Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

charger+sur

  • 1 заряжать от

    v
    electr.eng. charger sur (Cette batterie peut être chargée sur le réseau électrique avec un adaptateur.)

    Dictionnaire russe-français universel > заряжать от

  • 2 грузить

    charger vt; embarquer vt

    грузи́ть ваго́ны — charger les wagons

    грузи́ть ба́ржу́ — charger le chaland

    * * *
    v
    1) gener. empoter (Je déclare que les marchandises ont été empotées dans le conteneur/véhicule conformément aux dispositions applicables.), charger, embarquer
    2) busin. charger (des marchandises sur un camion, un bateau)

    Dictionnaire russe-français universel > грузить

  • 3 взять

    * * *
    1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qch

    взять кни́гу со стола́ — prendre un livre sur la table

    взять лопа́ту — prendre une pelle

    взять кого́-либо по́д руку — prendre qn par le bras

    взять ребёнка на́ руки — prendre un enfant dans ses bras

    2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt

    взять на ме́сте преступле́ния — prendre qn en flagrant délit

    3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soi

    взять в доро́гу чемода́н — prendre une valise pour son voyage

    взять с собо́й дете́й — partir avec les enfants

    взять рабо́ту домо́й — prendre du travail à domicile

    взять де́ло в свои́ ру́ки — prendre une affaire en main

    взять де́ньги взаймы́ — emprunter de l'argent

    взять такси́ — prendre un taxi

    взять по́шлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)

    5) кого-либо, что-либо (принять)

    взять ребёнка на воспита́ние — se charger de l'éducation d'un enfant

    взять на себя́ отве́тственность — assumer la responsabilité

    взять кого́-либо в секретари́ — prendre qn comme secrétaire

    взять поруче́ние — se charger d'une mission

    6) кого-либо, что-либо (захватить)

    взять пле́нных — faire des prisonniers

    взять го́род — prendre une ville; s'emparer d'une ville

    7) ( о рыбе) mordre vt
    8) (вывести заключение, решить) разг.

    отку́да вы э́то взя́ли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?

    9) ( направиться) разг. prendre vi

    взять нале́во — prendre à gauche

    взять в сто́рону — prendre de côté

    10)

    взять на пору́ки — prendre sous caution

    взять сло́во ( на собрании) — prendre la parole

    взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn

    взять на себя́ что́-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch

    взять за го́рло разг.prendre qn à la gorge

    взять обра́тно свои́ слова́ — se rétracter, se dédire

    взять высо́кую но́ту — prendre une haute (придых.) note

    взять в ско́бки — mettre entre parenthèses

    взять за ско́бки мат.mettre en facteur

    - взять да и
    - взять да
    ••

    взять приме́р с кого́-либо — prendre exemple sur qn

    взять верх над ке́м-либо — avoir le dessus sur qn

    на́ша взяла́! разг.nous avons le dessus

    взять хи́тростью — prendre par la ruse

    его́ ничто́ не возьмёт разг.rien n'a de prise sur lui

    меня́ взял страх — la peur m'a pris(e)

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    взять себя́ в ру́ки — se dominer, se maîtriser

    взять го́лыми рука́ми разг.prendre sans la moindre peine

    взять препя́тствие спорт.franchir l'obstacle

    взять под обстре́л — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu

    взять на прице́л — viser vt; mettre ( или coucher) en joue (тк. из ружья)

    взять в оборо́т разг. — serrer la vis [vis] à qn

    ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre

    * * *
    v
    1) gener. mettre la main dessus, mettre la main sur(...), prendre (в руки), prendre la main dans le sac
    2) simpl. paumer

    Dictionnaire russe-français universel > взять

  • 4 возложить

    возложить венок (цветы) на могилу — déposer une couronne sur une tombe, fleurir une tombe

    2) перен.
    * * *

    возложи́ть вено́к на моги́лу — déposer une couronne sur une tombe

    2) ( поручить) charger vt

    возложи́ть поруче́ние на кого́-либо — charger qn de qch

    возложи́ть кома́ндование на кого́-либо — investir qn du commandement

    ••

    возложи́ть свои́ наде́жды на кого́-либо — placer ( или fonder) ses espérances en qn

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо за что́-либо — conférer la responsabilité de qch à qn

    возложи́ть вину́ на кого́-либо — rejeter (tt) la faute sur qn

    * * *
    v
    gener. revêtir (qn) de (qch) (что-л., на кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > возложить

  • 5 взваливать

    1) charger vt

    взва́ливать (себе́) на́ спину — charger vt sur son dos

    2) перен.

