-
21 -P523
говорить, не думая:«Siete poco loquace!» gli disse per giunta Vannantò, alla fine della passeggiata. «Il diavolo che ti porti!» pensò il giudice. «Io parlo dalla mattina alla sera! Sei tu che fai cascare la parola di bocca». (V. Brancati, «Il vecchio con gli stivali»)
— А вы не очень-то разговорчивы, — сказал ему Ваннанто в конце прогулки.«Ну тебя ко всем чертям! — подумал судья. — Уж я-то говорю с утра до вечера! А у тебя язык без костей». -
22 MANTELLO
m- M711 —- M712 —- M713 —sotto (или col) il mantello di...
— см. - C834- M717 —mutare (или rivoltare, rivolgere) il mantello
- M718 —pigliare mantello di...
- M721 —chi mi dà più, io volterò mantello
chi ha il lupo per compare, porti (или tenga) il can sotto il mantello
— см. - L1004le civette vi cacano i mantelli
— см. - C1995- M723 —ognun vede il mantello, nessun vede il budello
se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
— см. - C1396
- 1
- 2
См. также в других словарях:
portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… … Dizionario italiano
Wolf — 1. Alten Wolf reiten Krähen. – Eiselein, 647. 2. Alten Wolf verspotten die Hunde. – Schlechta, 362. 3. Als der Wolf predigte, hatte er Gänse zu Zuhörern. 4. Als der Wolff in der Grube lag, wollt er ein heiliger Mönch werden. – Mathesy, 108a. 5.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon