...

    - Mais dis-moi, reprit Bloch en me parlant tout bas, quelle fortune peut avoir Saint-Loup? Tu comprends bien que, si je te demande cela, en soi je m'en fiche comme de l'an quarante, mais c'est au point de vue balzacien, tu comprends. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - Скажи, какое состояние у Сен-Лу? - шепотом заговорил со мной Блок. - Ты конечно понимаешь, что мне на его состояние плевать с высокого дерева, но это я, понимаешь, с бальзаковской точки зрения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se ficher comme d'une cerise

  • 8 s'amuser comme un bossu

    (s'amuser comme un bossu [или un enfant, un prince, un roi])
    ≈ веселиться напропалую

    - Ah, ah, quelle bonne farce, mon général... - Je vous dis que je m'amuse comme un bossu. (E. Sue, (GL).) — - Хе, хе! какая удачная шутка, мой генерал! - Да, поверьте, давно я так не смеялся.

    Dixmude croulait comme un château de carte. Mais Jean Gouin s'en fichait un peu, je vous prie de le croire! Il s'amusait comme un roi, et n'aurait pas donné sa place pour un empire. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Диксмюд рушился как карточный домик, но, верьте моему слову, Жану Гуэну до этого не было никакого дела. Он веселился напропалую и ни за что на свете не уступил бы никому своего места.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'amuser comme un bossu

  • 9 s'en moquer comme de l'an quarante

    разг.
    (s'en moquer [или s'en soucier, прост. s'en foutre] comme de l'an quarante)

    je m'en moque comme de l'an quarante — мне на это наплевать, мне это до лампочки

    Ma mère s'approche de moi, me prend les mains: - Ma petite Momone, ce que tu dis, je m'en fous comme de l'an quarante. Et elle sort. (S. Berteaut, Momone.) — Моя мать подходит ко мне и берет меня за руки: - Моя маленькая Момона, на то, что ты говоришь, плевать я хотела. - И она уходит.

    Cause pas tant, dit Julia, tu nous embêtes avec tes histoires, on s'en fout comme de l'an quarante. (R. Queneau, Le Dimanche de la vie.) — Перестань болтать, - говорит Юлия, - ты нам надоел с твоими историями, все это нам до лампочки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en moquer comme de l'an quarante

  • 10 être chargé comme une bourrique

    (être chargé [или plein, rond, soûl] comme une bourrique [тж. comme la bourrique à Robespierre])
    прост. пьяный в стельку

    Je vous dis qu'il est plein comme une bourrique! (G. Simenon, La Première enquête de Maigret.) — Говорю вам, он пьян в стельку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être chargé comme une bourrique

  • 11 c'est comme si on chantait

    разг.
    это напрасный труд, это впустую, как об стенку горох

    Je lui dis toujours de faire attention et de ne pas rouler trop vite. Croyez-vous qu'il m'entende? C'est comme si on chantait. ((Z).) — Я все время ему твержу, чтобы был осторожен и не ездил слишком быстро. Да разве он послушает? Это как об стенку горох.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est comme si on chantait

  • 12 c'est tout comme

    разг.
    это одно и то же, это почти то же самое; это все равно

    Tu me dis que Balzac devait me ressembler. Théo prétendait souvent qu'à m'entendre parler c'était tout comme, et que nous serions chéris. A-t-il été assez calomnié pendant sa vie! (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Ты пишешь, что Бальзак, вероятно, был похож на меня. Тео часто повторял, что, когда я говорю, - сходство разительное, и что мы подружились бы. А сколько на него клеветали при жизни!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est tout comme

  • 13 coulant comme du miel

    покладистый, готовый на все

    ... Vous lui avez conseillé de m'offrir un bon déjeuner, largement arrosé... Vous lui avez dit qu'en France c'est ainsi qu'on avait raison des fonctionnaires... Silence, vous dis-je!... Et qu'après ça je serais coulant comme du miel... (G. Simenon, Un crime en Hollande.) — - Вы посоветовали ему угостить меня завтраком и не жалеть вина. Вы ему сказали, что во Франции так принято умасливать должностных лиц... Не возражайте! И что тогда я буду как шелковый!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coulant comme du miel

  • 14 fier comme un paon

    высокомерный, напыщенный как индюк

    Mon François était fier comme un paon... Allons, ne dis pas le contraire. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Мой Франсуа был горд, как индюк... Ну, ну, не возражай мне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fier comme un paon

  • 15 laid comme la misère

    безобразный как лохмотья, как рубище нищего

    Thérèse (frissonne, se regardant dans ses yeux).... Je dois être laide comme la misère en ce moment. Ne dis pas non. Tu es tout pâle. (J. Anouilh, Pièces noires.)Тереза (пристально глядя ему в глаза, вздрагивает).... Я, должно быть, кажусь отталкивающей, как прокаженная. Не отрицай. Ты побледнел.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laid comme la misère

  • 16 parler comme un livre

    - Mais si on ne faisait pas d'erreurs, ce serait infernal, dit-elle. - Tu parles comme un livre, dis-je. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — - Но если бы мы не ошибались, это было бы чудовищно, - сказала она. - Ты говоришь как по-писаному, - ответил я.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > parler comme un livre

