-
61 revêtement neutre
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revêtement neutre
-
62 revêtement non-metallique inorganique
неметаллическое неорганическое покрытие
Покрытие, состоящее из неметаллических неорганических соединений.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revêtement non-metallique inorganique
-
63 revêtement à une seule couche
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revêtement à une seule couche
-
64 teinture du revêtement
окрашивание покрытия
Обработка анодно-окисного покрытия заполнением пор красителем.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > teinture du revêtement
-
65 étain
олово
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
tin (element)
A metallic element, occurring in cassiterite, that has several allotropes; the ordinary malleable silvery-white metal slowly changes below 13.2Đ°C to a grey powder. It is used extensively in alloys, especially bronze and pewter, and as a noncorroding coating for steel. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > étain
-
66 fusion du revêtement
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fusion du revêtement
-
67 support de couche
основа мелованной бумаги
Клееная среднезольная белая бумага, машинной гладкости с ограниченной линейной деформацией при увлажнении.
[ ГОСТ 17586-80]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > support de couche
-
68 revêtement à plasma
плазменное покрытие
-
[ГОСТ 9.008-82]
плазменное покрытие
Газотермическое покрытие, полученное плазменным напылением
[ ГОСТ 28076-89]Тематики
- газотермическое напыление
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revêtement à plasma
-
69 procédé à plasma d`obtention du revêtement
плазменный способ получения покрытия
Получение покрытия распылением плазменной струей расплавленного материала.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
- procédé à plasma d`obtention du revêtement
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > procédé à plasma d`obtention du revêtement
-
70 conduit isolant
пластмассовые трубы для электропроводок
-
изоляционная труба1)
-
[IEV number 442-02-11]EN
insulating conduit
a conduit which consists uniquely of insulating material and which has no conductive components whatever, either in the form of an internal lining, or in the form of external metal braid or coating
[IEV number 442-02-11]FR
conduit isolant
conduit réalisé exclusivement en matériau isolant sans aucun élément conducteur, que ce soit sous forme de revêtement interne ou de tresse ou de revêtement métallique externe
[IEV number 442-02-11]1) В российской документации применяют термин пластмассовая труба
[Интент]
2.5. Следует применять пластмассовые трубы, т.к. они не требуют защиты от коррозии, обладают малым весом, гладкой поверхностью и высокими электроизоляционными свойствами, технологичны при монтаже.
Стальные трубы следует применять в тех случаях, когда механическая и термическая прочность пластмассовых труб недостаточна, а также исходя из условий обеспечения взрыво-пожаробезопасности установок и экономической целесообразности.
3.2. Пластмассовые трубы для электропроводок изготавливают из полиэтилена (ПЭ) высокого давления (ПВД), полиэтилена низкого давления (ПНД), непластифицированного поливинилхлорида (НПВХ) и полипропилена (ПП).
3.3. Трубы изготавливают гладкими и гофрированными. Гофрированные трубы по сравнению с гладкими имеют в два раза меньшую материалоемкость.
Температура начала размягчения для труб из НПВХ – 60 °С, ПВД – 90 °С, ПНД – 100 °С, ПП – 120 °С.
3.4. По результатам испытаний на горючесть трубы из полиэтилена и полипропилена являются горючими, трубы из поливинилхлорида (непластифицированного) - трудногорючими.
3.5. Гладкие трубы из ПЭ с наружным диаметром до 50 мм и из ПП - до 32 мм поставляются в бухтах. При большем наружном диаметре трубы поставляются прямолинейными отрезками длиной 5-10 м в пачках. Гладкие трубы из НПВХ поставляют в пачках прямолинейными отрезками длиной 6-10 м с раструбом на одном конце или без раструба. Гофрированные трубы поставляются в бухтах.
3.6. Пластмассовые трубы обладают различной степенью стойкости к химически активным и др. средам и их выбор следует производить, руководствуясь данными каталога «Химическая стойкость труб из термопластов» (г. Черкассы, НИИТЭХИМ, 1985 г.), а также краткими данными химической стойкости пластмассовых труб, приведенными в справочном прил.1.
4.4. Для соединения и присоединения пластмассовых труб следует применять соединительные муфты и уплотнительные втулки по ТУ 36-1728-81, мерные отрезки шланга из термоусаживающегося материала.
[Министерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства. Концерн «ЭЛЕКТРОМОНТАЖ». Инструкция по монтажу электропроводок в трубах]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conduit isolant
-
71 entreprise de peinture
покраска как вид коммерческой деятельности
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
painting business
A commercial service through which paint, a decorative or protective coating product, or similar products are applied to the interiors and exteriors of buildings and other surfaces. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > entreprise de peinture
-
72 atelier de peinture
покрасочная мастерская
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
paint room
A portion of space within a commercial establishment that is used for applying coloring substances to certain products or materials, providing a decorative or protective coating. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > atelier de peinture
-
73 revêtement protecteur de placage
покрытие плакирующее
Покрытие из металлов или сплавов, нанесённое на основной металл термомеханическим способом - горячей прокаткой
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revêtement protecteur de placage
-
74 enrobage de l’électrode
покрытие электрода
покрытие
Ндп. обмазка электрода
Смесь веществ, нанесенная на электрод для усиления ионизации, защиты от вредного воздействия среды, металлургической обработки сварочной ванны
[ ГОСТ 2601-84]
покрытие электрода
Смесь веществ, нанесённая на электрод для усиления ионизации, защиты от вредного воздействия среды и металлургической обработки сварочной ванны
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
- enrobage de l’électrode
- revétement d’électrode
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > enrobage de l’électrode
-
75 revétement d’électrode
покрытие электрода
покрытие
Ндп. обмазка электрода
Смесь веществ, нанесенная на электрод для усиления ионизации, защиты от вредного воздействия среды, металлургической обработки сварочной ванны
[ ГОСТ 2601-84]
покрытие электрода
Смесь веществ, нанесённая на электрод для усиления ионизации, защиты от вредного воздействия среды и металлургической обработки сварочной ванны
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
- enrobage de l’électrode
- revétement d’électrode
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revétement d’électrode
-
76 imprégnation du revêtement
пропитка покрытия
Обработка покрытия заполнением пор веществом, не взаимодействующим химически с материалом покрытия.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > imprégnation du revêtement
-
77 agent d'imprégnation
пропитывающее вещество
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
impregnating agent
A material used to fill holes in wood, plaster, or other surfaces before applying a coating such as paint or varnish. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agent d'imprégnation
-
78 surface travaillante de mesure d'épaisseur de revétement
рабочая площадь меры толщины покрытия
Участок поверхности меры толщины покрытия, на котором нормируется значение толщины покрытия.
[ГОСТ 8.362-79]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > surface travaillante de mesure d'épaisseur de revétement
-
79 couche de protection
слой защитный
Наружный слой из специальных материалов, защищающий поверхность конструкции от проникновения влаги, механических, коррозионных и других воздействий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > couche de protection
-
80 revêtement de protection
слой защитный
Наружный слой из специальных материалов, защищающий поверхность конструкции от проникновения влаги, механических, коррозионных и других воздействий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > revêtement de protection
См. также в других словарях:
Coating — is a covering that is applied to the surface of an object, usually referred to as the substrate. In many cases coatings are applied to improve surface properties of the substrate, such as appearance, adhesion, wetability, corrosion resistance,… … Wikipedia
Coating — (engl., spr. kōting), Gewebe für Herren und Damenkonfektion mit 34 Ketten und 50 Schußfäden auf 1 cm; Kette Nr. 70 zweifach Kammgarn, Oberschuß Nr. 32 einfach Kammgarn, Unterschuß Streichgarn 26,000 m auf 1 kg. Bindung Fig. 1. Auch einkräftig… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Coating — Coat ing (k[=o] [i^]ng), n. 1. A coat or covering; a layer of any substance, as a cover or protection; as, the coating of a retort or vial. [1913 Webster] 2. Cloth for coats; as, an assortment of coatings. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Coating — (engl. ‚Schicht, Überzug, Belag‘) steht für: Beschichten, englische Bezeichnung in der Fertigungstechnik Friese (Stoff), auch Flaus, ein tuchartiger Kammgarnstoff in Köperbindung Coating (Virologie), Vorgang, bei dem sich die virale Nukleinsäure… … Deutsch Wikipedia
coating — ● coating nom masculin (anglais coating, tissu pour pardessus) Étoffe de laine cardée, sorte de flanelle, d origine anglaise … Encyclopédie Universelle
coating — [kōt′iŋ] n. 1. a coat or layer over a surface [a coating of enamel] 2. cloth for making coats … English World dictionary
Coating — Coating. См. Покрытие. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
Coating — (engl., spr. Koting), dickes, langhaariges Wollenzeug aus England, aber auch Deutschland, bes. Sachsen; es gibt einfache, gepreßte, melirte, geflammte, geflammt gepreßte, gefleckte, von allen Farben gemischte (Masquerade C s) etc … Pierer's Universal-Lexikon
Coating — Coating, s. Weberei und Tuchsorten … Lexikon der gesamten Technik
Coating — (engl., spr. koht ), ein langhaariger Wollstoff, Flaus … Kleines Konversations-Lexikon
Coating — (Kohting), langhaariger Wollenstoff, einfach oder gepreßt, einfarbig oder vielfarbig, zuerst in England gefertigt … Herders Conversations-Lexikon