    взва́ли́ть на кого́-либо всю рабо́ту — faire retomber tout le travail sur qn

    взва́ли́ть вину́ на кого́-либо — rejeter (tt) la faute sur qn

    * * *
    v
    1) gener. endosser
    2) liter. charger

    Dictionnaire russe-français universel > взваливать

  • 6 взвалить

    1) charger vt

    взва́ли́ть (себе́) на́ спину — charger vt sur son dos

    2) перен.

    взва́ли́ть на кого́-либо всю рабо́ту — faire retomber tout le travail sur qn

    взва́ли́ть вину́ на кого́-либо — rejeter (tt) la faute sur qn

    * * *
    v
    gener. endosser, charger

    Dictionnaire russe-français universel > взвалить

  • 7 нагрузить

    прям., перен.

    нагрузи́ть теле́жку камня́ми — charger une charrette de pierres

    нагрузи́ть ка́мни на теле́жку — charger des pierres sur une charrette

    нагрузи́ть кого́-либо рабо́той — surcharger qn de travail

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > нагрузить

  • 8 взяться

    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Dictionnaire russe-français universel > взяться

  • 9 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 10 навалить

    1) entasser vt, amonceler (ll) vt (в кучу, беспорядочно); charger vt ( какой-либо груз)

    навали́ть оди́н мешо́к на друго́й — entasser un sac sur un ( или l') autre

    2) перен. разг. ( обременить) charger vt de qch, surcharger vt
    3) безл. разг.

    сне́гу навали́ло — il est tombé beaucoup de neige

    наро́ду навали́ло — il s'est rassemblé beaucoup de monde; il y a affluence

    Dictionnaire russe-français universel > навалить

  • 11 навалить

    навали́ть
    1. amasigi, (amase) surmeti;
    2. прям., перен. (нагрузить) ŝarĝi;
    \навалиться sin apogi.
    * * *
    сов. разг., вин. п.
    1) ( с усилием положить) colocar vt, cargar vt ( con esfuerzo)
    2) тж. род. п. ( небрежно набросать) amontonar vt, hacinar vt, apilar vt; cargar vt ( какой-либо груз)
    3) перен., тж. род. п. ( возложить что-либо обременительное) encargar vt, recargar vt
    4) тж. род. п., обыкн. безл. (надуть, нанести)

    сне́гу навали́ло — ha caído mucha nieve

    5) обыкн. безл. reunirse, apiñarse

    наро́ду навали́ло — se ha apiñado mucha gente

    * * *
    1) entasser vt, amonceler (ll) vt (в кучу, беспорядочно); charger vt ( какой-либо груз)

    навали́ть оди́н мешо́к на друго́й — entasser un sac sur un ( или l') autre

    2) перен. разг. ( обременить) charger vt de qch, surcharger vt
    3) безл. разг.

    сне́гу навали́ло — il est tombé beaucoup de neige

    наро́ду навали́ло — il s'est rassemblé beaucoup de monde; il y a affluence

    Diccionario universal ruso-español > навалить

  • 12 напасть

    I гл.
    1) attaquer vt; se jeter (tt) sur qn; fondre vi sur qn ( о хищнике)

    напа́сть враспло́х — surprendre vt, attaquer à l'improviste

    напа́сть сза́ди — attaquer ( или saisir) vt par derrière; charger vt par derrière ( в футболе)

    2) (о грусти, лени и т.п.) s'emparer de qn, gagner qn

    на меня́ напа́ла тоска́ — j'ai le cafard (fam)

    3) ( натолкнуться) tomber vi (ê.) sur; rencontrer vt ( встретить); trouver vt ( обнаружить)

    напа́сть на след — être sur la piste (de qn)

    ••

    напа́сть на кого́-либо с упрёками и т.п.agonir qn de reproches, etc.

    не на тако́го напа́ли! — vous vous êtes trompé de porte!; à d'autres!

    II ж. разг.
    malheur m, infortune f, adversité f

    что за напа́сть! — quelle guigne!

    * * *
    1. n
    1) gener. fléau, infortune
    2) colloq. cerise, tomber sur les reins à (qn)
    3) obs. disgrâce
    2. v

    Dictionnaire russe-français universel > напасть

  • 13 наложить

    1) mettre vt sur qch ( на что-либо); mettre vt dans qch ( во что-либо); remplir vt ( наполнить); charger vt ( нагрузить)
    2) ( о слое чего-либо) mettre une couche de qch

    наложи́ть слой ла́ка на карти́ну — vernir un tableau

    3) мед. appliquer vt

    наложи́ть повя́зку — appliquer un bandage

    наложи́ть шов — faire une suture

    наложи́ть щипцы́ — appliquer le forceps [-ps]; mettre les fers

    4) мат. superposer vt, appliquer vt
    5) (резолюцию, гриф и т.п.) apposer vt

    наложи́ть ви́зу на па́спорт — apposer un visa sur le passeport

    6) (наказание и т.п.) imposer vt, infliger vt

    наложи́ть штраф — infliger une amende, mettre à l'amende

    наложи́ть взыска́ние на кого́-либо — infliger ( или imposer) une peine à qn, pénaliser qn