  • 17 rapide comme le vent

    Il y avait, dis-je, il y a encore, en Somalie, un petit koudou... Il est rapide comme le vent. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Вот в Сомали, - вмешался я, - водилась, да и сейчас водится, антилопа - малый куду... Быстрая как ветер.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rapide comme le vent

  • 18 bout du sein

    арго

    Jaubert. -... n'empêche que tu fais de démarches pour avoir le bout du sein. On me l'a dit au ministère. Gréville. - Je me fous de la rosette, du bout du sein, comme tu dis... (H. Bataille, La Femme nue.) — Жобер. -... и все-таки ты стараешься получить побрякушку. Мне рассказывали в министерстве. Гревиль. - Наплевать мне на орден, или, как ты говоришь, побрякушку...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bout du sein

  • 19 c'est midi

    разг.
    (c'est midi (sonné) [тж. c'est midi moins cinq; c'est macache et midi sonné; il est midi])
    ничего не поделаешь; пиши пропало, дудки; уже поздно

    J'ai pus d'mèche. J'en avais que'qu'bouts, mais, allez, partez! J'ai beau fouiller toutes les poches de mon étui à puces, rien. Et pour en acheter, comme tu dis, c'est midi. (H. Barbusse, Le Feu.) — У меня нет больше фитилька. Было несколько кусочков, да сплыло! Сколько я ни рылся в карманах своего вшивого заповедника, - ничего! А уж купить, как ты предлагаешь, - накось, выкуси!

    Le Décurion. -... Si vous voulez lui apporter du miel, ou des gâteaux, donnez-les-moi, et je les déposerai devant la pierre. C'est pour te dire que je ne suis pas de parti pris. Mais pour vous approcher, c'est midi sonné. (M. Pagnol, Judas.) — Декурион. -... Если вы захотите принести ему мед или пироги, дайте мне, и я сложу их у могильного камня. Это чтоб ты знал, что я не такой уж упрямый. Но подпустить вас к могиле - дудки!

    On s'est baladé jusqu'au jour. Et pas moyen de bouffer. On en trouvait pour nous payer à boire; pour manger, c'était macache et midi sonné, pas, Gévri? (H. Duvernois, Faubourg Montmartre.) — Мы гуляли до самого утра. И нигде не могли поесть. Было бы где выпить. А вот насчет еды - хоть шаром покати, верно, Жеври?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est midi

  • 20 étui à puces

    воен. жарг.
    "вшивый заповедник" ( о шинели)

    J'ai pus d'mèche. J'en avais que'qu'bouts, mais, allez, partez! J'ai beau fouiller toutes les poches de mon étui à puces, rien. Et pour en acheter, comme tu dis, c'est midi. (H. Barbusse, Le Feu.) — У меня нет больше фитилька. Было несколько кусочков, да сплыло! Сколько я ни рылся в карманах своего вшивого заповедника, - ничего! А уж купить, как ты предлагаешь, - накось, выкуси!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > étui à puces

См. также в других словарях:

  • comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l …   Encyclopédie Universelle

  • comme — Comme, ou Come, pour Quome, de Quomodo, Ceu, Tanquam, Velut, Qualiter, Quasi, Ita, Vt. Je l ay aimé comme mien, Pro meo amaui. Il l a nourrie comme sienne, Eduxit eam pro sua. Estre en quelque lieu comme chez soy, Pro suo iure esse in aliquo loco …   Thresor de la langue françoyse

  • dis- — ♦ Élément, du lat. dis, indiquant la séparation, la différence, le défaut. ● dis Préfixe exprimant la séparation, la différence, la cessation ou le défaut : dissimilaire, dissymétrie, disgracieux. dis élément, du lat. dis, indiquant la séparation …   Encyclopédie Universelle

  • Dis-le Quand Même — is the eleventh and last song featured in Sébastien Izambard s first and solo album Libre. The song is composed by Lionel Florence. Instruments and sounds are edited by Sébastien Izambard himself. It was copyrighted by Atletico Music in 2000.… …   Wikipedia

  • Dis, quand reviendras-tu ? (album) — Dis quand reviendras tu ? Album par Barbara Sortie 1964 Genre Chanson française Label CBS Albums de …   Wikipédia en Français

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De même que, ainsi que. Ils sont faits l un comme l autre. Cela est froid comme glace. Il est hardi comme un lion. Faites comme cela. Comme j espère. Comme l on dit. Comme vous voyez. Je regarde cela comme une chose… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De mesme que, ainsi que. Il est fait comme luy. froid comme glace. hardi comme un lion. faites comme cela. comme j espere. comme l on dit. comme vous voyez. je regarde cela comme chose non avenuë. je l estime comme… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Dis-moi que tu m'aimes (album) — Dis moi que tu m aimes Album par Chimène Badi Sortie 2004 Genre Pop, variété française Label AZ Albums de Chimène Badi …   Wikipédia en Français

  • Comme On A Dit — Album par Louise Attaque Sortie 2000 Genre(s) Chanson française Rock Label Atmosphériques …   Wikipédia en Français

  • Comme on a dit — Album par Louise Attaque Sortie 2000 Genre Chanson française Rock Label Atmosphériques …   Wikipédia en Français

  • Comme on a Dit — Studio album by Louise Attaque Released 9 February 2000 Genre French rock, folk rock Length 45:24 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»