-
1 теплоэлектроцентраль
- Kraft-Wärme-Kopplung, f
- Heizkraftwerk
теплоэлектроцентраль
ТЭЦ
Паротурбинная электростанция, предназначенная для производства электрической энергии и тепла.
[ ГОСТ 26691-85]
теплоэлектроцентраль
Тепловая электростанция, вырабатывающая и отпускающая потребителям одновременно электрическую энергию и тепло
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
ТЭЦ
—
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
CHP
combined heat and power
-
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]
combined heat and power
the production of heat which is used for non-electrical purposes and also for electricity
[IEV ref 602-01-24]FR
production combinée de chaleur et d'énergie électrique
production de chaleur utilisée à des fuis non électriques et pour la production d'énergie électrique
[IEV ref 602-01-24]Тематики
Синонимы
EN
- CHP
- cogeneration station
- combined heat and power
- combined heat and power production plant
- combined heat-and-power station
- heat-and-power station
- heat-electric generating plant
- HPS
- steam power plant
- thermal station
DE
- Heizkraftwerk
- Kraft-Wärme-Kopplung, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > теплоэлектроцентраль
-
2 газотурбинный двигатель с регенерацией тепла
газотурбинный двигатель с регенерацией тепла
ГТД с регенерацией тепла
ГТД любого вида, имеющий теплообменник, предназначенный для подогрева сжатого воздуха теплом, отводимым от газа за турбиной.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
9. Газотурбинный двигатель с регенерацией тепла
ГТД с регенерацией тепла
D. Gasturbinentriebwerk mit Wermeregeneration
Е. Regenerative gas turbine engine
F. Turbomoteur à régénération de la chaleur
ГТД любого вида, имеющий теплообменник, предназначенный для подогрева сжатого воздуха теплом, отводимым от газа за турбиной
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > газотурбинный двигатель с регенерацией тепла
-
3 максимальная допустимая температура
максимальная допустимая температура
-
[IEV number 442-06-41]EN
maximum permissible temperature
maximum service temperature
Denotes the highest temperature which the connecting device is allowed to attain in normal use as a result of ambient temperature, induced heat, and heat caused by the device itself
[IEV number 442-06-41]FR
température maximale permise
température maximale de service
Température la plus élevée que le dispositif de connexion peut atteindre en usage normal et résultant de la température ambiante, de la chaleur induite et de la chaleur dégagée par le dispositif lui-même
[IEV number 442-06-41]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > максимальная допустимая температура
-
4 теплоотдача
теплоотдача
Конвективный теплообмен между движущейся средой и поверхностью её раздела с другой средой - твёрдым телом, жидкостью или газом
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > теплоотдача
-
5 теплотехника строительная
теплотехника строительная
Раздел строительной физики, изучающий процессы передачи тепла и их влияние на другие физические процессы в зданиях и сооружениях
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > теплотехника строительная
-
6 удельная поверхность теплообмена дистилляционной опреснительной установки
удельная поверхность теплообмена дистилляционной опреснительной установки
удельная поверхность теплообмена
Отношение суммарной площади поверхности теплообмена дистилляционной опреснительной установки к часовой производительности этой установки.
[ ГОСТ 23078-78]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- surface d’echange de chaleur specifique pour installation de dessalement par distillation
7. Удельная поверхность теплообмена дистилляционной опреснительной установки
Удельная поверхность теплообмена
D. Spezifische Warmeaustauschoberflache der Deslillationsentsalzunganlage
E. Specific heat exchage surface for distillation desalination plant
F. Surface d’echange de chaleur specifique pour installation de dessalement par distillation
Отношение суммарной площади поверхности теплообмена дистилляционной опреснительной установки к часовой производительности этой установки
Источник: ГОСТ 23078-78: Установки и аппараты опреснительные дистилляционные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > удельная поверхность теплообмена дистилляционной опреснительной установки
-
7 удельный расход теплоты дистилляционной опреснительной установки
удельный расход теплоты дистилляционной опреснительной установки
удельный расход теплоты
Отношение количества теплоты, затраченной на производство дистиллята, к массе этого дистиллята.
