-
81 официантка
-
82 пить
питьtrinki.* * *несов., (вин. п.)beber vt; tomar vt ( какой-либо определённый напиток)пить ма́ленькими глотка́ми — beber a sorbos pequeños, sorber vt
пить больши́ми глотка́ми — beber a tragos
пить чай, ко́фе — tomar té, café
пить за чьё-либо здоро́вье — brindar por (beber a) la salud de alguien
хоте́ть пить — tener sed
••пить го́рькую, пить мёртвую разг. — beber como una esponja, no dejar de empinar el codo
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla como un libro!; en su boca todo son mieles
* * *несов., (вин. п.)beber vt; tomar vt ( какой-либо определённый напиток)пить ма́ленькими глотка́ми — beber a sorbos pequeños, sorber vt
пить больши́ми глотка́ми — beber a tragos
пить чай, ко́фе — tomar té, café
пить за чьё-либо здоро́вье — brindar por (beber a) la salud de alguien
хоте́ть пить — tener sed
••пить го́рькую, пить мёртвую разг. — beber como una esponja, no dejar de empinar el codo
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla como un libro!; en su boca todo son mieles
* * *v1) gener. beberse, echarse un trago, potar, tomar (какой-л. определённый напиток), libar, beber -
83 поить
пои́тьtrinkigi;drinkigi (спиртным).* * *несов., вин. п.dar de beber; abrevar vt ( скот)пои́ть кого́-либо ча́ем (молоко́м, ко́фе и т.п.) — servir (dar) té (leche, café, etc.) a alguien
пои́ть больно́го — dar de beber al enfermo
пои́ть и корми́ть — sustentar vt; dar de beber y (de) comer
* * *несов., вин. п.dar de beber; abrevar vt ( скот)пои́ть кого́-либо ча́ем (молоко́м, ко́фе и т.п.) — servir (dar) té (leche, café, etc.) a alguien
пои́ть больно́го — dar de beber al enfermo
пои́ть и корми́ть — sustentar vt; dar de beber y (de) comer
* * *v1) gener. achispar, dar de beber, abrevar (ñêîá), propinar -
84 положить
положи́тьmeti, kuŝigi;loki (поместить);♦ \положить нача́ло doni komencon, inaŭguri, iniciati;\положить на му́зыку verki muzikon por io;\положить за пра́вило fari regulon;\положить на о́бе лопа́тки спорт. alterigi la skapolojn;\положиться konfidi (доверять);kalkuli (рассчитывать на).* * *сов., вин. п.положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café
положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt
2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vtположи́ть в больни́цу — hospitalizar vt
3) ( наложить слой)положи́ть кра́ску — pintar vt
положи́ть пу́дру — empolvarse
4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)- положим••поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta
как поло́жено прост. — como es debido
положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)
положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos
положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria
положи́ть ору́жие — deponer (rendir) las armas
положи́ть на му́зыку — poner en música
положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla
положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo
положа́ ру́ку на́ сердце — con el corazón en la mano, sinceramente
разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra
* * *сов., вин. п.положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café
положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt
2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vtположи́ть в больни́цу — hospitalizar vt
3) ( наложить слой)положи́ть кра́ску — pintar vt
положи́ть пу́дру — empolvarse
4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)- положим••поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta
как поло́жено прост. — como es debido
положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)
положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos
положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria
положи́ть ору́жие — deponer (rendir) las armas
положи́ть на му́зыку — poner en música
положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla
положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo
положа́ ру́ку на́ сердце — con el corazón en la mano, sinceramente
разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra
* * *vgener. (предположить, допустить) suponer, acostar (в постель и т.п.), admitir, colocar (поместить), echar, meter, poner (в математике), verter (насыпать; налить) -
85 сахар
са́харsukero;пилёный \сахар pecigita sukero;\сахари́н sakarino;\сахарница sukerujo;\сахарный sukera;\сахарный песо́к sukerpulvoro, ŝutebla sukero;♦ \сахарная боле́знь diabeto.* * *м.azúcar m, fтростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha
ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo
са́хар-рафина́д — azúcar refinada
кусково́й са́хар — azúcar en pedazos
голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
виногра́дный са́хар хим. — glucosa f
моло́чный са́хар хим. — lactina f, azúcar de leche
са́хар-сыре́ц — azúcar moreno
жжёный са́хар — azúcar tostado
класть са́хар в ко́фе — azucarar el café
* * *м.azúcar m, fтростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha
ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo
са́хар-рафина́д — azúcar refinada
кусково́й са́хар — azúcar en pedazos
голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
виногра́дный са́хар хим. — glucosa f
моло́чный са́хар хим. — lactina f, azúcar de leche
са́хар-сыре́ц — azúcar moreno
жжёный са́хар — azúcar tostado
класть са́хар в ко́фе — azucarar el café
* * *n1) gener. azúcar, panal (один, из сортов)2) med. glucosa (en la sangre) -
86 сварить
свари́ть1. kuiri;2. мех. veldi.* * *сов., вин. п.1) ( варкой изготовить) cocer (непр.) vt; guisar vt, cocinar vt ( состряпать)свари́ть обе́д — preparar la comida
свари́ть ко́фе — hacer café
свари́ть сталь — fundir acero
свари́ть ре́льсы, тру́бы — soldar carriles (rieles), tubos
••с ним ка́ши не сва́ришь — con él no se puede asar castañas (hacer migas), es imposible llegar a hacer algo con él
* * *сов., вин. п.1) ( варкой изготовить) cocer (непр.) vt; guisar vt, cocinar vt ( состряпать)свари́ть обе́д — preparar la comida
свари́ть ко́фе — hacer café
свари́ть сталь — fundir acero
свари́ть ре́льсы, тру́бы — soldar carriles (rieles), tubos
••с ним ка́ши не сва́ришь — con él no se puede asar castañas (hacer migas), es imposible llegar a hacer algo con él
* * *v1) gener. (варкой изготовить) cocer, cocinar (состряпать), guisar2) eng. (соединить сваркой) soldar, juntar en caliente -
87 сервиз
серви́зservico.* * *м.обе́денный серви́з — vajilla de mesa
кофе́йный, ча́йный серви́з — servicio (vajilla) de café, de té
* * *м.обе́денный серви́з — vajilla de mesa
кофе́йный, ча́йный серви́з — servicio (vajilla) de café, de té
* * *ngener. juego, servicio, vajilla (juego), servició -
88 слабый
сла́бый1. malfort(ik)a, malfirma, malintensa;delikata (о здоровье);2. (плохой) mallerta, malbona.* * *прил.1) débil; flojo, flaco (расслабленный, вялый)сла́бые мы́шцы — músculos flojos (endebles)
сла́бая во́ля — voluntad débil (flaca)
сла́бое здоро́вье — salud débil (delicada, precaria)
сла́бые лёгкие — pulmones delicados
сла́бый го́лос — voz débil (queda)
сла́бый ве́тер — viento débil (suave)
сла́бый свет — luz débil (suave)
сла́бое тече́ние — corriente débil
сла́бый след — huella indistinta
сла́бая наде́жда — poca esperanza
сла́бый цвет — color débil (pálido)
у него́ сла́бая па́мять — es flaco de memoria
2) (о напитках, табаке и т.п.) flojo, débilсла́бый чай — té flojo (poco cargado)
сла́бый ко́фе — café descafeinado
сла́бый напи́ток — bebida light
сла́бый таба́к — tabaco light
сла́бый раство́р — solución débil (ligera)
сла́бое вино́ — vino flojo
сла́бый у́зел — nudo flojo
4) ( плохой) débil, malo; mediocre ( посредственный)сла́бый учени́к — alumno débil (malo)
сла́бые зна́ния — escasos conocimientos
5) спец. ( не твёрдый) blandoсла́бый грунт — suelo blando
••сла́бый пол — sexo débil
э́то его́ сла́бое ме́сто, сла́бая сторона́ — es su (punto) flaco
знать чью́-либо сла́бую сто́рону — conocer el punto flaco (de)
* * *прил.1) débil; flojo, flaco (расслабленный, вялый)сла́бые мы́шцы — músculos flojos (endebles)
сла́бая во́ля — voluntad débil (flaca)
сла́бое здоро́вье — salud débil (delicada, precaria)
сла́бые лёгкие — pulmones delicados
сла́бый го́лос — voz débil (queda)
сла́бый ве́тер — viento débil (suave)
сла́бый свет — luz débil (suave)
сла́бое тече́ние — corriente débil
сла́бый след — huella indistinta
сла́бая наде́жда — poca esperanza
сла́бый цвет — color débil (pálido)
у него́ сла́бая па́мять — es flaco de memoria
2) (о напитках, табаке и т.п.) flojo, débilсла́бый чай — té flojo (poco cargado)
сла́бый ко́фе — café descafeinado
сла́бый напи́ток — bebida light
сла́бый таба́к — tabaco light
сла́бый раство́р — solución débil (ligera)
сла́бое вино́ — vino flojo
сла́бый у́зел — nudo flojo
4) ( плохой) débil, malo; mediocre ( посредственный)сла́бый учени́к — alumno débil (malo)
сла́бые зна́ния — escasos conocimientos
5) спец. ( не твёрдый) blandoсла́бый грунт — suelo blando
••сла́бый пол — sexo débil
э́то его́ сла́бое ме́сто, сла́бая сторона́ — es su (punto) flaco
знать чью́-либо сла́бую сто́рону — conocer el punto flaco (de)
