-
21 кипятить бельё в щёлоке
vgener. colarDiccionario universal ruso-español > кипятить бельё в щёлоке
-
22 лить
лить1. verŝi, fluigi;2. (литься, течь): дождь льёт как из ведра́ pluvas kvazaŭ el maro renversita;пот льёт с него́ гра́дом li ŝvitegas (или ŝvitas) abunde;3. тех. gisi.* * *несов.1) вин. п. verter (непр.) vt; derramar vtлить во́ду — verter (derramar) agua
2) (о свете, звуке, запахе) difundir vt, extender (непр.) vt3) разг. (литься, течь) correr vi, fluir (непр.) viдождь льёт как из ведра́ (ливмя́) — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)
пот льёт с него́ гра́дом разг. — suda la gota gorda
4) вин. п., тех. fundir vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino ajeno; hacer el caldo gordo a alguien
лить кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
* * *несов.1) вин. п. verter (непр.) vt; derramar vtлить во́ду — verter (derramar) agua
2) (о свете, звуке, запахе) difundir vt, extender (непр.) vt3) разг. (литься, течь) correr vi, fluir (непр.) viдождь льёт как из ведра́ (ливмя́) — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)
пот льёт с него́ гра́дом разг. — suda la gota gorda
4) вин. п., тех. fundir vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino ajeno; hacer el caldo gordo a alguien
лить кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
* * *v1) gener. (î ñâåáå, çâóêå, çàïàõå) difundir, derramar, extender, verter2) colloq. (ëèáüñà, áå÷ü) correr, fluir3) eng. colar, fundir -
23 отливать
несов.1) см. отлить2) твор. п. (давать отблеск, переливаться) tornasolar vi, irisar viотлива́ть кра́сным — tomar el color rojo
* * *несов.1) см. отлить2) твор. п. (давать отблеск, переливаться) tornasolar vi, irisar viотлива́ть кра́сным — tomar el color rojo
* * *v1) gener. (вылить часть жидкости) verter, (давать отблеск, переливаться) tornasolar, achicar (откачать), fundir, fundirse, irisar, irse (о крови), moldar, moldear, refluir, vaciar (en) (из бронзы, воска и т.п.)3) liter. tomar la forma5) simpl. (ïîìî÷èáüñà) echar una meada, hacer pichì (Ó. Àì.), hacer pis -
24 переливать
несов.см. перелить••перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, arar en la mar, hablar por hablar; meter el rollo
* * *несов.1) см. перелить2) см. переливаться 2)••перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, arar en la mar, hablar por hablar; meter el rollo
* * *v1) gener. (ïåðåïëàâèáü) refundir, (÷åðåç êðàì) hacer derramarse, (÷åðåç êðàì) trasverter, colar, desbordarse, pasar, rebosar, transvasar (жидкость), trasvasar (жидкость), verter, abobar, transfundir (жидкость), trasbucar (жидкость), trasegar (жидкость), embrocar (из одного сосуда в другой)2) liter. (ìúñëè, ñèëú è á. ï.) pasar, transmitir -
25 перелить
перели́ть1. transverŝi;\перелить кровь больно́му transfuzi sangon al malsanulo;2. (через край) superplenigi;\перелиться (через край) flui super la rando.* * *сов., вин. п.1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vtперели́ть вино́ — trasvinar vt
перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro
перели́ть кровь мед. — hacer la transfusión de sangre
2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt3) ( через край) hacer derramarse4) ( переплавить) refundir vt* * *сов., вин. п.1) pasar vt, trasegar (непр.) vt, transvasar vtперели́ть вино́ — trasvinar vt
перели́ть из одного́ стака́на в друго́й — pasar (trasegar) de un vaso a otro
перели́ть кровь мед. — hacer la transfusión de sangre
2) перен. (мысли, силы и т.п.) pasar vt, transmitir vt3) ( через край) hacer derramarse4) ( переплавить) refundir vt* * *v1) gener. (ïåðåïëàâèáü) refundir, (÷åðåç êðàì) hacer derramarse, (÷åðåç êðàì) trasverter, colar, desbordarse, pasar, rebosar, transvasar, trasegar2) liter. (ìúñëè, ñèëú è á. ï.) pasar, transmitir -
26 пить вино
-
27 проскакивать
проска́киватьсм. проскочи́ть.* * *несов.1) см. проскочить2) см. проскакать* * *v1) gener. (проникнуть) colar, colarse (por), haber pasado (rápidamente), pasar2) colloq. (î âðåìåñè) pasar, volar3) liter. pasar (тж. об ошибке, описке и т. п.) -
28 проскальзывать
проска́льзывать, проскользну́тьtragliti.* * *несов.см. проскользнуть* * *v1) gener. colarse (пробраться), deslizarse, pasar deslizándose2) colloq. colar3) liter. (ïðîìåëüêñóáü) deslizarse4) eng. patinar, resbalar -
29 проскочить сквозь обруч
vgener. colar por el aroDiccionario universal ruso-español > проскочить сквозь обруч
-
30 протащить
прота́||скивать, \протащитьщи́ть1. tratreni, traŝovi;2. (провести обманным путём) разг. ŝtelume enlasi;3. (подвергать критике) разг. kritiki.* * *сов., вин. п.1) arrastrar vt, tirar vt (a duras penas; a través de)2) разг. ( провести недопустимыми методами) embocar vtпротащи́ть иде́ю — hacer embocar una idea
3) разг. ( раскритиковать) critiquizar vt, hablar en la prensa (de)* * *сов., вин. п.1) arrastrar vt, tirar vt (a duras penas; a través de)2) разг. ( провести недопустимыми методами) embocar vtпротащи́ть иде́ю — hacer embocar una idea