[ ГОСТ 23078-78]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- debit specifique de chaleur pour installation de dessalement par distillation
5. Удельный расход теплоты дистилляционной опреснительной установки
Удельный расход теплоты
D. Spezifischer Warmeverbrauch der Destillationsentsalzunganlage
E. Specific heat rate for distillation desalination plant
F. Debit specifique de chaleur pour installation de dessalement par distillation
Отношение количества теплоты, затраченной на производство дистиллята, к массе этого дистиллята
Источник: ГОСТ 23078-78: Установки и аппараты опреснительные дистилляционные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > удельный расход теплоты дистилляционной опреснительной установки
-
8 утилизационная стационарная газотурбинная установка
утилизационная стационарная газотурбинная установка
Стационарная газотурбинная установка, рабочим телом которой служат обладающие энергией газообразные продукты отхода производства.
[ ГОСТ 23290-78]Тематики
EN
DE
FR
5. Утилизационная стационарная газотурбинная установка
Е. Utilization gas turbine plant
D. Gasturbinenanlage mit Abhitzeverwertung
F. Turbine a gaz pour utilisation de chaleur
Стационарная газотурбинная установка, рабочим телом которой служат обладающие энергией газообразные продукты отхода производства
Источник: ГОСТ 23290-78: Установки газотурбинные стационарные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > утилизационная стационарная газотурбинная установка
-
9 характеристика ГТД по теплоотдаче в масло
характеристика ГТД по теплоотдаче в масло
теплоотдача в масло
Зависимость теплоотдачи в масло от температуры масла на входе в ГТД для заданных режимов работы и условий полета.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
275. Характеристика ГТД по теплоотдаче в масло
Теплоотдача в масло
D. Charakteristik der Wärmeabfuhr ins Ol
E. Heat to oil characteristic
F. Caractéristique de transfer de chaleur à huile
Зависимость теплоотдачи в масло от температуры масла на входе в ГТД для заданных режимов работы и условий полета
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > характеристика ГТД по теплоотдаче в масло
-
10 водонагреватель , паровой и электрический
mFRA échangeur m de chaleur à vapeur et échangeur électriqueDEU Wärmetauscher m, Dampf- elektrischerITA scambiatore m di calore, a vapore ed elettricoPLN nagrzewnica f parowa i elektrycznaRUS водонагреватель m, паровой и электрическийсм. поз. 2388 наИллюстрированный железнодорожный словарь > водонагреватель , паровой и электрический
-
11 пароподогреватель
mFRA échangeur m de chaleur à vapeurDEU Dampf-Wärmetauscher mITA scambiatore m di calore a vaporePLN nagrzewnica f parowaRUS пароподогреватель mсм. поз. 2406 наИллюстрированный железнодорожный словарь > пароподогреватель
-
12 вентилируемый
вентилируемый
-
[IEV number 151-16-37]EN
ventilated, adj
designed with a means to permit circulation of air sufficiently to remove an excess of heat, fumes, or vapours
[IEV number 151-16-37]FR
ventilé, adj
pourvu de moyens permettant une circulation suffisante d'air pour éliminer tout excès de chaleur, d'exhalaisons ou de vapeurs
[IEV number 151-16-37]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вентилируемый
-
13 внутренний объем тепловлагообменника
внутренний объем тепловлагообменника
Внутренний объем тепловлагообменника за вычетом объема всех находящихся внутри него твердых частей и внутреннего объема охватывающих патрубков.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
- volume interne de l’échangeur de chaleur et d’humidité
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внутренний объем тепловлагообменника
-
14 выброс попутно выработанного тепла
выброс попутно выработанного тепла
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
waste heat charge
The release of heat generated as a byproduct from industrial or power generation processes. (Source: TOE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выброс попутно выработанного тепла
-
15 дополнительное отверстие тепловлагообменника
дополнительное отверстие тепловлагообменника
Отверстие тепловлагообменника, к которому может быть присоединено дополнительное устройство, например для отбора пробы газа.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
- orifice pour accessoire de l’échangeur de chaleur et d’humidité
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дополнительное отверстие тепловлагообменника
-
16 зона термического влияния
зона термического влияния
Участок основного металла, не подвергающийся расплавлению, структура которого изменилась в результате нагрева при сварке плавлением или резке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
зона термического влияния при сварке
зона термического влияния
Ндп. переходная зона
Участок основного металла, не подвергшийся расплавлению, структура и свойства которого изменились в результате нагрева при сварке или наплавке.
