Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

caer

  • 101 опасть

    опа́сть
    defali.
    * * *
    (1 ед. опаду́) сов.
    1) (осы́паться) caer (непр.) vi
    2) (лишиться листвы, плодов) quedar deshojado (sin frutos)
    3) ( уменьшиться в объёме) disminuir (непр.) vi; deshincharse ( об опухоли)
    4) разг. ( ввалиться) hundirse; enflaquecer (непр.) vi ( похудеть)
    * * *
    (1 ед. опаду́) сов.
    1) (осы́паться) caer (непр.) vi
    2) (лишиться листвы, плодов) quedar deshojado (sin frutos)
    3) ( уменьшиться в объёме) disminuir (непр.) vi; deshincharse ( об опухоли)
    4) разг. ( ввалиться) hundirse; enflaquecer (непр.) vi ( похудеть)
    * * *
    v
    1) gener. (ëèøèáüñà ëèñáâú, ïëîäîâ) quedar deshojado (sin frutos), (осыпаться) caer, (уменьшиться в объёме) disminuir, deshincharse (об опухоли)
    2) colloq. (ââàëèáüñà) hundirse, enflaquecer (похудеть)

    Diccionario universal ruso-español > опасть

  • 102 осенить

    осени́||ть
    (о мысли) ekaperi, veni;
    его́ \осенитьло al li venis la ideo.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть тенью) asombrar vt, sombrear vt; cubrir (непр.) vt
    2) (о мысли, догадке и т.п.) ocurrir vi, venir a la imaginación, caer en mientes

    его́ осени́ло безл., его́ осени́ла мысль — se le ocurrió una idea

    ••

    осени́ть себя́ кресто́м — persignarse

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть тенью) asombrar vt, sombrear vt; cubrir (непр.) vt
    2) (о мысли, догадке и т.п.) ocurrir vi, venir a la imaginación, caer en mientes

    его́ осени́ло безл., его́ осени́ла мысль — se le ocurrió una idea

    ••

    осени́ть себя́ кресто́м — persignarse

    * * *
    v
    gener. (î ìúñëè, äîãàäêå è á. ï.) ocurrir, (ïîêðúáü áåñüó) asombrar, caer en mientes, cubrir, sombrear, venir a la imaginación

    Diccionario universal ruso-español > осенить

  • 103 отваливаться

    отва́л||иваться, \отваливатьсяи́ться
    defali, forfali.
    * * *
    несов.
    1) ( отпадать) desprenderse, caer (непр.) vi
    2) прост. ( отодвигаться) apartarse

    отва́ливаться от еды́ — dejar de comer

    3) разг. ( откидываться) recostarse (непр.)
    * * *
    несов.
    1) ( отпадать) desprenderse, caer (непр.) vi
    2) прост. ( отодвигаться) apartarse

    отва́ливаться от еды́ — dejar de comer

    3) разг. ( откидываться) recostarse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (îáïàäàáü) desprenderse, caer

    Diccionario universal ruso-español > отваливаться

  • 104 отвалиться

    отва́л||иваться, \отвалитьсяи́ться
    defali, forfali.
    * * *
    сов.
    1) ( отпадать) desprenderse, caer (непр.) vi
    2) прост. ( отодвигаться) apartarse

    отвали́ться от еды́ — dejar de comer

    3) разг. ( откидываться) recostarse (непр.)
    * * *
    сов.
    1) ( отпадать) desprenderse, caer (непр.) vi
    2) прост. ( отодвигаться) apartarse

    отвали́ться от еды́ — dejar de comer

    3) разг. ( откидываться) recostarse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (îáïàäàáü) desprenderse, caer

    Diccionario universal ruso-español > отвалиться

  • 105 отжить

    отжи́ть
    1. (устареть) malaktualiĝi, forvivi, arkaiĝi;
    2. (о человеке) maljuniĝi, formorti.
    * * *
    сов.
    1) ( прожить свою жизнь) acabarse la vida; morir (непр.) vi

    отжи́ть свой век — pasar a mejor vida, acabar la vida

    2) ( устареть) quedar anticuado, caer en desuso, caducar vi; pasar de moda ( выйти из моды)
    3) разг. ( прожить где-либо какой-либо срок) vivir vi (en), pasar vi (en) ( cierto tiempo)
    * * *
    сов.
    1) ( прожить свою жизнь) acabarse la vida; morir (непр.) vi

