-
21 ♦ fat
♦ fat /fæt/A a.1 (di persona, animale) grasso; pingue: fat cheeks, guance grasse; fat cattle, bestiame grasso; to get fat, ingrassare4 (di terreno, ecc.) fertile; grasso5 grosso; spesso; voluminoso; gonfio: a fat cigar, un grosso sigaro; a fat volume, un grosso volume; un volumone; a fat wallet, un portafogli gonfio6 (fig.) sostanzioso; ben fornito; pingue; lauto; ricco; lucroso: a fat fee, un lauto compenso; una ricca parcella; fat profits, ricchi profitti8 (fam. iron.) pochissimo; quasi nessuno: a fat lot of good, un bel niente: A fat lot of good it did you!, per quel che ti è servito!; Fat chance he has of winning, sai quante probabilità ha di vincere!B n.2 [u] (anat.) grasso; adipe; tessuto adiposo3 [cu] (chim.) grasso: vegetable fats, grassi vegetali; fat-free, senza grassi; fat content, contenuto di grassi; I can't eat fat, non posso mangiare cibi grassi4 [u] ( cucina) olio; burro; lardo; grasso; unto: to fry in deep fat, friggere con molto olio (o burro, ecc.)5 (teatr.) pezzo di bravura; pezzo forte● (zool.) fat body, corpo grasso □ ( USA) fat camp, campeggio estivo per bambini in sovrappeso ( a scopo di dimagrimento) □ (fam.) fat cat, ricco pezzo grosso, magnate; riccone □ (min.) fat coal, carbone grasso □ ( slang USA) fat farm, centro per cura dimagrante □ ( slang) fat guts, grassone; pancione □ (fam.) fat head, testone duro; zucca dura: Will you get that into that fat head of yours?, vuoi fartelo entrare in quella zucca dura? □ (fam.) fat-headed, stupido; sciocco □ (bot.) fat hen ( Chenopodium alba), spinacio selvatico; chenopodio □ fat lady, donna cannone ( di circo) □ (fam.) The opera (o It) isn't over until the fat lady sings, manca ancora la parte più importante; la faccenda non è ancora finita □ fat removal (o suction), liposuzione □ fat-witted, stupido; stolto □ (fig.) to chew the fat, chiacchierare; fare due chiacchiere □ (fig. slang) to cut it fat, fare bella mostra; fare sfoggio □ (fam. USA) to get (o to grow) fat, arricchirsi □ ( slang USA) to be in fat city, essere a cavallo (fig.) □ to live off (o on) the fat of the land, vivere nell'abbondanza; avere ogni ben di Dio □ to run to fat, appesantirsi; ingrassare □ (fam.) The fat is in the fire, la frittata è fatta!; ora arrivano i guai! -
22 gauge
I [geɪdʒ]1) (for gun) calibro m.; (of metal) spessore m.; (of needle, screw) diametro m.2) ferr. scartamento m.3) (measuring instrument) misuratore m.fuel gauge — aut. aer. indicatore del livello di benzina
4) (way of judging) criterio m. di misurazioneII [geɪdʒ]1) (measure accurately) misurare [diameter, distance, quantity]; misurare il diametro di [ screw]2) (estimate) valutare [ reaction]* * *[ɡei‹] 1. verb1) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) calcolare2) (to estimate, judge: Can you gauge her willingness to help?) valutare2. noun1) (an instrument for measuring amount, size, speed etc: a petrol gauge.) indicatore di livello2) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) calibro3) (the distance between the rails of a railway line.) scartamento* * *[ɡeɪdʒ]1. n(standard measure: of bullet) calibro, (of pipe, wire) diametro, (of railway track) scartamento, (instrument) indicatore m di livello, fig metro, criteriopetrol gauge Am; gas gauge — indicatore m or spia della benzina
2. vt(temperature, pressure) misurare, (fig: sb's capabilities, character) valutare, stimaredistance is gauged in kilometres rather than miles — la distanza viene misurata in chilometri piuttosto che in miglia
to gauge the right moment — calcolare or valutare il momento giusto