3) разг. ( раскритиковать) critiquizar vt, hablar en la prensa (de)* * *v1) gener. arrastrar, tirar (a duras penas; a través de)2) colloq. (провести недопустимыми методами) embocar, (ðàñêðèáèêîâàáü) critiquizar, hablar en la prensa (de)3) garph.exp. ( кого-л. на определённую должность) colar -
31 проходить через узкий проход
vgener. colarDiccionario universal ruso-español > проходить через узкий проход
-
32 процеживать
проце́живатьсм. процеди́ть.* * *несов.см. процедить* * *несов.см. процедить* * *vgener. filtrar, pasar (жидкость), colar, trascolar -
33 прочистить фурмы
veng. colar las toberas -
34 разливать
-
35 разливочная машина
-
36 перелиться
1) pasar vt, colar (непр.) vi2) ( через край) trasverter (непр.) vi; desbordarse, rebosar vi -
37 вылить
вы́лить1. elverŝi, elfluigi;2. (изготовить литьём) muldi;\вылиться elverŝiĝi, elflui.* * *сов., вин. п.1) verter (непр.) vt (воду и т.п.); vaciar vt (ведро и т.п.)2) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt* * *1) verser vt (воду и т.п.); vider vt (ведро и т.п.)2) (отлить, изготовить литьём) fondre vt, couler vt, mouler vt -
38 отлить
отли́ть1. deverŝi;2. (из металла) gisi, muldi.* * *(1 ед. отолью́) сов., вин. п.3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vtотли́ть в фо́рму — moldear vt
5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)••отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén
* * *1) ( вылить часть жидкости) verser vtотли́ть вина́ в стака́н — verser du vin dans un verre
2) ( выкачать из судна) pomper vt; écoper vt, vider vt (лодку, барку)3) ( в литейном деле) fondre vt, couler vt; mouler vt, jeter (tt) vt en moule••отли́ть пу́лю разг. — dire une énormité
-
39 сцедить
сцеди́ть, сце́живатьdekanti, forfiltri.* * *сов.* * *décanter vtсцеди́ть сы́воротку с тво́рога — séparer le caillé du petit-lait
- 1
- 2
См. также в других словарях:
colar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: colar colando colado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cuelo cuelas cuela colamos coláis cuelan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
colar — a ou em colar à (na) parede … Dicionario dos verbos portugueses
colar — v. tr. 1. Conferir benefício eclesiástico. 2. Investir em emprego. 3. Pegar com cola. 4. Plumagem de diferente cor no pescoço das aves. 4. Ajustar, ligar. 5. [Figurado] Jugo; sujeição. 5. Aplicar sobre. 6. Encostar à tabela (a bola do bilhar). 7 … Dicionário da Língua Portuguesa
colar — verbo transitivo 1. Hacer pasar (una persona) [un líquido] por un utensilio adecuado para separar las partículas sólidas o las impurezas: Cuela la leche antes de echarla en la jarra. 2. Pasar (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Colar — Colar, Stadt im District Chatracal der Provinz Mysore (Meissör) in der indo britischen Präsidentschaft Madras (Vorderindische Halbinsel), nordöstlich von Seringapatam; muhammedanische Universität; Baumwollenmanufacturen, Fort; Hyder Alis… … Pierer's Universal-Lexikon
colar — colar(se) ‘Pasar [un líquido] por un utensilio para quitarle las partes sólidas’, ‘introducir(se) a escondidas o sin permiso en alguna parte’ y ‘equivocarse’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26) … Diccionario panhispánico de dudas
colar — I (Del lat. colare, pasar por el coladero.) ► verbo transitivo 1 Pasar un líquido por un utensilio especial para quitarle las impurezas: ■ colar el vino. SE CONJUGA COMO contar SINÓNIMO filtrar 2 … Enciclopedia Universal
colar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) I. 1 Hacer pasar un líquido por una rejilla o una tela para que queden en ella las(16) partículas sólidas que contiene: colar el café, colar el jugo de naranja 2 prnl Poner algo a través de un hueco en aquello que … Español en México
colar — {{#}}{{LM C09217}}{{〓}} {{ConjC09217}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09443}} {{[}}colar{{]}} ‹co·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un líquido,{{♀}} echarlo en un colador para clarificarlo o para separarlo de las partes más gruesas: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
colar — colar1 (Del b. lat. collāre, conferir, y este del lat. collātum, conferido). tr. Conferir canónicamente un beneficio eclesiástico. colar2 (Del lat. colāre). 1. tr. Pasar un líquido por una manga, un cedazo o un paño. 2. Blanquear la ropa después… … Diccionario de la lengua española
colar el mosquito para tragarse el camello — escandalizarse por falta ajena menor, mientras se incurre en falta propia mucho mayor; reaccionar ante el error menor del otro a la vez que se ignora la falta mayor propia; predicar alguna moral mientras se es partícipe de grave inmoralidad; es… … Diccionario de chileno actual