-
61 эксплуатационный
допустимая эксплуатационная скоростьpermissible operating speedнормальная эксплуатационная нагрузкаnormal operating loadобщие эксплуатационные правилаgeneral operating rulesперечень эксплуатационного снаряженияoperational itemпредельная эксплуатационная нагрузкаlimit operating loadпрямые эксплуатационные расходыdirect operating costsРабочая группа по разработке основных эксплуатационных требованийBasic Operational Requirements Groupрасчет эксплуатационных параметровderivation of operating dataсоответствовать эксплуатационному минимумуcorrespond with the operating minimaсостояние эксплуатационной готовностиoperational availabilityтребования к эксплуатационным характеристикамoperating performance requirementsэксплуатационная дальность полетаflight service rangeэксплуатационная дальность полета воздушного суднаaircraft operational rangeэксплуатационная массаoperating massэксплуатационная надежностьoperational reliabilityэксплуатационная проверкаoperational checkэксплуатационная сводкаoperational summaryэксплуатационная скоростьoperating speedэксплуатационная службаoperating agencyэксплуатационная технологичностьmaintainabilityэксплуатационная технологичность воздушного суднаaircraft maintenance performanceэксплуатационная характеристикаoperating performanceэксплуатационное давлениеservice pressureэксплуатационные данныеoperating dataэксплуатационные испытания1. field tests2. in-service testing 3. operation tests эксплуатационные испытания воздушного суднаaircraft commissioning testsэксплуатационные методы снижения авиационного шумаaircraft noise abatement operating proceduresэксплуатационные обязательстваoperational undertakingэксплуатационные ограниченияoperating limitationsэксплуатационные правила радиотелефонной связиradiotelephony operating proceduresэксплуатационные приемы пилотированияoperational flight proceduresэксплуатационные приемы снижения шумаnoise abatement proceduresэксплуатационные расходы1. operating costs2. operating losses эксплуатационные расходы на воздушное судноaircraft operating expensesэксплуатационные средстваoperating facilitiesэксплуатационные стандартыoperational standardsэксплуатационные требованияoperational requirementsэксплуатационный бюллетеньservice bulletinэксплуатационный диапазонoperational rangeэксплуатационный заправочный коэффициентoperating correction factorэксплуатационный лючок1. maintenance access door2. servicing door 3. access hatch эксплуатационный минимумoperating minimaэксплуатационный минимум аэродромаaerodrome operating minimaэксплуатационный параметрoperational parameterэксплуатационный разъемmaintenance breakэксплуатационный разъем фюзеляжаfuselage brake lineэксплуатационный режимoperation conditionsэксплуатационный резервoperating reserveэксплуатационный срок службыuseful life -
62 знак
1. м. signдо … знака — to … figure
иметь обратный знак — be opposite in sign to …
под знаком … — under the … sign
указательный дорожный знак, дорожный указатель — guide sign
дорожный знак «впереди знак «стоп»» — halt sign ahead sign
2. м. symbolэта связь обозначается знаком … — this bond is designated by the symbol …
дополнительный знак; специальный знак — additional symbol
графический символ; графический знак — graphic symbol
контрольный символ; контрольный знак — check symbol
3. м. mark4. м. signalзнак = — equal sign
знак "=" — equal sign
5. м. digit, placeвычислять до … знака — calculate to the … decimal place
неразрешенная цифра; неразрешенный знак — illegal digit
6. м. character7. м. trade-markСинонимический ряд:признак (сущ.) признак; примета; примету; симптом -
63 обычно
1. actually2. average3. as a ruleкак правило; обычно — as a rule
4. by conventionпринято; обычно — by convention
обычно; принято — it is conventional
5. commonраспространнеая ошибка; обычная ошибка — common error
обычное, общеуголовное преступление — common crime
6. conventional7. current8. it is conventional9. vulgo10. standard11. commonly12. consuetudinary13. conventionally14. habitual15. ordinarily16. ordinary17. regularly18. routineобычная работа; стандартные операции — routine work
19. run-of-the-mail20. usual21. usuallyобычная практика, обычное дело — usual practice
22. customary; usual; habitualв обычный час, в обычное время — at the customary hour
23. familiar24. generalобычным путем; в общих чертах — in a general way
обычно, вообще, в большинстве случаев — in general
25. generallyобычно, как правило — as a general thing
Синонимический ряд:обыкновенно (проч.) как правило; обыкновенно -
64 реверс
reversal
(двигателя, операции) — а number of reversals must be made from flight idle forward thrust to maximum reverse thrust.