    наложи́ть контрибу́цию на... — imposer une contribution à...; mettre vt à contribution

    наложи́ть запре́т на что́-либо — frapper d'interdit qch

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.saisir un bien

    ••

    наложи́ть отпеча́ток гру́сти на кого́-либо — laisser une empreinte de tristesse sur qn

    наложи́ть на себя́ бре́мя забо́т — s'imposer un fardeau de soucis

    наложи́ть ру́ку на что́-либо — faire main basse sur qch

    наложи́ть на себя́ ру́ки уст. — se suicider, se donner la mort

    * * *
    v
    gener. laisser son estampille, appliquer (взыскание, наказание)

    Dictionnaire russe-français universel > наложить

  • 14 забить

    1) enfoncer vt, ficher vt

    заби́ть сва́и — piloter vt

    2) ( заполнить) remplir vt; charger vt; obstruer vt ( замусорить)

    заби́ть прохо́д — embouteiller le passage

    заби́ть трубу́ (му́сором) — obstruer un tuyau

    3) ( заделать) fermer vt ( закрыть); boucher vt ( заткнуть); clouer vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condamner une porte

    4) спорт.

    заби́ть гол — marquer un but

    5) ( превзойти) разг. surpasser vt, surclasser vt
    6) (начать бить - о воде, нефти и т.п.) jaillir vi
    7) ( на бойне) abattre vt
    ••

    заби́ть трево́гу — donner l'alarme

    заби́ть на́смерть — faire mourir qn sous les coups

    заби́ть го́лову кому́-либо разг.bourrer le crâne à qn

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову разг.se mettre qch en tête

    * * *
    v
    1) gener. avoir la tête vide, désapprendre, rayer (qch) de sa mémoire (о чём-л.), abrutir (морально), omettre (de faire qch) (сделать что-л.), mettre (qn) sur la voie de garage (кого-л.), ranger (qn) sur la voie de garage (кого-л.)
    2) colloq. (скот) abattre, manger

    Dictionnaire russe-français universel > забить

  • 15 избить

    battre vt, rouer vt de coups; échiner vt, rosser vt ( fam); matraquer vt ( резиновой дубинкой); passer vt à tabac ( в полицейском участке)
    * * *
    v
    1) gener. mettre à (qn) la tête au carré (кого-л.), charger de coups, envoyer (qn) à l'hôpital (кого-л.), faire danser (qn) (кого-л.), faire passer (кого-л.), faire ôter (кого-л.), mettre en charpie, mettre en pièces, meurtrir de coups, réduire en charpie, tomber sur le paletot de (qn) (кого-л.), mettre à mal, échiner, assommer, rétamer, briser le cou à (qn) (кого-л.), rompre le cou à (qn) (кого-л.), réduire en compote
    2) colloq. mettre la tête au carré, amocher, arranger, passer à tabac, se faire, casser la gueule, piler, démolir (qn), soigner (кого-л.), tarauder, écharper
    3) sl. cornancher
    4) simpl. se payer sur la bête (кого-л.), rentrer dans le lard à (qn) (кого-л.), abîmer (qn), bastonner, mettre en purée
    5) argo. chabler

    Dictionnaire russe-français universel > избить

  • 16 нападать на

    v
    1) gener. des critiques (...), heurter de front (...), incriminer (...), toucher (...), accrocher (...), charger (...), tomber 19) (sur qn) (...)
    2) colloq. contrer (...), épingler (...), casser (...)
    3) liter. fouailler (...), tirer sur(...) (...)
    4) simpl. se frotter (à) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > нападать на

  • 17 поручение

    с.
    commission f; mission f ( полномочие); message m ( устное)

    по поруче́нию кого́-либо — de la part de qn, sur la demande de qn

    по моему́ поруче́нию — de ma part, sur ma demande

    дать поруче́ние кому́-либо — charger qn d'une commission

    испо́лнить поруче́ние — s'acquitter d'une commission

    * * *
    n
    1) gener. mandat, mission, commissionnement, ordre, responsabilité, charge, commission, délégation, message (передать что-л.), négociation
    2) colloq. ambassade

    Dictionnaire russe-français universel > поручение

  • 18 преувеличивать

    преувели́чить опа́сность — outrer ( или exagérer) le danger

    * * *
    v
    1) gener. (se) faire (tout) un monde de(...), (y) aller fort, aller trop loin, dépasser la mesure, en remettre, excéder la mesure, faire de la graisse, faire mousser, gonfler, se faire un monstre de(...), se faire une montagne de (qch), tirer sur la ficelle, y aller mal, hyperboliser, amplifier, charger, enfler, grandir, grossir, outrer, renchérir (sur qch), exagérer
    2) colloq. en faire des kilos, en faire un wagon, en rajouter, faire un fromage de (qch) (что-л.), chariboter
    3) liter. hypertrophier, forcer la dose
    4) simpl. attiger la cabane, attiger

