-
1 carrier
-
2 carrier
-
3 carrier
m каменоло́м -
4 protection à liaison par courant porteur sur ligne d'énergie
высокочастотная защита
ВЧ-защита
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
высокочастотная защита
Защита, использующая обмен информацией по линиям электропередачи с помощью сигналов высокой частоты.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]
защита со связью по линии электропередачи
высокочастотная защита
Защита, связанная с телеканалом связи, использующим высокочастотную связь по линии электропередачи.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
power-line-carrier protection
carrier pilot protection (US)
protection associated with telecommunication using power-line carrier
[IEV ref 448-15-05]FR
protection à liaison par courant porteur sur ligne d'énergie
protection à liaison de transmission utilisant une liaison à courant porteur sur ligne d'énergie
[IEV ref 448-15-05]Тематики
Синонимы
EN
- carrier current protection
- carrier pilot protection (US)
- carrier-current protection
- power-line-carrier protection
DE
- Selektivschutz mit TFH (Trägerfrequenzübertragung auf Hochspannungsleitungen), m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection à liaison par courant porteur sur ligne d'énergie
-
5 décalage de la fréquence de l'onde porteuse
сдвиг несущей частоты
-
[IEV number 314-08-09]EN
carrier frequency shift
change in the average carrier frequency due to the presence of modulation
[IEV number 314-08-09]FR
décalage de la fréquence de l'onde porteuse
changement de la fréquence moyenne de l'onde porteuse due à la présence de la modulation
[IEV number 314-08-09]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > décalage de la fréquence de l'onde porteuse
-
6 equipement generateur des courants porteurs
31. Аппаратура получения токов несущих частот
D. Tragerversorgung-Einrichtungcn
E. Carrier supply equipment
F. Equipement generateur des courants porteurs
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > equipement generateur des courants porteurs
-
7 equipement des systemes de transmission par repartition en frequence
аппаратура системы передачи с частотным разделением каналов
аппаратура системы передачи с ЧРК
Совокупность устройств станций системы передачи с частотным разделением каналов.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
1. Аппаратура системы передачи с частотным разделением каналов
Аппаратура системы передачи с ЧРК
D. Tragerfrequenz-Ubertraugungssystem-Einnchtungen
Е. Frequency-division carrier transmission system equipment
F. Equipement des systemes de transmission par repartition en frequence
Совокупность устройств станций системы передачи с частотным разделением каналов
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > equipement des systemes de transmission par repartition en frequence
-
8 retard à la décroissance
время задержки выключения полевого транзистора
время задержки выключения
Интервал времени между 90%-ным значением амплитуды среза входного импульса, вызвавшего включение полевого транзистора, и 90%-ным значением амплитуды среза выходного импульса.
Обозначение
tзд.выкл
td(off)
[ ГОСТ 19095-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
время рассасывания для биполярного транзистора
Интервал времени между моментом подачи на базу запирающего импульса и моментом, когда напряжение на коллекторе транзистора достигает заданного уровня.
Обозначение
tрас
ts
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
DE
FR
38. Время рассасывания для биполярного транзистора
D. Speicherzeit
E. Carrier storage time
F. Retard à la décroissance
tрас
Интервал времени между моментом подачи на базу запирающего импульса и моментом, когда напряжение на коллекторе транзистора достигает заданного уровня
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > retard à la décroissance
-
9 porteuse (du) son
несущая звукового сопровождения
[ ГОСТ 21879-88]Тематики
- телевидение, радиовещание, видео
Обобщающие термины
- сигналы, их формирование и обработка
EN
DE
FR
61. Несущая звукового сопровождения
D. Tonträger
E. Sound carrier
F. Porteuse (du) son
Источник: ГОСТ 21879-88: Телевидение вещательное. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > porteuse (du) son
-
10 residu du courant porteur
остаточный ток несущей частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК
остаточный ток несущей
Ток несущей частоты, появляющийся на выходе преобразователя частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК за счет неидеальной балансировки его балансного модулятора и конечного значения затухания на этой частоте в полосе затухания фильтра.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
52. Остаточный ток несущей частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК
Остаточный ток несущей
D. Tragerrest
Е. Carrier leak
F. Residu du courant porteur
Ток несущей частоты, появляющийся на выходе преобразователя частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК за счет неидеальной балансировки его балансного модулятора и конечного значения затухания на этой частоте в полосе затухания фильтра
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > residu du courant porteur
-
11 courant porteur
ток несущей частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК
ток несущей
Ток, используемый в преобразователе частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК для переноса спектра сигнала из исходного диапазона частот в требуемый.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
18. Ток несущей частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК
Ток несущей
D. Tragerstrom
Е. Carrier current
F. Courant porteur
Ток, используемый в преобразователе частоты аппаратуры системы передачи с ЧРК для переноса спектра сигнала из исходного диапазона частот в требуемый
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant porteur
-
12 se faire une raison
1) примириться с чем-либо, признать неизбежность чего-либо; убедиться в необходимости чего-либо... Il faut bien se faire une raison. Tout le monde ne peut pas tirer le gros lot. On est mal tombé: tant pis. (R. Rolland, La Foire sur la place.) —... Надо уметь смиряться. Не всем на долю выпадает счастье. Тебе не повезло: что ж делать.