- (механизм для реверсирования) — reverser
- (явление реверсирования, изменения направления или эффекта на обратный) — reversal. reversal of control surfaces.
- (воздушного) винта перевод лопастей винта в положение обратной тяги (рис. 47) — propeller reverse thrust
-" включен" (положение рур) — rvsr dpld,
-" выключен" (положение рур) — rvsr stwd, buckets open
- поверхности управления — control surface reversal
- руля (поверхности управпения) — reversal of control surface
- тяги — reverse thrust
изменение направления выходящих газов двигателя для торможения движения самопета, при пробеге по земле, впп. — used to change the direction of the exhaust gases for increasing the airplane drag to reduce stopping distance on ground.
- тяги (устройство) (рис. 53) — thrust reverser
- тяги вентилятора (гтд) — fan thrust reverser
- тяги (передним) вентилятором — front fan cold stream airflow thrust reverser
на тбрд устанавливаются блокирующие створки вентиляторного контура для реверсирования потока холодного воздуха за вентилятором совместно со створками нейтрализации тяги основного (горячего) контура. — front fan engines utilize blacker doors to reverse the cold steam airflow in conjunction with deflector doors that "spoil" the hot stream efflux.
- тяги включен — thrust reverser deployed (reverser dplyd, rvsr dpld)
створки реверсивного устройства перекрывают основной канал выходящих газов и изменяют их направление на обратную тягу. — if reverser is deployed, continue operation at reduced speed.
- тяги в полете — inflight thrust reversal
- тяги выключен — thrust reverser stowed (reverser stwd, rvsr stwd)
створки реверсивного устройства открыты и выходящие газы выходят полностью через реактивное сопло, создавая прямую тягу. — if reverser cannot be stowed, continue (flying) at reduced speed and land as soon as practical.
- тяги, основной — primary thrust reverser
- тяги, полный — fun reverse thrust
полное использование реактивной струи для создания обратной тяги. — the reverser must be operated at full reverse thrust.
- тяги, самопроизвольный — inadvertent reverse thrust
- тяги створками на выходе вентиляторного контура — front fan cold stream airflow thrust reverse
- управления — reversal of control
явление при котором в результате упругих деформаций конструкции поверхности управления, создается момент обратный ожидаемому. — the reversal of disturbing moment which can result when displacement of control surface produces excessive structural distortion.
- холодного потока (создаваемаго вентилятором двигателя) — cold flow reversal (by fan)
- элеронов обратное действие элеронов. — aileron reversal
с р. тяги — with thrust reversed
включать р. тяги (устройство) — deploy thrust reverser
при включенном реверсе тяги рычаг реверса тяги должен находиться в крайнем переднем положении. — if the reverser is deployed, check that reverser lever is full forward.
выключать р. тяги (устройство) — stow thrust reverser reverser must be stowed.
выводить винт из р. — unreverse the propeller
тормозить р. тяги — brake by reverse thrustРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > реверс
-
65 остаток
remainder
(заклепки, штифта) — то remove the rivet remainder.
- масла — remaining oil
- масла, несливаемый — trapped oil
- (следов) нагара — remaining carbon deposit (traces)
- невырабатываемого топлива, сливаемый — drainable portion of unusable fuel
- полета (оставшаяся часть полета) — remainder of flight
- топлива (в баках) — remaining fuel
- (запас) топлива в часах и минутах (полета) — fuel remaining in (flight) hours and minutes
послать аварийное сообщение, содержащее информацию о скорости, высоте и остатке топлива на время полета. — send the distress message, giving airspeed, altitude, fuel remaining in hours and minutes, etc.
- топлива, расчетный (над контрольными точками мapшрута — estimated fuel reserve (at check points)
- топлива, аэронавигационный — fuel reserve
- топлива, критический — critical fuel reserve (for 30-40 min, of flight)
- топлива на один час полета — one-hour fuel reserve
- топлива, невырабатываемый — unusable fuel
невырабатываемый остаток топлива в каждом баке должен быть не менее того количества топлива, при котором возникают первые признаки недостаточной подачи топлива в условиях наиболее интенсивного расхода топлива и эксплуатационных режимов полета. — the unusable fuel supply for each tank must be established as not less than that quantity at which the first evidence of malfunctioning occurs under the most adverse fuel feed condition occurring under each intended operation and flight maneuver involving that tank.
