Перевод: с французского на русский

с русского на французский

chrétienne

  • 21 J.O.C.

    сокр. от Jeunesse ouvrière chrétienne
    "Христианская рабочая молодёжь" ( организация)

    БФРС > J.O.C.

  • 22 majesté

    f
    1) величие, величественность
    Christ (Vierge) de [en] majesté иск.Христос( Дева Мария) на престоле

    БФРС > majesté

  • 23 дохристианский

    БФРС > дохристианский

  • 24 принять

    1) (кого-либо, что-либо) recevoir vt; accueillir vt ( благосклонно); accepter vt ( предложенное)
    2) (пищу, лекарство и т.п.) prendre vt
    4) (закон, проект и т.п.) adopter vt
    5) (форму, вид и т.п.) prendre vt
    6) ( за кого-либо) prendre vt pour
    ••
    принять решениеprendre une décision ( или une résolution), décider vt; prendre un parti (abs)
    принять к сведению, принять во вниманиеprendre en considération, prendre note (de)
    принять в расчет что-либо — tenir compte de qch
    принять обязательство — prendre l'obligation de..., s'engager
    принять участие в чем-либо — prendre part à qch
    принять ( близко) к сердцу что-либо — prendre qch à cœur
    принять на свой счет что-либо — prendre qch à son compte
    принять на себя что-либо — assumer qch
    примите уверение в моем совершенном почтении (в офиц. письме) — agréez l'assurance de ma parfaite considération

    БФРС > принять

  • 25 donner de l'ombrage à qn

    (donner de l'ombrage [или faire, porter ombrage] à qn)
    1) внушать кому-либо опасение, подозрение

    Toutes ces sectes jouissaient alors d'une entière liberté de dogmatiser, de conférer et d'écrire; mais sous Domicien la religion chrétienne commença à donner quelque ombrage au gouvernement. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Все эти секты пользовались тогда полной свободой проповедовать, поучать и распространять свое вероучение, но при императоре Домициане христианская религия стала вызывать у правительства некоторые опасения.

    2) затмить, отодвинуть на задний план

    ... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.

    3) рассердить, разгневать
    4) вызывать ревность, зависть

    Cette petite causerie que le commissaire avait limitée à quelques minutes et qui fit sourire plusieurs fois mit tout le monde dans l'euphorie, y compris l'orateur à qui la soirée aurait porté ombrage s'il n'avait pas trouvé moyen de la détourner à son profit. (J. Fougère, Les Passagers.) — Эта маленькая речь, на которую комиссар дал оратору только несколько минут, не раз вызывала улыбку на лицах слушателей и привела всех в возбужденное состояние, в том числе и самого оратора, для которого вечер мог бы стать огорчением, если бы он не сумел привлечь к себе внимание присутствующих.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombrage à qn

  • 26 il s'en faut bien que ...

    (il s'en faut bien [или de beaucoup] que...)
    это не значит, что...

    Depuis que la religion chrétienne et la mahométane ont partagé le monde romain, les choses sont bien changées: il s'en faut bien que ces deux religions soient aussi favorables à la propagation de l'espèce que celle des maîtres de l'univers. (Montesquieu, Lettres persanes.) — С тех пор как римский мир поделили между собой христианство и магометанство, произошли большие перемены: эти две религии далеко не так благоприятствуют размножению рода человеческого, как религия повелителей вселенной.

    Mais s'ils avaient... des travers et des ridicules. Il s'en fallait de beaucoup qu'ils fussent vicieux, et que leurs jours s'écoulassent dans l'abrutissement, leurs nuits dans l'orgie. (G. Sand, Horace.) — Да, у этих юнцов были... недостатки, были и смешные стороны, но никак нельзя было утверждать, что они порочны и что дни они проводят в отупении, а ночи в оргиях.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il s'en faut bien que ...

  • 27 majesté

    Dictionnaire français-russe des idiomes > majesté

  • 28 ne guérir de rien

    Si on l'accuse [l'Église] de s'être un peu méfiée de ces lettres qui ne guérissent de rien, comme parle Sénèque; il faut aussi condamner cette foule de législateurs, d'hommes d'État, de moralistes qui, dans tous les temps se sont élevés, beaucoup plus fortement qu'elle, contre le danger, l'incertitude, et l'obscurité des sciences. (F. R. de Chateaubriand, Génie du christianisme ou Beautés de la religion chrétienne.) — Если уж обвинять церковь в том, что она не очень-то доверяла этим наукам, которые, как сказал Сенека, вряд ли чему будут полезны, то нужно осудить и ту толпу законников, политиков и моралистов, которые во все времена гораздо яростней, чем она, боролись против опасности, зыбкости и неясности наук.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne guérir de rien

  • 29 prendre naissance

    происходить, зарождаться, брать начало; возникать, начинаться

    Ce fut dans ce temps où le culte d'un Dieu suprême était universellement établi chez tous les sages en Asie, en Europe et en Afrique, que la religion chrétienne prit naissance. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Христианская религия появилась в ту эпоху, когда повсюду в Азии, Европе и Африке, среди мудрецов утвердился культ единого и всемогущего Бога.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre naissance

  • 30 prendre une hypothèque sur l'avenir

    1) поставить будущее на карту; рисковать своим будущим, подвергнуть угрозе свою будущность

    Deux réponses au problème de la destinée, la chrétienne et l'islamique, ont usé de cette esquive et de l'hypothèque prise sur la vie future. (J.-R. Bloch, Destin du siècle.) — Два решения проблемы судьбы - христианское и исламское - воспользовались этой недомолвкой и бросили на чашу весов загробную жизнь.

    2) распоряжаться чем-либо до его приобретения; ≈ делить шкуру неубитого медведя

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre une hypothèque sur l'avenir

  • 31 semer le bon grain

    сеять "разумное, доброе, вечное"

    Le lieu était idéal pour fonder le noyau d'une future centrale, pour semer le grain, pour poser le premier jalon d'une chrétienne, pacifique, respectueuse contre CGT, s'enthousiasmait le supérieur. (C. Détrez, L'herbe à brûler.) — Это было идеальным местом для создания ядра будущего центрального органа, чтобы посеять зерна и заложить фундамент христианского, миролюбивого и чтущего авторитеты объединения в пику Всеобщей конфедерации труда, - с увлечением думал глава организации.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > semer le bon grain

  • 32 tendre la gorge

    разг.
    подставить шею под нож, отказаться от всякого сопротивления, покорно ждать смертельного удара

    Quatre mille vétérans... pleins de force, et ayant à la main la pique et l'épée, tendirent, comme des agneaux paisibles, la gorge aux bourreaux. (F. R. de Chateaubriand, Les Martyrs ou le triomphe de la religion chrétienne.) — Четыре тысячи полных сил ветеранов... имея в руках пики и шпаги, как невинные ягнята подставили шею под удар палачей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre la gorge

  • 33 tendre la main

    1) протягивать руку, просить милостыню, побираться

    Étienne écoutait le cœur fendu. Jadis, elle menaçait de les tuer, s'ils tendaient jamais la main. (É. Zola, Germinal.) — Этьен слушал, а сердце его сжималось от боли. Ведь когда-то Маэ грозила своим детям, что убьет их, если они посмеют когда-нибудь просить милостыню.

    2) клянчить, выпрашивать что-либо

    - Que faites-vous dans la vie, Marie-Thérèse? - J'suis ouvreuse. - Un bien beau métier. - Un métier de con, oui. - Vraiment? Je n'aurai pas cru. - Vous trouvez ça intéressant? Tendre la main? - Ç'est une occupation chrétienne, dit Nesbitt. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — - Кем вы работаете, Мари-Тереза? - Я гардеробщица. - Хорошее ремесло. - Да, дурацкое. - В самом деле? Я бы не подумал. - А что, вы считаете, интересно протягивать руку за подачкой? - Это христианское занятие, - сказал Несбитт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre la main

  • 34 AC

    сущ.
    1) общ. antichar
    2) мед. arrêt cardiaque
    3) воен. anciens combattants, antichars
    5) хим. anticoagulant, anticorps
    6) анат. artère cérébrale
    8) метал. arrät au chauffage
    9) кард. arythmie complète
    10) социол. administration centrale, archives communales
    11) канад. Air Canada

    Французско-русский универсальный словарь > AC

  • 35 J.E.C.