- Si vous vouliez faire de ma fille une couveuse, il fallait le dire... Au reste, il paraît que ça lui convient. - Ça ne me convient pas, maman, dit madame de Rias; mais je me fais une raison! (O. Feuillet, Un Mariage dans le monde.) — - Если вы хотели сделать из моей дочери наседку, надо было так и сказать... Впрочем, ее это, кажется, устраивает. - Меня это не устраивает, мама, - возразила госпожа де Риас, - но я не вижу иного выхода.
- Je fais mine de partager l'opinion de Mlle Carrier, en espérant qu'avec le temps elle se fera une raison. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Я делаю вид, что разделяю мнение мадемуазель Каррье в надежде, что со временем она примирится с неизбежностью.
Quand on se fait une raison, un enfant, après tout, ça s'élève. Je ne m'en vais pas te payer un carillon, [...]. Mais les pierres qu'on te jettera, je sais où les renvoyer et, même sans parrain, je te promets la marraine. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Если вдуматься хорошенько, то в конце концов воспитать ребенка не такая уж хитрая штука. Я не обещаю тебе устроить этот брак [...]. В тебя будут бросать камни, но я знаю, как отплатить тем же твоим обидчикам, и хотя у тебя не будет крестного отца, зато крестную мать я тебе обещаю.
Si vous saviez tout le bonheur qu'on leur veut comme si c'était possible. Peut-être vaudrait-il mieux parfois que l'on nous en sépare. Je n'arrive pas à me faire une raison de cet enfant. (M. Duras, Moderato cantabile.) — Если бы вы знали, как много счастья мы желаем нашим детям, это просто невероятно. Может быть иногда было бы лучше, чтобы нас с ними разделили. Мне не удается трезво относиться к моему ребенку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une raison
-
13 excursion (absolue) de fréquence
(абсолютная) девиация частоты
-
[IEV number 314-08-07]
девиация частоты
Наибольшее отклонение частоты модулированного сигнала от значения несущей частоты при частотной модуляции (ОСТ 45.159-2000.1 Термины и определения (Минсвязи России)).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]EN
(absolute) frequency deviation
greatest difference between the instantaneous frequency of the frequency modulated wave and the average frequency of the carrier wave
[IEV number 314-08-07]FR
excursion (absolue) de fréquence
plus grande des différences entre la fréquence instantanée de l'onde modulée en fréquence et la fréquence moyenne de l'onde porteuse
[IEV number 314-08-07]Тематики
- измерение электр. величин в целом
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > excursion (absolue) de fréquence
-
14 modulation d'amplitude
амплитудная модуляция
-
[IEV number 314-08-01]EN
amplitude modulation
process by which the amplitude of a periodic carrier wave is varied according to a specified law
NOTE – The result of this process is an amplitude modulated signal.
Source: 702-06-17 MOD
[IEV number 314-08-01]FR
modulation d'amplitude
opération par laquelle l'amplitude d'une onde porteuse périodique varie selon une loi spécifiée
NOTE – Le résultat de cette opération est un signal modulé en amplitude.
Source: 702-06-17 MOD
[IEV number 314-08-01]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > modulation d'amplitude
-
15 contacteur sous vide
вакуумный контактор (пускатель)
Контактор (пускатель), у которого главные контакты размыкаются и замыкаются внутри оболочки с сильно разреженной атмосферой.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
vacuum contactor (or starter)
contactor (or starter) in which the main contacts open and close within a highly evacuated envelope
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
contacteur (ou démarreur) sous vide
contacteur (ou démarreur) dont les contacts principaux s'ouvrent et se ferment à l'intérieur d'une enveloppe à basse pression
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Параллельные тексты EN-RU
Vacuum contactors are mainly used for the switching of motors, transformers, capacitors in AC power lines.
They can be installed in multi-stack cubicles.
A vacuum contactor comprises several assemblies such as switching mechanism including vacuum interrupters, magnetic actuator, high strength molded front cover and auxiliary devices.
Actuating is available either at instantaneous or continuous excitation.
[LS Industrial Systems]Вакуумные контакторы предназначены в основном для коммутации силовых цепей переменного тока электродвигателей, трансформаторов и конденсаторов.
Контакторы пригодны для установки в комплектные устройства в несколько ярусов.
Вакуумный контактор состоит из следующих узлов: коммутационный механизм с вакуумной дугогасительной камерой, электромагнитный привод, прочная пластмассовая передняя панель и вспомогательные устройства.
Включение и отключение контактора возможно как подачей кратковременного, так и непрерывного сигнала на электромагнитный привод.
[Перевод Интент]
Вакуумный контактор среднего напряжения выдвижного исполнения с предохранителями
Рис. LS Industrial Systems1
Передняя панель
2
Окно проверки состояния предохранителя
3
Электрический соединитель
4
Unlock button (Interlock lever)
Кнопка разблокировки рычага
5
Ручка (предназначена для того, чтобы вдвигать и выдвигать контактор)
6
ON/OFF indicator
Указатель коммутационного положения контактора (ВКЛ/ОТКЛ.)
7
Счетчик операционных циклов
8
Кнопка ручного отключения контактора
10
Выдвижной лоток
11
Блокировочный рычаг
12
Блокировочная кнопка
13
Hole for Interlock lever insertion
Отверстие для вставки блокировочного рычага
14
Test/Run indicator
Индикатор положений Испытательное/Присоединенное
15
Корзина
16
Конденсаторный источник питания
17
Кожух предохранителя
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- контакторы и пускатели
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > contacteur sous vide
-
16 fluide de transporteur
вещество-носитель
Вещество, используемое для транспортировки пробного вещества к индикаторному средству
[ ГОСТ 26790-85]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fluide de transporteur
-
17 interchangeabilité des éléments de remplacement
взаимозаменяемость плавких вставок
-
[Интент]EN
interchangeability of fuse-links
compatibility of dimensions and pre-arcing time-current characteristics between different manufacturer's expulsion fuse-links, permitting use of such fuse-links in fuse-carriers of alternative manufacturers, without significant alteration of the pre-arcing time-current characteristics
NOTE It should be noted that the protective and interrupting performance provided by the combination of the selected fuse-link and the selected fuse-carrier can only be assured by performance test on the specific combination
[IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]FR
interchangeabilité des éléments de remplacement
compatibilité des dimensions et des caractéristiques temps/courant de préarc entre éléments de remplacement de constructeurs différents, permettant l'utilisation de tels éléments de remplacement dans des porte-élément de remplacements d'autres constructeurs, sans modification sensible des caractéristiques temps/courant de préarc
NOTE Il convient de noter que la caractéristique de protection et d’interruption offerte par la combinaison de l'élément de remplacement choisi et du porte-élément de remplacement choisi ne peut être assurée que par l'essai de fonctionnement de la combinaison particulière.
[IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > interchangeabilité des éléments de remplacement
-
18 câblage interne
электромонтаж внутри (аппарата, устройства...)
-
[Интент]
внутренняя проводка
Электрические соединения и провода электромонтажа, расположенные при изготовлении внутри электрооборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]EN
internal wiring
wiring and electrical connections that are made within the apparatus by its manufacturer
[IEV number 426-11-32]FR
câblage interne
ensemble de câblage et des interconnexions électriques qui sont réalisés à l'intérieur du matériel, par le constructeur
[IEV number 426-11-32]
Токоведущие части и электромонтаж внутри шкафа закрываются металлическим обрамлением, крепящимся к шкафу с помощью четырех зажимов.
[Дивногорский завод низковольтной аппаратуры. Шкафы ввода, учета и распределения электрической энергии серии ПР 8804. Техническое описание]Агрегаты укомплектованы... и поставляются с электромонтажом...
[ http://www.eurosv.ru/prom-holod/cnt/catalogue/manufacturer/Carrier/50/50GH]
Для внутренних цепей щитков должны применяться медные изолированные провода и/или шины.
[ ГОСТ Р 51778-2001]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- электропроводка, электромонтаж
- электротехника, основные понятия
Близкие понятия
Синонимы
- электромонтаж внутри (аппарата, устройства...)
EN
DE
- innere Verdrahtung, f
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > câblage interne
-
19 transport combiné
комбинированные перевозки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
combined transport
Transport in which more than one carrier is used, e.g. road, rail and sea. (Source: ECHO1)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transport combiné
-
20 accumulation de porteurs d’excès dans la base
накопление неравновесных носителей заряда в базе
накопление заряда в базе
Увеличение концентрации и величины зарядов, образованные неравновесными носителями заряда в базе в результате увеличения инжекции или в результате генерации носителей заряда.
[ ГОСТ 15133-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- accumulation de porteurs d’excès dans la base
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > accumulation de porteurs d’excès dans la base
См. также в других словарях:
carrier — car‧ri‧er [ˈkæriə ǁ ər] noun [countable] TRANSPORT ORGANIZATIONS a person or company whose job is to transport goods from one place to another: • national carriers like Pickfords, with their own warehouses and regular clientele • the American… … Financial and business terms
Carrier — has various meanings:In Science (physics, electronics, biology, mathematics, chemistry and other sciences): * Carrier wave, a waveform suitable for modulation by an information bearing signal * Charge carrier, an unbound particle carrying an… … Wikipedia
carrier — car·ri·er n 1: an individual or entity engaged in transporting passengers or goods for hire by land, water, or air; specif: common carrier 2: an insurer that assumes the risks of a policy that it issues to a policyholder Merriam Webster’s… … Law dictionary
carrier — [ karje ] n. m. • quarrier 1284; de 1. carrière ♦ Celui qui exploite une carrière comme entrepreneur ou comme ouvrier. Par appos. Un maître carrier; des ouvriers carriers. ⇒ 2. mineur, tailleur (de pierre). Masse, scie de carrier. ⊗ HOM. Carier.… … Encyclopédie Universelle
Carrier — ist der Name von: Albert Ernest Carrier Belleuse (1824–1887), französischer Bildhauer und Zeichner Carl Carrier (* 1972), britischer Biathlet Jean Baptiste Carrier (1756−1794), französischer Revolutionär Louis Robert Carrier Belleuse (1848–1913) … Deutsch Wikipedia
Carrier — Car ri*er, n. [From {Carry}.] 1. One who, or that which, carries or conveys; a messenger. [1913 Webster] The air which is but . . . a carrier of the sounds. Bacon. [1913 Webster] 2. One who is employed, or makes it his business, to carry goods… … The Collaborative International Dictionary of English
CARRIER (J.-B.) — CARRIER JEAN BAPTISTE (1756 1794) Le plus fameux de ceux que Michelet a appelés «les missionnaires de la Terreur». Fils d’un cultivateur aisé du Cantal, procureur à la veille de la Révolution, Carrier est élu par son département d’origine à la… … Encyclopédie Universelle
carrier — CARRIER. s. m. Ouvrier, homme de journée qui travaille à tirer la pierre des carrières; ou l Entrepreneur qui fait ouvrir une carrière pour en tirer de la pierre. Maître Carrier. Manoeuvre Carrier … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Carrier — Carrier, OK U.S. town in Oklahoma Population (2000): 77 Housing Units (2000): 30 Land area (2000): 1.216976 sq. miles (3.151954 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.216976 sq. miles (3.151954 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Carrier, OK — U.S. town in Oklahoma Population (2000): 77 Housing Units (2000): 30 Land area (2000): 1.216976 sq. miles (3.151954 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.216976 sq. miles (3.151954 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
carrier — late 14c., agent noun from CARRY (Cf. carry). Meaning person or animal that carries and disseminates infection without suffering obvious disease is from 1899; genetic sense is 1933. As a short form of aircraft carrier it dates from 1917. Carrier… … Etymology dictionary