- топлива, несливаемый продолжать работать на о. топлива (о двиг.) — trapped fuel continue operating on the remaining fuelРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > остаток
-
66 время
время выхода на режим — response time, transient timeвремя нерабочее (см. время рабочее) — non-productive timeвремя отправления — time of departure, depart timeвремя проверок — check time, checkout timeвремя прибытия — time of arrival, arrive timeвремя простоя оборудования — mechanical downtime [mech. DT], idle timeвремя работы, рабочее время — operating time, operation time, productive time▪ All productive and non-productive time [leave time] of technicians is recorded in Part II of the performance data report for the purpose of determining the non-productive factor.время срабатывания — actuation time, response time, operate time▪ All time will be recorded using the 24-hour clock, rounded off to the nearest five minutes.Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > время
-
67 допуск
tolerance
допустимое отклонение от заданного размера. напр. 0,25ё0,003 означает, что допустимый размер детали может быть 0,22 или 0,028. — an allowable variation in dimensions. for example: а standard measurement of 0.25 with а tolerance of minus.003 or plus.003 indicates that dimensions of.022 or.028 are allowed.
-, весовой — weight tolerance
деталь изготовлена с весавым допуском г. — the part is manufactured with а wei@ht tolerance of gram(s).
- на выполнение к-л. работ no эксплуатации или обслуживанию ла (см. допускать) — permission for operation and maintenance of the aircraft
- на износ — wear tolerance
list all fits and clearances used in assembly.including, where applicaable, permissible wear tolerances and assembly torque values.
- на размер — tolerance on dimension
разность между наибольшим и наименьшим предельными размерами (отверстия или and вала). например, верхний предел - 1,001 мм, нижний предел - о,999 мм, следовательно, допуск на размер составит 0,002 мм. — tolerance on dimension is a difference between the high low limits of the size for that dimension. (high limit 1.001 mm, low limit 0.999 mm, thus tolerance is 0.002 mm).
-, нивелировочный — rigging tolerance
для определения превышения нивелировочных допусков, необходимо проводить проверки после грубых пасадок, периодически в эксппуатации и при замене несущих поверхностей, — то determine if rigging tolerances have been exceeded, check must be made after excessive heavy landings, реriodically during service or whenever а fixed surface is replaced.
- посадки — allowance
откпонение от размера, обеспечивающее данный класс посадки, — а difference in dimension which is necessary to give a particular class of fit.
- размера — tolerance on dimension
-, ремонтный — repair tolerance
-, технопогический — production tolerance
в пределах д. — tolerated, within tolerance limits
вне (свыше) д. — intolerated, beyond tolerance limitsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > допуск
-
68 не реже, чем
Не реже чемThe retransmission means shall be tested at intervals of not more than 12 hours.Make a complete check of your system daily for the first weeks of operation, then weekly for the next twenty weeks and not less than be-weekly thereafter.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не реже, чем
-
69 плавность движения
smoothness of movement
- изменения выходных напряжений... 0,05 % — output (voltage) regulation on the order of +0.05 %
- работы (двигателя на режимe малого газа) — smooth operation at idle power the engine operates smoothly.