[ ГОСТ 2601-84]
зона термического влияния
Часть паяного соединения с измененными под влиянием нагрева при пайке структурой и свойствами паяемого материала
[ ГОСТ 17325-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
100. Зона термического влияния
D. Wärmeeinflußzone
E. Heat affected zone
Часть паяного соединения с измененными под влиянием нагрева при пайке структурой и свойствами паяемого материала
Источник: ГОСТ 17325-79: Пайка и лужение. Основные термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зона термического влияния
-
17 использование отработанного тепла
использование отработанного тепла
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
waste heat utilisation
Waste heat applications include space heating and refrigeration in urban areas, thawing of ice-bound seaways, agricultural use to stimulate growth and to extend the growing season and in aquaculture to stimulate the growth of algae, shellfish, and other potential marine food sources. (Source: PZ)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > использование отработанного тепла
-
18 источник теплоты
источник теплоты
Термодинамическая система, способная отдавать или воспринимать теплоту и характеризующаяся определенной неизменной температурой.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > источник теплоты
-
19 КПД двигателя
КПД двигателя
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
power-heat relation
The ratio of the work done by an engine to the heat supplied. (Source: UVAROV)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
- ratio chaleur/ énergie fournie
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > КПД двигателя
-
20 коэффициент теплоотдачи
коэффициент теплоотдачи
Величина, характеризующая интенсивность отдачи тепла; определяется отношением плотности теплового потока, отдаваемого поверхностью, к разности температур между поверхностью и прилегающей средой
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент теплоотдачи
См. также в других словарях:
CHALEUR — La notion de chaleur telle qu’elle résulte de la sensation de chaud et de froid remonte aux époques les plus reculées. Toutefois, elle n’appartint à la science qu’à partir du XVIIIe siècle, lorsque Lavoisier et Laplace reconnurent conjointement… … Encyclopédie Universelle
chaleur — CHALEUR. s. f. Qualité de ce qui est chaud. Chaleur actuelle, virtuelle. Chaleur naturelle. Chaleur étrangère. Chaleur excessive, insupportable, tempérée. Différens degrés de chaleur. La chaleur du feu. La chaleur du soleil. Les chaleurs de l été … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chaleur — CHALEUR. s. f. Qualité de ce qui est chaud. Chaleur actuelle, virtuelle. chaleur naturelle. chaleur estrangere. chaleur excessive, insupportable, temperée. tant de degrez de chaleur. la chaleur du feu. la chaleur du soleil. les chaleurs de l esté … Dictionnaire de l'Académie française
chaleur — Chaleur, Calor. Grande chaleur, Feruor. Cependant que les grandes chaleurs s abbatent et refroidissent, Dum deferuescunt aestus. Fort grande chaleur, AEstus altissimus. La grande chaleur sortant du feu, comme celle qui sort de la gueule d une… … Thresor de la langue françoyse
Chaleur — (French for warmth ) may refer to: Chaleur Bay, or Baie des Chaleurs in Canada between Quebec and New Brunswick Chaleur Centre, a shopping centre in Bathurst, New Brunswick Montreal – Gaspé train, formerly the Chaleur. Fireship of Baie des… … Wikipedia
Chaleur — (spr. Schalöhr), See in Canada (Britisches Nordamerika) … Pierer's Universal-Lexikon
chaleur — CHALEUR: Toujours insupportable. Ne pas boire quand il fait chaud … Dictionnaire des idées reçues
CHALEUR — s. f. Qualité de ce qui est chaud, sensation produite par un corps chaud. Chaleur actuelle. Chaleur naturelle. Chaleur étrangère. Différents degrés de chaleur. Vive, forte chaleur. Douce chaleur. Entretenir une chaleur modérée dans un lieu. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
chaleur — (cha leur) s. f. 1° Qualité de ce qui est chaud ; sensation produite par un corps chaud. Vive, forte, douce chaleur. La chaleur du feu, du soleil, du corps. • Il tombe sur son lit sans chaleur et sans vie, RAC. Brit. V, 5. • Et que tes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHALEUR — n. f. Qualité de ce qui est chaud, sensation produite par un corps chaud. Chaleur naturelle. Chaleur vitale. Chaleur animale. Chaleur étrangère. Différents degrés de chaleur. Entretenir une chaleur modérée dans un lieu. La chaleur du feu. Le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chaleur — nf. ; rut : chaleû (Montendry), chalò (Albanais 001b), saleur (Ste Foy 016), shaleu(r) (Arvillard, Cordon 083b, Thorens Glières | 083a, Thoiry), shaleû (Bogève, Cordon 083c, Saxel 002), shalò(r) (001a, Annecy 003 | Thônes 004), staleu (Notre Dame … Dictionnaire Français-Savoyard