    сущ.
    общ. (ñîûð. îò Jeunesse étudiante chrétienne) "Христианская студенческая молодёжь" (организация)

    Французско-русский универсальный словарь > J.E.C.

  • 36 J.O.C.

    сущ.
    общ. (ñîûð. îò Jeunesse ouvrière chrétienne) "Христианская рабочая молодёжь" (организация)

    Французско-русский универсальный словарь > J.O.C.

  • 37 chrétien

    -NE adj. христиа́нский:

    la foi chrétienne — христиа́нская ве́ра;

    le roi Très chrétien — христиа́ннейший коро́ль

    m, f христи|ани́н ◄pl. -а́не -au►, -а́нка ◄о►

    Dictionnaire français-russe de type actif > chrétien

  • 38 foi

    f
    1. (croyance religieuse) ве́ра [в бо́га], ве́рование; вероисповедание (confession);

    il — а la foi — он ве́рующий, он ве́рит <ве́рует vx.> в бо́га;

    iï n'a pas la foi — он неве́рующий, он не ве́рит <не ве́рует vx.> в бо́га; il a perdu la foi vx. — он потеря́л <утра́тил> ве́ру, он переста́л ве́рить в бо́га; renier la foi chrétienne — отка́зываться/отказа́ться от христиа́нской ве́ры; il n'y a que la foi qui sauve — блаже́н, кто ве́рует; planter un arbre est un acte de foi en l'avenir — посади́ть pf. де́рево— зна́чит ве́рить в бу́дущее; un article de foi — си́мвол ве́ры; догма́т [ве́ры]; one profession de foi — испове́дание ве́ры; изложе́ние [свои́х] взгля́дов <воззре́ний>; кре́до n indecl.; «La profession de foi du vicaire savoyard» de Rousseau «— Исповеда́ние ве́ры саво́йского вика́рия» Руссо́; voir avec les yeux de la foi — сле́по доверя́ть <ве́рить> ipf.; n'avoir ni foi ni loi — не име́ть ни стыда́ ни со́вести

    2. (confiance) дове́рие, ве́ра;

    j'ai foi en lui — я доверя́ю <ве́рю> ему́; ↓я полага́юсь на него́;

    j'ai foi en l'avenir — я ве́рю в бу́дущее; j'ai eu foi en sa sincérité — я пове́рил в его́ и́скренность; ajouter foi à qch. — ве́рить/по= чему́-л. <во что-л.>; ↑ принима́ть/приня́ть на ве́ру что-л.; digne de foi — заслу́живающий дове́рия; достове́рный (nouvelle, document, etc.); — надёжный (sur)

    faire foi de... — свиде́тельствовать <подтвержда́ть> ipf. достове́рность <по́длинность> (+ G); свиде́тельствовать, что...;

    ce document en fait foi — э́тот докуме́нт удостоверя́ет э́то; en foi de quoi... — в удостовере́ние чего́...; promettre sous la foi du serment — кля́твенно <под прися́гой> обеща́ть/по=; sur la foi de cette annonce j'ai acheté l'appareil — я купи́л прибо́р, пове́рив э́тому объявле́нию

    4. (parole donnée, engagement) сло́во, обеща́ние;

    engager sa foi — дава́ть/ дать сло́во;

    rester fidèle à la foi jurée — остава́ться/оста́ться ве́рным да́нному сло́ву <обеща́нию>; foi d'honnête homme — че́стное сло́во; violer la foi conjugale — наруша́ть/нару́шить супру́жескую ве́рность ║ ma foi! — пра́во; пра́во же; призна́ться; ей-бо́гу 1; ma foi oui (non)! — пра́во же, да (нет)1; ma foi, s'il réussit il aura de la chance — призна́ться, ему́ повезёт, е́сли он сдаст экза́мен

    5.:

    bonne foi — че́стность (honnêteté); — добросо́вестность (conscience); — и́скренность (sincérité); — прямоду́шие (droiture);

    protester de sa bonne foi — уверя́ть ipf. в свое́й добросо́вестности <и́скренности>; c'est un homme de bonne foi — э́то добросо́вестный <че́стный, и́скренний> челове́к; il — а agi de bonne foi (en toute bonne foi, avec la plus entière bonne foi, de la meilleure foi du monde) — он поступи́л ∫ [↑исключи́тельно] че́стно <честне́йшим о́бразом>; mauvaise foi — недобросо́вестность; нече́стность (malhonnêteté); — неи́скренность (manque de sincérité); — лицеме́рие (hypocrisie); — кова́рство (perfidie); sa mauvaise foi est évidente — его́ вероло́мство очеви́дно; il est de mauvaise foi — он недобросо́вестный <нече́стный> челове́к; он лжёт

    Dictionnaire français-russe de type actif > foi

См. также в других словарях:

  • Chrétienne — Christianisme « Chrétien » redirige ici. Pour les autres significations, voir Chrétien (homonymie). Christianisme Religions abrahamiques (arbre) …   Wikipédia en Français

  • chrétienne — ● chrétien, chrétienne adjectif et nom (latin christianus, de Christus, le Christ) Se dit de quelqu un qui a la foi en Jésus Christ et qui a reçu le baptême. (C est à Antioche que fut donné pour la première fois aux disciples de Jésus le nom de… …   Encyclopédie Universelle

  • CHRÉTIENNE — adj. Qui est baptisé et qui fait profession de la foi en JÉSUS CHRIST. Le peuple chrétien. Le monde chrétien. Il est très souvent employé comme nom dans cette acception. Les premiers chrétiens. Je suis chrétien. Mourir en chrétien, en bon… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • CHRÉTIENNE (SCIENCE) — On considère souvent la Science chrétienne (Christian Science) comme une secte protestante. Bien que né sur le terrain protestant, ce mouvement, qui tient pour inspiré l’ouvrage de sa fondatrice Science and Health et l’utilise à l’égal de la… …   Encyclopédie Universelle

  • chrÉtienne-démocrate — (Union) (Christlich Demokratische Union: C.D.U.) parti conservateur de la R.F.A. fondé en 1949 par Adenauer et dont les leaders successifs gouvernèrent celle ci de 1949 à 1969 et dep. 1982 (H. Kohl) …   Encyclopédie Universelle

  • Chrétienne — vierge, de nom inconnu, captive chez les Ibériens au IVème siècle, prêcha et convertit leur roi. Une congrégation de religieuses enseignantes se fonda à ce nom près de Metz au XIXème siècle. Fête le 15 décembre …   Dictionnaire des saints

  • Science chrétienne — Église de la Science chrétienne à Boston La Science chrétienne (ou Christian Science) se définit elle même comme la Science du Christ. Mary Baker Eddy estime avoir redécouvert en 1866 les lois appliquées par Jésus dans la guérison des malades et… …   Wikipédia en Français

  • Science chretienne — Science chrétienne Église de la Science chrétienne à Boston La Science chrétienne (ou Christian Science) est un mouvement religieux fondé par Mary Baker Eddy en 1879 et rassemblant de nos jours 1 800 églises dans 82 pays …   Wikipédia en Français

  • Democratie chretienne — Démocratie chrétienne La démocratie chrétienne est une idéologie politique et un courant politique qui s exprime en Europe à partir de la fin du XIXe siècle. La démocratie chrétienne cherche à promouvoir, au sein d’une société démocratique… …   Wikipédia en Français

  • Démocratie-chrétienne — La démocratie chrétienne est une idéologie politique et un courant politique qui s exprime en Europe à partir de la fin du XIXe siècle. La démocratie chrétienne cherche à promouvoir, au sein d’une société démocratique et pluraliste, une… …   Wikipédia en Français

  • DÉMOCRATIE CHRÉTIENNE — La démocratie chrétienne (D.C.) est un mouvement qui cherche à promouvoir, au sein d’une société démocratique et pluraliste, une politique conforme au message qu’expriment l’Évangile, la doctrine sociale des Églises et les travaux de penseurs… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»