Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

che+idea!

  • 121 -C774

    levare (или trarre, cavare) di (или del) capo

    выбить из головы:

    Flaminio. — Deh! Signor padre, se avete della bontà per lei, se avete della bontà per me...

    Don Roberto. — No assolutamente. Levati dal capo cotesta idea; altrimenti troverò il modo di fare che ti svanisca. (C. Goldoni, «Gli amori di. Zelinda e Lindoro»)
    Фламинио. — О, уважаемый отец, если у вас есть доброе чувство к ней и доброе чувство ко мне...
    Дон Роберто. — Нет и еще раз нет. Выбрось из головы эту дурь, или я найду способ заставить тебя это сделать.

    Frasario italiano-russo > -C774

  • 122 -C810

    venire (или saltare, balenare) in capo (тж. balenare per capo; entrare nel capo)

    прийти, взбрести в голову:

    Come ho detto non la lasciavo mai: neppure quando veniva a trovarla qualche amica o la madre; neppure quando le saltò in capo, non so perché, di prendere lezioni d'inglese. (A. Moravia, «Racconti romani»)

    Как я уже говорил, я никогда не оставлял Аньезе одну, даже когда к ней заходила какая-нибудь подруга или мать, даже когда, не знаю с чего, ей вдруг взбрело в голову брать уроки английского языка.

    Egli disse con voce risoluta:

    — Che non vi baleni mai per capo l'idea di vendere al Ferento stesso, il delitto di Andrea Perento. (G. da Verona, «La vita comincia domani»)
    Он решительно произнес:
    — Не вздумайте только продать самому Андреа Ференто тайну его преступления.

    Frasario italiano-russo > -C810

  • 123 -F1281

    он похолодел (or страха, ужаса):

    Mi venne freddo a quest'idea che la colpa fosse mia. (C. Pavese, «Il compagno»)

    При мысли, что это моя вина, я весь похолодел.

    Frasario italiano-russo > -F1281

  • 124 -M1131

    помнить, подразумевать:

    Fellini. —...Forse, quando giro quelle scene, ho in mente la mia prima impressione di Roma... Non avevo un impiego e neppure la minima idea di quello che avrei fatto («Film 1961»).

    Феллини: —...Возможно, когда я снимаю эти сцены, я передаю мое первое впечатление о Риме... Тогда у меня не было работы, и я абсолютно не представлял себе, чем я буду заниматься.

    (Пример см. тж. - M1351; - P1732).

    Frasario italiano-russo > -M1131

  • 125 -M1753

    (1) подлунный мир:

    Fu una pazza idea, ma il lettore aspetti, prima di dire inverosimile, che gli sia narrato un fatto ragionevole in questo mondo sublunare. (R. Bacchelli, «La città degli amanti»)

    Пусть это безумная мечта, но, прежде чем обвинять автора в безрассудстве, читатель должен дождаться, пока ему расскажут хотя бы об одном разумном факте в нашем подлунном мире.

    Frasario italiano-russo > -M1753

  • 126 -M299

    наводить грусть, тоску:

    Quest'idea di trovarsi solo, solo, solo in mezzo a quel gran paese disabitato, gli messe addosso tanta malinconia, che stava lì lì per piangere. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    Мысль о том, что он один, совсем один, один-одинешенек в этой пустынной местности, привела его в такое уныние, что он чуть было не расплакался.

    Frasario italiano-russo > -M299

  • 127 -M785

    быть далеко от завершения, от конца:
    Итак, что касается равноправия полов, то до него еще очень далеко.

    «Sono di nuovo in alto mare: quello che fa Jolanda è sleale; ha intercettato una mia telefonata e m'ha rubato l'idea della pipa». (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)

    Я опять в полной растерянности. Иоланда ведет себя нелояльно; она подслушала мой разговор по телефону и перехватила мою идею подарить к рождеству трубку.

    Frasario italiano-russo > -M785

  • 128 -O606

    до гробовой доски, до могилы:

    Si, la biancheria si vendeva e questo e quell'altro, ma mio padre era autoritario e non voleva disfarsi di tutto. Che importanza poteva avere se fossimo rimasti con le sedie e i letti? Era logora e maledetta idea di conservare fino all'orlo della fossa. (B. Martini, «Elisabetta»)

    Да, мы продавали белье и еще кое-что, но отец был самолюбив в не желал терять всего. А зачем было оставлять стулья и кровати? Проклятая привычка хранить все это до могилы.

    Frasario italiano-russo > -O606

См. также в других словарях:

  • idea — i·dè·a s.f. 1a. FO nozione elaborata dall intelletto, rappresentazione mentale di un ente reale o astratto: idea chiara, esatta, precisa, giusta, sbagliata, confusa; l idea del bene, del male, di Dio, del tempo e dello spazio Sinonimi: cognizione …   Dizionario italiano

  • idea — /i dɛa/ s.f. [dal gr. idéa, propr. aspetto, forma, apparenza ]. 1. a. (filos.) [rappresentazione mentale di un ente reale o astratto: i. di Dio, dell universo ; i. del bello ] ▶◀ concetto, immagine, nozione. ‖ archetipo, ideale, modello.… …   Enciclopedia Italiana

  • Che Guevara — Che redirects here. For other uses, see Che (disambiguation). Che Guevara …   Wikipedia

  • che (1) — {{hw}}{{che (1)}{{/hw}}A pron. rel. m.  e f. inv.  (si può elidere davanti a vocale: il libro ch egli legge ) 1 Il quale, la quale, i quali, le quali (con funzione di sogg. e compl. ogg.): il libro che è sul tavolo; è la città che preferisco. 2… …   Enciclopedia di italiano

  • Che Guevara in popular culture — A mural of Che Guevara faces in Granada, Nicaragua. Appearances of Argentine Marxist revolutionary Che Guevara (1928–1967) in popular culture are common throughout the world. Although during his lifetime he was a highly politicized and… …   Wikipedia

  • Che (film) — The Argentine redirects here. For the country, see Argentina. For other films of a similar title, see Che (disambimguation). Che redirects here. For other uses, see Che (disambiguation). Che Promotional film poster …   Wikipedia

  • idea — {{hw}}{{idea}}{{/hw}}s. f. 1 (filos.) Rappresentazione intellettuale che riassume in sé una serie di conoscenze possibili. 2 (psicol.) Contenuto mentale | Idea fissa, idea, generalmente infondata, che viene mantenuta nonostante l evidenza… …   Enciclopedia di italiano

  • Facciamo finta che sia vero — Facciamo finta che sia vero …   Википедия

  • Loving Che — is a novel by Cuban American author, Ana Menèndez. The novel is set in two locations: Miami, Florida, and Havana, Cuba. While most of the novel is set in modern times, one character spends a section of the novel reflecting on her life when she… …   Wikipedia

  • cli|ché — «klee SHAY», noun, adjective. –n. 1. an expression or idea worn out by long use. “Father Time,” “white as snow,” and “cheeks like roses” are clichés. »Our complacent cliché is that nervous breakdowns are a prerogative of the rich (Dwight… …   Useful english dictionary

  • peregrino — pe·re·grì·no agg., s.m. 1. agg. LE straniero, forestiero: l parlar peregrin (Petrarca) 2. agg. CO singolare, originale: argomentazioni poco peregrine | strano, bizzarro: ma che idea peregrina! 3. agg. BU lett., estens., raro, prezioso, ricercato… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»