* * *adj1) gener. adamado, afeminado, amujerado, blando, canijo, doliente, débil, enclenque, endeble, entecado, enteco, escuchimizado, estantìo, flaccido, flaco (расслабленный, вялый), flojo, holgado, invàlido, lacio, lento, libre (свободный), maganto, malo, malote, malucho, mediocre (посредственный), morriñoso, pachucho, pamposado, quebradizo (о здоровье), quebrajoso (о здоровье), remiso, suelto, sutil, tibio, (расслабленный, вялый) flácido, da, alicortado, caedizo, chotuno (о барашке), cobarde (о зрении), dejado, desfalleciente, desmarrido, desmayado, feble, imbele, laso, laxo, lànguido, malsano, mórbido, quebrado, ralo (об освещении), suave, tenue, torcedero, torcido, trasojado, trefe, ñoño2) colloq. ñurido, alicaìdo, aliquebrado, telenque3) amer. aguado4) liter. vidriado5) special. (ñå áâ¸ðäúì) blando6) mexic. tilico, acordpnado7) Bol. liquiriche, pampa8) Col. biche, viche, ñuridito9) C.-R. entelerido10) Chil. arreado, caichi, lile, liliquiento, liúdo, pachacho11) Ecuad. apurismado -
89 сливки
сли́вкиkremo;♦ \сливки о́бщества kremo de societo, mondumo.* * *мн.crema f (de leche)сби́тые сли́вки — crema batida
ко́фе со сли́вками — café con crema (con nata)
снима́ть сли́вки — desnatar vt (тж. перен.)
••сли́вки о́бщества — crema (la flor y nata) de la sociedad
* * *мн.crema f (de leche)сби́тые сли́вки — crema batida
ко́фе со сли́вками — café con crema (con nata)
снима́ть сли́вки — desnatar vt (тж. перен.)
••сли́вки о́бщества — crema (la flor y nata) de la sociedad
* * *n1) gener. crema (de leche), desnatar, flor y nata (общества), quitar la nata, nata2) gastron. crema de leche -
90 суррогат
-
91 тянучка
-
92 чёрный
чёрн||ыйnigra;\чёрный хлеб sekala pano;♦ \чёрныйые мета́ллы fermetaloj;\чёрный ход malantaŭa enirejo;\чёрныйая рабо́та kruda (или malpura) laboro;\чёрныйая неблагода́рность nigra maldankemo.* * *1) прил. negro (тж. перен.)чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
чёрная икра́ — caviar negro
чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)
чёрная сморо́дина — casis m
чёрное де́рево — ébano m
чёрная меланхо́лия — melancolía negra
чёрные мы́сли — pensamientos negros
чёрная неблагода́рность — negra ingratitud
чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años
игра́ть чёрными — jugar con las negras
3) м. ( негр) negro m4) прил. ( служебный) de servicioчёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)
чёрный двор — trascorral m, traspatio m
••чёрный пар с.-х. — barbecho negro
чёрная ба́ня — baño sin chimenea
чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa
чёрные мета́ллы — metales ferrosos
чёрный по́рох — pólvora negra
чёрный то́поль — álamo negro
чёрная рабо́та — trabajo no especializado
чёрная кость ≈≈ gente de escalera abajo
чёрный ры́нок — mercado negro
чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f
чёрное духове́нство — clero regular
чёрные спи́ски — listas negras
чёрная со́тня ист. — centuria negra
напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro
выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco
не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro
отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка ≈≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato
* * *1) прил. negro (тж. перен.)чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
чёрная икра́ — caviar negro
чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)
чёрная сморо́дина — casis m
чёрное де́рево — ébano m
чёрная меланхо́лия — melancolía negra
чёрные мы́сли — pensamientos negros
чёрная неблагода́рность — negra ingratitud
чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años
игра́ть чёрными — jugar con las negras
3) м. ( негр) negro m4) прил. ( служебный) de servicioчёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)
чёрный двор — trascorral m, traspatio m
••чёрный пар с.-х. — barbecho negro
чёрная ба́ня — baño sin chimenea
чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa
чёрные мета́ллы — metales ferrosos
чёрный по́рох — pólvora negra
чёрный то́поль — álamo negro
чёрная рабо́та — trabajo no especializado
чёрная кость — ≈ gente de escalera abajo
чёрный ры́нок — mercado negro
чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f
чёрное духове́нство — clero regular
чёрные спи́ски — listas negras
чёрная со́тня ист. — centuria negra
напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro
выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco
не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro
отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка — ≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato
* * *adj1) gener. (ñëó¿åáñúì) de servicio, atezado (от солнца), negro (тж. перен.), bruno, negregueado2) Chil. cururo -
93 ячменный кофе
adjgener. café de cebada, café malta -
94 выпить
boire vt, prendre vtвы́пить ча́ю, ко́фе и т.п. — prendre du thé, du café, etc.