проверять на п. движения (напр., стрелку прибора) проверять на п. вращения — test /check/ (instrument pointer) for smooth movement test for smooth rotationРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > плавность движения
-
70 дата
дата выдачи — date of issue, date issuedдата и время поломки изделия и его деталей (при составлении акта) — date and time of failure of the article or its componentsдата изготовления, дата выпуска — date of manufacture, date manufacturedдата испытания — date of test, date testedдата консервации — date of preservation, date of slushing, date of processingдата осмотра — date of inspection, date inspectedдата отгрузки — date of shipment, date shippedдата отмены (документа и т. д.) — date of cancellationдата получения — date of reception, date receivedдата поставки — date of delivery, date deliveredдата проведения следующего осмотра, дата проведения следующей поверки и т. д. (графа) — due date (e. g., inspection due date)дата проведения измерений — date of measurement, date measuredдата проверки — date of check, date checkedдата сдачи, дата ввода в эксплуатацию — date of putting into operation, date of putting into service, date of commissioningдата снятия (с объекта) — date of removal, date removedдата снятия характеристики упаковки — date of taking performance data date of packing, date packedдата установки оборудования — date of installation, date installedПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > дата
-
71 отладка программы
1) General subject: code debugging (Syn: program debugging; поиск и исправление ошибок в разрабатываемой программе. Когда в начале 1945 г. ЭВМ Mark I была остановлена для ремонта, Грейс Хопер (Grace Hopper) заметила в одном из реле мотылька (bug), кото), programme checkout, software debugging (поиск и исправление ошибок в разрабатываемой программе. Когда в начале 1945 г. ЭВМ Mark I была остановлена для ремонта, Грейс Хопер (Grace Hopper) заметила в одном из реле мотылька (bug), которого привлекло выдел)2) Computers: debugging, program checkout3) Naval: testing a program4) Information technology: checkout of program, program checking, program debugging5) Astronautics: program check6) Programming: debugging the program7) Operation systems: bugcheck -
72 свобода действий
1) General subject: discretion (the instructions leave me a wide discretion - инструкции предоставляют мне большую свободу действий), free hand, free rein (http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A59795-2004Dec12.html), latitude, play, swing, wide latitude (представителя и т. п.), will, flexibility, leeway2) Colloquial: blank check, blank cheque3) Military: freedom of operation5) Accounting: discretion (напр. в экономической политике)6) Advertising: free play7) Patents: cart blanche8) Business: carte blanche, scope, freedom-to-operate9) Makarov: wide latitude (представителя и т.п.) -
73 по окончании
-
74 контровка
locking device
(контровочная деталь и устройство)
приспособление против самоотворачивания болтов, винтов и гаек. — each bolt, screw, nut, pin, or other fastener whose loss could jeopardize the safe operation incorporate two separate locking devices.
- (операция) — locking
- (рабочей) лопатки, пластинчатая (деталь) — blade retaining plate
- (рабочей) лопатки, шпоночная (деталь) — blade retaining /locking/ key
- (рабочей) лопатки, штифтовая — blade retaining pin
- проволокой — safety wiring
- шплинтом проверять на наличие (отсутствие) к. — cotterpinning check for presence (absence) of locking devicesРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > контровка
-
75 процесс
в процессе взлетаduring takeoffв процессе полета1. in flight2. while in flight в процессе руленияwhile taxiingгрубая ошибка в процессе полетаin flight blunderизмерение шума в процессе летных испытанийflight test noise measurementлетать по приборам в процессе тренировокfly under screenобслуживание в процессе стоянкиstanding operationобучение в процессе полетовflying trainingожидание в процессе полетаhold en-routeприспособление для захвата объектов в процессе полетаflight pick-up equipmentпроверка в процессе облетаflyby checkпроцесс набора высотыascendingпроцесс отбора мощностиpower taking-offпроцесс отбортовкиbeadingпроцесс сбораcollection processпроцесс сваливанияdevelopment of the stallпроцесс сгоранияcombustion processразворот в процессе планированияgliding turnразрешение в процессе полета по маршрутуen-route clearanceхарактеристика процесса горенияcombustion characteristic
См. также в других словарях:
operation — op‧e‧ra‧tion [ˌɒpəˈreɪʆn ǁ ˌɑː ] noun 1. [uncountable] the way the parts of a machine, system etc work together, or the process of making a machine, system etc work: • the design and operation of specialized equipment 2. in/into operation… … Financial and business terms
Operation Jaque — Part of Colombian armed conflict (1964–present) Date July 2, 2008 Location Rainforests of Guaviare, Colombia … Wikipedia
Operation Lam Son II — Part of Vietnam War American military band performing in Tan Phuoc Khanh during the fair … Wikipedia
Operation Tidal Wave — Part of Oil Campaign of World War II A B 24 Liberator called Sandman during a bomb run over th … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
Operation Ring — Part of Nagorno Karabakh War Date April 30, 1991 – May 15, 1991 Location Shahumyan Voskepar, Armenia … Wikipedia
Operation Frequent Wind — Part of the Fall of Saigon, Vietnam War … Wikipedia
Operation Medusa — Part of the War in Afghanistan (2001–present) Date September 2–17, 2006 (other phases completed mid October) Locati … Wikipedia
Operation Courageous — Part of the Korean War … Wikipedia
Operation Mockingbird — was a secret Central Intelligence Agency campaign to influence foreign media beginning in the 1920s. The activities, extent and even the existence of the CIA project remain in dispute: the operation was first called Mockingbird in Deborah Davis… … Wikipedia
Operation Astute — Date 25 May 2006 – Ongoing Location East Timor Belligerents … Wikipedia