    отжи́ть свой век — pasar a mejor vida, acabar la vida

    2) ( устареть) quedar anticuado, caer en desuso, caducar vi; pasar de moda ( выйти из моды)
    3) разг. ( прожить где-либо какой-либо срок) vivir vi (en), pasar vi (en) ( cierto tiempo)
    * * *
    v
    1) gener. (ïðî¿èáü ñâîó ¿èçñü) acabarse la vida, (óñáàðåáü) quedar anticuado, caducar, caer en desuso, morir, pasar de moda (выйти из моды)
    2) colloq. (прожить где-л. какой-л. срок) vivir (en), pasar (cierto tiempo; en)

    Diccionario universal ruso-español > отжить

  • 106 отпасть

    отпа́сть
    (отвалиться) defali, forfali.
    * * *
    (1 ед. отпаду́) сов.
    1) ( отвалиться) despegarse, desprenderse; caer (непр.) vi ( упасть); desertar vi, defeccionar vi ( выйти из состава)
    2) ( выйти из состава) книжн. уст. desertar vi, defeccionar vi
    3) (утратить силу, смысл) no ser de rigor; pasar vt ( миновать)

    вопро́с об э́том отпа́л — la cuestión no está ya sobre el tapete (ha dejado de ser actual)

    у неё отпа́ла охо́та... — (ella) ha perdido el deseo (de)

    * * *
    (1 ед. отпаду́) сов.
    1) ( отвалиться) despegarse, desprenderse; caer (непр.) vi ( упасть); desertar vi, defeccionar vi ( выйти из состава)
    2) ( выйти из состава) книжн. уст. desertar vi, defeccionar vi
    3) (утратить силу, смысл) no ser de rigor; pasar vt ( миновать)

    вопро́с об э́том отпа́л — la cuestión no está ya sobre el tapete (ha dejado de ser actual)

    у неё отпа́ла охо́та... — (ella) ha perdido el deseo (de)

    * * *
    v
    1) gener. (îáâàëèáüñà) despegarse, (óáðàáèáü ñèëó, ñìúñë) no ser de rigor, caer (упасть), defeccionar (выйти из состава), desertar, desprenderse, pasar (миновать)

    Diccionario universal ruso-español > отпасть

  • 107 отскочить

    отска́кивать, отскочи́ть
    1. desalti, forsalti, deŝoviĝi, malantaŭeniĝi;
    rikoĉeti (o мяче, пуле);
    2. (отваливаться) defali, forfali.
    * * *
    сов.
    1) ( отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado); hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás
    2) (о мяче, пуле) rebotar vi
    3) разг. (отделиться, оторваться) saltar vi, caer (непр.) vi, desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    * * *
    сов.
    1) ( отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado); hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás
    2) (о мяче, пуле) rebotar vi
    3) разг. (отделиться, оторваться) saltar vi, caer (непр.) vi, desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    * * *
    v
    1) gener. (î ìà÷å, ïóëå) rebotar, (îáïðúãñóáü) saltar a un lado (a un costado), hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás, resaltar
    2) colloq. (отделиться, оторваться) saltar, caer, desencolarse (отклеиться)

    Diccionario universal ruso-español > отскочить

  • 108 отстать

    отста́ть
    1. (остаться позади) malantaŭiĝi, malprogresi;
    2. (о часах) malfrui;
    3. (отделиться - об обоях и т. п.) izoliĝi, apartiĝi;
    4. (оставить в покое) разг. lasi en trankvilo, lasi trankvila.
    * * *
    сов.
    1) ( остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zaga

    отста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro

    отста́ть в разви́тии — quedar atrasado (en el desarrollo)

    отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo

    э́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase

    отста́ть от по́езда разг.perder el tren

    2) ( о часах) retrasarse, atrasarse

    часы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)

    3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse
    4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi
    5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)
    6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)

    отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco

    * * *
    сов.
    1) ( остаться позади) atrasarse, quedarse atrás, rezagarse, estar (quedarse) a la zaga

    отста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetro

    отста́ть в разви́тии — quedar atrasado (en el desarrollo)

    отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el siglo

    э́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su clase

    отста́ть от по́езда разг.perder el tren

    2) ( о часах) retrasarse, atrasarse

    часы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)

    3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse
    4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi
    5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)
    6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)

    отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷àñàõ) retrasarse, (îñáàáüñà ïîçàäè) atrasarse, (отделиться) caer, despegarse, desprenderse, estar (quedarse) a la zaga, hacer soga, quedarse atrás, quedarse en la zaga, rezagarse
    2) colloq. (îñáàâèáü â ïîêîå) dejar en paz (tranquilo), (отвыкнуть, бросить) dejar (de)
    3) simpl. (èñ÷åçñóáü - î ïàáñå è á. ï.) desaparecervi ***, salir

    Diccionario universal ruso-español > отстать

  • 109 отцвести

    отцве||сти́, \отцвестита́ть
    fini floradon, senfloriĝi.
    * * *
    (1 ед. отцвету́) сов.
    1) desflorecer (непр.) vi, perder (caer) la flor
    2) перен. marchitarse
    * * *
    (1 ед. отцвету́) сов.
    1) desflorecer (непр.) vi, perder (caer) la flor
    2) перен. marchitarse
    * * *
    v
    1) gener. desflorecer, perder (caer) la flor
    2) liter. marchitarse

    Diccionario universal ruso-español > отцвести

  • 110 отцветать

    отцве||сти́, \отцветатьта́ть
    fini floradon, senfloriĝi.
    * * *
    несов.
    1) desflorecer (непр.) vi, perder (caer) la flor
    2) перен. marchitarse
    * * *
    несов.
    1) desflorecer (непр.) vi, perder (caer) la flor
    2) перен. marchitarse
    * * *
    v
    1) gener. desflorecer, perder (caer) la flor
    2) liter. marchitarse

    Diccionario universal ruso-español > отцветать

  • 111 ошибаться

    ошиб||а́ться, \ошибатьсяи́ться
    erari;
    erarkalkuli (просчитаться).
    * * *
    несов.
    equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)

    ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo

    ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien

    ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado

    е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco

    * * *
    несов.
    equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)

    ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo

    ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien

    ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado

    е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco

    * * *
    v
    1) gener. caer en (un) error (заблуждаться), cometer una falta, dar (hacer) traspiés, dar un patinazo, engañarse, equivocarse, estar en un error, extraviarse, meter el cuezo, sacar mal, chusearse, desacertar, errar, pecar, tropezar
    2) colloq. prevaricar
    3) Col. rajarse

    Diccionario universal ruso-español > ошибаться

  • 112 падать на землю

    v
    gener. caer a tierra, caer de lo alto (с высоты), caer en tierra

    Diccionario universal ruso-español > падать на землю

  • 113 полететь

    полете́ть
    1. ekflugi;
    2. (упасть) разг. ekfali.
    * * *
    сов.
    1) volar (непр.) vi, emprender el vuelo; salir volando (тж. перен.)
    2) разг. ( упасть) caer (непр.) vi, caerse (непр.)

    полете́ть ку́барем — dar un tumbo

    3) прост. ( быть выгнанным откуда-либо) ser despedido, ser echado (de)
    4) ( стремительно двинуться) volar (непр.) vi (hacia); salir corriendo, correr vi ( побежать); precipitarse ( помчаться)
    6) ( о времени) empezar a volar ( el tiempo)
    * * *
    сов.
    1) volar (непр.) vi, emprender el vuelo; salir volando (тж. перен.)
    2) разг. ( упасть) caer (непр.) vi, caerse (непр.)