вы́пить лека́рство — prendre un médicament
вы́пить за́лпом — boire d'un trait
вы́пить до дна — vider vt
вы́пить ли́шнее — boire un coup de trop; être éméché
он вы́пил ( спиртного) абс. разг. — il a bu un coup
* * *v1) gener. avaler, boire un coup, boire un coup (de trop) (лишнее), boire un pot, prendre un drink, prendre un pot, remettre ça2) colloq. liquider, se taper, être rincée3) simpl. basculer, s'en jeter un, s'en jeter un verre4) argo. embourber, s'embourber -
95 гадать на кофейной гуще
Dictionnaire russe-français universel > гадать на кофейной гуще
-
96 кабаре
-
97 кафе
с.café m* * *n1) gener. bistro, café, taverne (отделанное в старинном стиле), pub (в английском стиле)2) colloq. mastroquet3) simpl. cafeton4) swiss. carnotzet5) argo. rade -
98 кафешантан
-
99 кофе, выращенный в тени
nagric. café planté à l'ombre, café poussé à l'ombreDictionnaire russe-français universel > кофе, выращенный в тени
-
100 кофейное зерно
adjgener. grain de café, café
См. также в других словарях:
café — café … Dictionnaire des rimes
Cafe — Cafe … Deutsch Wörterbuch
Cafe — Café Grains de café torréfiés … Wikipédia en Français
CAFÉ — Outre son utilisation en pharmacologie, le café est depuis longtemps consommé comme boisson. Au Moyen Âge, les Arabes pourvoyaient l’Europe en cafés yéménites ou éthiopiens. Au XVIIe siècle, les Hollandais l’acclimatent à Java. Les Antilles le… … Encyclopédie Universelle
Café+Co — International Holding GmbH Rechtsform GmbH Gründung 2000 Sit … Deutsch Wikipedia
café — sustantivo masculino 1. Semilla del cafeto, amarga y de propiedades excitantes. café torrefacto Café que se ha tostado añadiéndole azúcar. 2. Uso/registro: restringido, restringido. (no contable) Bebida muy popular y apreciada que se obtiene por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
café — (Del it. caffe, este del turco kahve, y este del ár. clás. qahwah). 1. m. cafeto. 2. Semilla del cafeto, como de un centímetro de largo, de color amarillento verdoso, convexa por una parte y, por la otra, plana y con un surco longitudinal. 3.… … Diccionario de la lengua española
café — café, café con leche s. homosexual. ❙ «Carlo, fumador y susurrante [...] pájaro de café con leche, pobre sexual...» Francisco Umbral, El Giocondo. ❙ ▄▀ «Pedro es café con leche que frecuenta los bares de ambiente de Hortaleza.» 2. estar de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cafe — café (local) s. n., pl. caféuri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic CAFE n. : cafe concert [pr.: café consér] 1) Muzică instrumentală de largă accesibilitate, executată într un restaurant. 2) Spectacol de gen uşor,… … Dicționar Român
cafè — m. café. Cafè de monge de morga : café clair, léger. Cafè ambé de lach : café au lait. voir bar … Diccionari Personau e Evolutiu
Cafe — steht für: Café, ursprünglich eine Gaststätte, in der Kaffee angeboten wird (deutsch auch Kaffeehaus) CAFE steht für: Clean Air for Europe, eine europäische Strategie zur Luftreinhaltung Corporate Average Fuel Economy, das nach Verkaufsanteilen… … Deutsch Wikipedia