* * *gauge /geɪdʒ/n.1 (mecc.) calibro2 apparecchio (o strumento) per misurare; indicatore di livello; (autom.) spia ( a indice o lancetta); manometro; asticella graduata: (autom.) petrol gauge ( USA: gas gauge), spia (del livello) della benzina; (autom.) temperature gauge, spia (della temperatura) dell'acqua; pressure gauge, manometro; indicatore della pressione4 (mecc.) diametro; spessore5 ( anche fig.) misura base; criterio di misurazione; norma; stima: to take the gauge of st., fare la stima di qc.; calcolare qc.6 (ferr.) scartamento: standard gauge, scartamento normale; broad (o wide) gauge, scartamento allargato; a narrow-gauge railway, una ferrovia a scartamento ridotto7 (autom.) carreggiata8 (tecn.) maschera di controllo9 (elettr.) gauge● (mecc.) gauge pressure, pressione relativa.(to) gauge /geɪdʒ/v. t.1 misurare ( con uno strumento di precisione): to gauge the diameter of a bolt, misurare il diametro d'un bullone2 (fig.) calcolare, stimare, valutare: to gauge a cask, calcolare la capacità d'una botte; to gauge sb. 's strength, valutare la forza di q.; to gauge the distance, valutare la distanza3 (mecc.) calibrare; ridurre alle dimensioni (grossezza, ecc.) normali (o volute); tarare ( uno strumento)● (fig.) to gauge sb. 's mood, sondare lo stato d'animo in cui si trova q. □ (edil.) gauging plaster, intonaco di gesso e grassello di calce □ (naut.) gauging rod, asta di sonda; stazza.* * *I [geɪdʒ]1) (for gun) calibro m.; (of metal) spessore m.; (of needle, screw) diametro m.2) ferr. scartamento m.3) (measuring instrument) misuratore m.fuel gauge — aut. aer. indicatore del livello di benzina
4) (way of judging) criterio m. di misurazioneII [geɪdʒ]1) (measure accurately) misurare [diameter, distance, quantity]; misurare il diametro di [ screw]2) (estimate) valutare [ reaction] -
23 kalsomine
-
24 limekiln
-
25 limelight
['laɪmlaɪt]nome luce f. biancato be in the limelight — fig. essere alla ribalta
* * ** * *limelight /ˈlaɪmlaɪt/n.2 (teatr.) riflettore lenticolare3 (teatr.) ribalta ( anche fig.): to hog the limelight, essere al centro della ribalta; occupare la ribalta4 (pl.) (teatr.) luci della ribalta5 (fig.) pubblicità; notorietà● (fig.) to be in the limelight, essere alla ribalta (fig.); essere molto in vista.* * *['laɪmlaɪt]nome luce f. biancato be in the limelight — fig. essere alla ribalta
-
26 liming
-
27 mortar
I ['mɔːtə(r)]nome mil. farm. mortaio m.II ['mɔːtə(r)]nome edil. malta f.* * *I ['mo:tə] noun(a mixture of cement, sand and water, used in building eg to hold bricks in place.)II ['mo:tə] noun(a type of short gun for firing shells upwards, in close-range attacks.)III ['mo:tə] noun(a dish in which to grind substances, especially with a pestle.)* * *mortar /ˈmɔ:tə(r)/n.2 (mil.) mortaio● mortar board ► mortarboard.(to) mortar /ˈmɔ:tə(r)/v. t.* * *I ['mɔːtə(r)]nome mil. farm. mortaio m.II ['mɔːtə(r)]nome edil. malta f. -
28 ♦ painting
♦ painting /ˈpeɪntɪŋ/n.1 [u] ( arte) pittura; DIALOGO → - Asking about house rules- I do a bit of painting in my spare time, dipingo un po' nel tempo libero4 [u] (med.) spennellatura5 (edil.) tinteggiatura; pittura: colour-wash painting, tinteggiatura a calce; water-colour painting, pittura (o tinteggiatura) a tempera. -
29 ♦ seal
♦ seal (1) /si:l/n.♦ seal (2) /si:l/n.1 sigillo; bollo, timbro; (fig.) suggello, simbolo, stemma, garanzia, pegno, promessa: to affix the seals, apporre i sigilli; to set one's seal to st., mettere il proprio sigillo a qc.; (fig.) approvare qc.; (relig.) under the seal ( of confession), sotto il sigillo della confessione; Our handshake was a seal of friendship, la nostra stretta di mano è stata una promessa d'amicizia; seal of love, pegno d'amore2 (fig.) impronta; marchio; segno: He had the seal of death on his face, aveva sul volto il marchio (o il segno premonitore) della morte3 (mecc.) guarnizione; dispositivo di tenuta; giunto a tenuta● seal ring, anello munito di sigillo □ (leg.) deed under seal, atto solenne, recante la firma e il sigillo di chi lo redige; ( spesso) atto notarile □ (leg.: in calce a un documento) Given under my hand and seal, redatto, firmato e sigillato ( da me notaio, ecc.) □ (fig.) to give one's seal of approval, dare la propria approvazione □ (fig. lett.) to set (o to put) the seal on, suggellare.(to) seal (1) /si:l/v. i.cacciare le foche; andare a caccia di foche.(to) seal (2) /si:l/v. t.1 sigillare; apporre i sigilli a ( anche leg.); (fig.) suggellare, approvare, sancire; chiudere (ermeticamente): to seal (up) an envelope [a door], sigillare (apporre i sigilli a) una busta [una porta]; Windows must be sealed up, bisogna chiudere ermeticamente le finestre; Sleep sealed his eyes, il sonno gli chiuse le palpebre; to seal a pact, suggellare un patto2 fissare irrevocabilmente; segnare: This decision sealed our fate, questa decisione ha segnato il nostro destino4 mettere un marchio su; segnare5 fissare● to seal a bargain, concludere un affare □ (fig.) to seal sb. 's doom (o fate), decidere la sorte di q.; firmare la condanna di q. □ (fig.) to seal sb. 's lips, mettere il sigillo alle labbra di q.; fare tacere q. □ ( sport) to seal the result, chiudere la partita. -
30 ♦ signature
♦ signature /ˈsɪgnətʃə(r)/n.1 firma: to affix one's signature to (o on) st., apporre la propria firma a, firmare, sottoscrivere qc.3 (tipogr.) segnatura4 (leg.) vidimazione6 (elettron.) configurazione propria; forma caratteristica7 (mil.) impronta8 (arc.) segno; marchio● (leg.) signature by mark, firma col segno di croce □ ( cucina) signature dish, piatto forte; cavallo di battaglia ( di un cuoco, di un ristorante, ecc.) □ (comput.) signature file, file della firma ( allegato in calce a messaggi e-mail) □ to honour one's signature, far onore alla propria firma □ to put one's signature to st., firmare qc.; (fig.) accettare volentieri (o subito) qc.; fare la firma a qc. -
31 soda
['səʊdə]1) chim. soda f., carbonato m. di sodio2) (anche washing soda) soda f. (da bucato)3) (anche soda water) acqua f. di soda, selz m.* * *['səudə]1) (the name given to several substances formed with sodium, especially one (washing soda or sodium carbonate) in the form of crystals, used for washing, or one (baking soda or sodium bicarbonate) used in baking.) bicarbonato di sodio2) (soda-water: whisky and soda.) soda3) ((American) a drink made with flavoured soda-water and usually ice-cream.) (bevanda di gelato, sciroppo e soda)•* * *soda /ˈsəʊdə/n.● soda ash, soda □ soda biscuit (o soda cracker), biscotto fatto lievitare col bicarbonato; galletta □ ( USA) soda fountain, banco (o mescita) di bevande non alcoliche ( vende anche gelati, ecc.) □ ( slang USA) soda jerk, chi lavora in un ► «soda fountain» ( sopra) □ soda lime, calce sodata □ soda siphon, sifone (per acqua di selz).* * *['səʊdə]1) chim. soda f., carbonato m. di sodio2) (anche washing soda) soda f. (da bucato)3) (anche soda water) acqua f. di soda, selz m. -
32 (to) undersign
(to) undersign /ʌndəˈsaɪn/v. t. -
33 (to) underwrite
(to) underwrite /ʌndəˈraɪt/(pass. underwrote, p. p. underwritten) v. t.1 (ass.) emettere ( una polizza, spec. d'assicurazione marittima); assicurare (spec. una nave); coprire ( un certo rischio)4 (arc.) scrivere in calce● (fin.) to underwrite stock, sottoscrivere capitale azionario. -
34 (to) undersign
(to) undersign /ʌndəˈsaɪn/v. t. -
35 undersigned
[ˌʌndə'saɪnd, 'ʌndəsaɪnd]nome sottoscritto m. (-a)we, the undersigned — noi sottoscritti
* * *undersigned /ʌndəˈsaɪnd/a.sottoscritto; firmato in calce● the undersigned, il sottoscritto □ I the undersigned, io sottoscritto □ we the undersigned, i sottoscritti.* * *[ˌʌndə'saɪnd, 'ʌndəsaɪnd]nome sottoscritto m. (-a)we, the undersigned — noi sottoscritti
-
36 (to) underwrite
(to) underwrite /ʌndəˈraɪt/(pass. underwrote, p. p. underwritten) v. t.1 (ass.) emettere ( una polizza, spec. d'assicurazione marittima); assicurare (spec. una nave); coprire ( un certo rischio)4 (arc.) scrivere in calce● (fin.) to underwrite stock, sottoscrivere capitale azionario. -
37 unslaked
-
38 ♦ vocabulary
♦ vocabulary /vəˈkæbjʊlərɪ/n.1 vocabolario; lessico: (ling.) active vocabulary, vocabolario attivo; (ling.) passive vocabulary, vocabolario passivo; to have a large vocabulary, avere un vocabolario ricco; to widen (o to increase, to expand) one's vocabulary, arricchire il proprio vocabolario; Hundreds of new words enter the vocabulary of English every year, centinaia di termini nuovi entrano nel vocabolario dell'inglese ogni anno; technical [legal] vocabulary, vocabolario tecnico [legale]; The word ‘can't’ isn't in her vocabulary, l'espressione ‘non posso’ non fa parte del suo vocabolarioNOTA D'USO: - vocabulary o dictionary?- -
39 limewater lime·water n
['laɪmˌwɔːtə(r)] -
40 quicklime quick·lime n
['kwɪkˌlaɪm]calce f viva
См. также в других словарях:
Calce — Saltar a navegación, búsqueda Calce Escudo … Wikipedia Español
calce (1) — {{hw}}{{calce (1)}{{/hw}}s. f. Composto solido, bianco, poroso, avidissimo di acqua, ottenuto per decomposizione del calcare in appositi forni; usato per formare malte da costruzione e per imbiancare | Calce viva, ossido di calcio puro, senz… … Enciclopedia di italiano
Calce — steht für: Calce (Pyrénées Orientales), eine französische Gemeinde im Département Pyrénées Orientales Calce ist der Familienname folgender Personen: Luigi Calce (* 1974), deutsch kanadischer Eishockeyspieler Diese Seite i … Deutsch Wikipedia
calce — sustantivo masculino 1. Trozo de hierro o acero con que se inmoviliza alguna cosa: Coloca un calce a una rueda. Sinónimo: calza, calzo. 2. Cuña que se introduce en un hueco para ensancharlo o rellenarlo. 3. Uso/registro: jergal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calce — calce, calce vive see calx … Useful english dictionary
Calce — is a town and commune in the Pyrénées Orientales département , in southwestern France … Wikipedia
CALCE — civitas Campaniae, Strabo l. 5 … Hofmann J. Lexicon universale
calce — s. m. 1. Cunha que se põe por baixo de um objeto para o aprumar, elevar ou impedir que desande. 2. Cunha de carruagem. 3. Calço. ‣ Etimologia: derivação regressiva de calçar … Dicionário da Língua Portuguesa
Calce — 42° 45′ 35″ N 2° 45′ 16″ E / 42.7597222222, 2.75444444444 … Wikipédia en Français
calce — 1càl·ce s.f. AU TS edil. 1. nome generico con cui si indicano vari composti solidi del calcio usati in edilizia come materiale cementante | in funz. agg., per indicare una sfumatura di colore: bianco calce 2. calce viva: muri imbiancati a calce… … Dizionario italiano
calce — CÁLCE1, călci, s.f. (În sintagma) Calcea calului = plantă erbecee perenă, toxică, cu frunze groase şi lucitoare, în formă de copită de cal, şi cu flori mari, galbene aurii (Caltha palustris). – lat. calx, calcis. Trimis de viorelgrosu, 30.01.2003 … Dicționar Român