    полете́ть ку́барем — dar un tumbo

    3) прост. ( быть выгнанным откуда-либо) ser despedido, ser echado (de)
    4) ( стремительно двинуться) volar (непр.) vi (hacia); salir corriendo, correr vi ( побежать); precipitarse ( помчаться)
    6) ( о времени) empezar a volar ( el tiempo)
    * * *
    v
    1) gener. (начать быстро распространяться) empezar a volar (a difundirse), (стремительно двинуться) volar (hacia), correr (побежать), emprender el vuelo, precipitarse (помчаться), salir corriendo, salir volando (тж. перен.)
    2) colloq. (óïàñáü) caer, caerse
    3) simpl. (áúáü âúãñàññúì îáêóäà-ë.) ser despedido, ser echado (de)

    Diccionario universal ruso-español > полететь

  • 114 полить

    поли́ть
    aspergi;
    priverŝi, akvumi;
    irigacii (оросить).
    * * *
    сов.
    1) вин. п. (смочить, оросить) regar (непр.) vt; echar (derramar) agua (на руки и т.п.)
    2) ( начать лить) empezar a caer (a correr, a verterse)

    поли́л дождь — comenzó a llover

    * * *
    сов.
    1) вин. п. (смочить, оросить) regar (непр.) vt; echar (derramar) agua (на руки и т.п.)
    2) ( начать лить) empezar a caer (a correr, a verterse)

    поли́л дождь — comenzó a llover

    * * *
    v
    gener. (ñà÷àáü ëèáü) empezar a caer (a correr, a verterse), (ñà÷àáü ëèáüñà) comenzar a correr (a manar, a fluir), (ïîëèáü ñà ñåáà) echarse agua (de), (смочить, оросить) regar, ducharse, echar (derramar) agua (на руки и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > полить

  • 115 попадать

    I поп`адать
    сов.
    caer (непр.) vi, haber caído uno tras otro (todos, muchos)
    II попад`ать
    несов.
    * * *
    I поп`адать
    сов.
    caer (непр.) vi, haber caído uno tras otro (todos, muchos)
    II попад`ать
    несов.
    * * *
    v
    gener. caer, haber caìdo uno tras otro (todos, muchos), acatar, acertar, dar

    Diccionario universal ruso-español > попадать

  • 116 посыпаться

    сов.
    2) перен. (обрушиться - о пулях, ударах; об упрёках и т.п.) comenzar a llover
    ••

    посы́паться на чью́-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    у него́ и́скры из глаз посы́пались — le saltaron chispas de los ojos

    * * *
    сов.
    2) перен. (обрушиться - о пулях, ударах; об упрёках и т.п.) comenzar a llover
    ••

    посы́паться на чью́-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    у него́ и́скры из глаз посы́пались — le saltaron chispas de los ojos

    * * *
    v
    1) gener. comenzar a caer
    2) liter. (îáðóøèáüñà - î ïóëàõ, óäàðàõ; îá óïð¸êàõ è á. ï.) comenzar a llover

    Diccionario universal ruso-español > посыпаться

  • 117 прилегать

    прилега́||ть
    1. (быть смежным) apudkuŝi, apudesti, najbari;
    2. (об одежде) ĉirkaŭtuŝi;
    \прилегатьющий 1. (смежный) apuda, najbara;
    2. (об одежде) ĉirkaŭtuŝa.
    * * *
    несов.
    1) ( об одежде) venir justo, caer bien

    пла́тье хорошо́ прилега́ет к фигу́ре — el vestido se ajusta bien a su talle (a su figura)

    2) ( примыкать) ser contiguo, lindar vi (con), ser adyacente
    * * *
    несов.
    1) ( об одежде) venir justo, caer bien

    пла́тье хорошо́ прилега́ет к фигу́ре — el vestido se ajusta bien a su talle (a su figura)

    2) ( примыкать) ser contiguo, lindar vi (con), ser adyacente
    * * *
    v
    1) gener. (îá îäå¿äå) venir justo, (ïðèìúêàáü) ser contiguo, caer bien, lindar (con), ser adyacente, corresponder (к чему-л.)
    2) law. confinar

    Diccionario universal ruso-español > прилегать

  • 118 принести

    принести́
    1. alporti;
    2. (плоды и т. п.) doni;
    3.: \принести по́льзу esti utila;
    ♦ \принести в же́ртву oferdoni.
    * * *
    (1 ед. принесу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)

    принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa

    принести́ отве́т — traer la respuesta

    принести́ изве́стие — traer la noticia

    2) ( дать результат) dar (непр.) vt

    принести́ плоды́ — dar frutos

    принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt

    принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso

    принести́ вред — causar daño

    3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) vi

    нелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala

    ••

    принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt

    принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia

    принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo

    принести́ в же́ртву — sacrificar vt

    принести́ же́ртву — hacer un sacrificio

    принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст.presentar una queja (contra)

    соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca

    принести́ кля́тву — jurar vt

    принести́ извине́ния — pedir perdón

    * * *
    (1 ед. принесу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)

    принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa

    принести́ отве́т — traer la respuesta

    принести́ изве́стие — traer la noticia

    2) ( дать результат) dar (непр.) vt

    принести́ плоды́ — dar frutos

    принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt

    принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso

    принести́ вред — causar daño

    3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) vi

    нелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala

    ••

    принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt

    принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia

    принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo

    принести́ в же́ртву — sacrificar vt

    принести́ же́ртву — hacer un sacrificio

    принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст.presentar una queja (contra)

    соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca

    принести́ кля́тву — jurar vt

    принести́ извине́ния — pedir perdón

    * * *
    v
    1) gener. (дать результат) dar, llevar (откуда-л. куда-л.), traer
    2) simpl. (о неожиданном приходе, приезде) caer

    Diccionario universal ruso-español > принести

  • 119 припасть

    (1 ед. припаду́) сов., к + дат. п.
    apretarse (непр.) (contra), juntarse (a); caer (непр.) vi ( опуститься)

    припа́сть к чьи́м-либо нога́м уст.caer (echarse) a los pies de alguien

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > припасть

  • 120 провиниться

    провини́ться
    kulpiĝi, esti kulpa.
    * * *
    сов.
    cometer una falta, caer en falta, faltar vi (a)

    провини́ться пе́ред ке́м-либо — ser culpable ante alguien

    провини́ться в чём-либо — tener la culpa de algo

    * * *
    сов.
    cometer una falta, caer en falta, faltar vi (a)

    провини́ться пе́ред ке́м-либо — ser culpable ante alguien

    провини́ться в чём-либо — tener la culpa de algo

    * * *
    v
    gener. caer en falta, cometer una falta, faltar (a)

    Diccionario universal ruso-español > провиниться

См. также в других словарях:

  • caer — verbo intransitivo,prnl. 1. Moverse (un cuerpo) de arriba abajo por la acción de su propio peso: La maceta cayó por el balcón a la calle. Se cayó la lámpara del comedor. 2. Perder …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • caer — (Del lat. cadĕre). 1. intr. Dicho de un cuerpo: Moverse de arriba abajo por la acción de su propio peso. U. t. c. prnl.) 2. Colgar, pender, inclinarse. U. t. c. prnl. El pelo le cae sobre la frente. 3. Dicho de un cuerpo: Perder el equilibrio… …   Diccionario de la lengua española

  • caer — caer(se) 1. ‘Ir o inclinarse hacia abajo por la fuerza de la gravedad’ y ‘perder el equilibrio hasta dar en tierra’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 22). Este verbo es intransitivo en la lengua culta general. 2. Cuando… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • caer — caer, caer bien (mal) expr. (no) gustar una persona. ❙ «Caía bien entre las damas y poseía el don de entretenerlas.» J. M.ª de Pereda, Nubes de estío, DH. ❙ «¿Sí? Pues yo creo que esa chica no, fíjate. A mí me cae bien.» María Antonia Valls, Tres …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Caer — Ibormaith Dans la mythologie celtique irlandaise, Caer Ibormaith est une la fille d’Ethal, un Tuatha Dé Danann. Le dieu Oengus en tombe amoureux après l’avoir aperçue dans un rêve, il tombe malade tellement il la trouve belle. Une fois guéri, il… …   Wikipédia en Français

  • caer — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: caer cayendo caído     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. caigo caes cae caemos caéis caen caía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • caer — caer·nar·von·shire; caer·phil·ly; …   English syllables

  • Caër — is a settlement located in the Haute Normandie region of France …   Wikipedia

  • Caer — Caer, heiliger Platz bei den alten Briten, s. Britische Mythologie …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Caer — (Car, kymrisch, spr. kār), soviel wie Festung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • CAER — (Del lat. cadere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Moverse un cuerpo de arriba abajo por la acción de su propio peso: ■ la nieve caía pausadamente. 2 Perder un cuerpo el equilibrio hasta dar contra el suelo u otra cosa: ■ el pintor se cayó de… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»