    Dictionnaire russe-français universel > преувеличивать

  • 19 навьючить

    навью́чи||вать, \навьючитьть
    (sur)meti, (sur)ŝarĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    cargar vt; recargar vt ( чрезмерно)
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > навьючить

  • 20 tableau

    (m) картина
     ♦ achever le tableau (ирон.) довершить описание
     ♦ charger le tableau сгущать краски
     ♦ faire bien dans le tableau производить хорошее впечатление, хорошо смотреться
     ♦ faire ombre au tableau омрачать общую картину
     ♦ gagner sur tous les tableaux выиграть по всем статьям
     ♦ il y a une ombre au tableau здесь есть одна мелочь, портящая общую картину
     ♦ miser [ jouer] sur les deux tableaux вести двойную игру, ставить на двух лошадей
     ♦ ne voir qu'un coin du tableau знать лишь часть истины
     ♦ tableau de chasse (шутл.) список любовных побед (у мужчины)
     ♦ vieux tableau (ирон.) немолодая, сильно накрашенная женщина
     ♦ vous voyez d'ici le tableau! (шутл. – ирон.) можете вообразить себе картину!

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > tableau

См. также в других словарях:

  • charger — [ ʃarʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • chargier 1080; bas lat. °carricare, de carrus « char » I ♦ 1 ♦ Mettre sur (un homme, un animal, un véhicule, un bâtiment) un certain poids d objets à transporter. Charger une voiture, un cheval, une… …   Encyclopédie Universelle

  • charger — CHARGER. v. a. Mettre une charge sur.... Charger un crocheteur. Charger un cheval, un mulet, un bateau. L Architecte a trop chargé ce mur. Il n y a point de danger de charger une voûte. Charger un bateau pour un tel endroit. Ce bateau est chargé… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • charger — (char jé. Le g prend un e devant a ou o : nous chargeons, je chargeais) v. a. 1°   Mettre une charge sur. Charger un âne de fruits, des vaisseaux d armes. On le chargea d un lourd paquet. Nous chargeons d un casque nos têtes blanchies. •   Eh… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • charger — Charger, c est mettre un faix sur quelque chose, Onerare, et par metaphore, c est ruer sur aucun à coups de baston, ou d espée: au 2. livre d Amad. puis embrassa son escu, et mit la main à l espée, s approchant de Madamain, lequel comme preux et… …   Thresor de la langue françoyse

  • charger — Charger. v. act. Mettre une charge sur ... Charger un Crocheteur. charger un cheval, un mulet, un bateau. ce mur, ce plancher est trop chargé. il n y a point de danger de charger une voute. charger pour un tel endroit. Il signifie aussi, Peser… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Sur la piste des Dalton — 30e histoire de la série Lucky Luke Scénario René Goscinny Dessin Morris Genre(s) Franco Belge Aventure Personnages principaux Lucky Luke …   Wikipédia en Français

  • sur|charge — «noun. SUR CHAHRJ; verb. sur CHAHRJ», noun, verb, charged, charg|ing. –n. 1. an additional charge; extra charge: »The express company made a surcharge for delivering the trunk outside of the city limits. 2. an additional mark printed on a postage …   Useful english dictionary

  • CHARGER — v. a. Mettre une charge sur. Charger un crocheteur. Charger un cheval, un mulet. L architecte a trop chargé ce mur. Il n y a point de danger à charger une voûte. Charger un bateau pour tel endroit. Ce bateau est chargé de vin, de sel. Charger un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CHARGER — v. tr. Garnir d’une charge. Charger un cheval, un mulet. L’architecte a trop chargé ce mur. Ce bateau est chargé de vin, de sel. Charger un navire. Vous vous chargez d’un fardeau beaucoup trop pesant. On dit aussi, avec interversion des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • charger — vt. ; faire porter un pois lourd ; SHARZHÉ (Arvillard) / Î (Albanais.001, Annecy, Balme Si.020b, Cordon.083, Morzine, Thônes, Villards Thônes), sharzhiye (St Genix Guiers), shardî (Saxel.002), shardjé (Doucy Bauges), shardyé (Aix, Chambéry.025) / …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • sur — I. SUR, [s]ure. adj. Qui a un goust acide, & aigret. Ce fruit est sur. ces pommes sont sures. l oseille ronde est fort sure. II. SUR. Prep. locale, qui sert à marquer la situation d une chose a l égard de celle qui la soustient, qui est au… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»