Перевод: с французского на русский

с русского на французский

c'en+est+fait

  • 61 est-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo

    разг.
    я же не спрашиваю тебя, не лезь не в свои дела

    Dictionnaire français-russe des idiomes > est-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo

  • 62 avoir son siège fait

    заранее составить свое мнение о чем-либо, пренебречь новыми данными и советами, упорствовать в своем мнении; принять твердое решение (историк Верто сказал, получив долгожданные подробности об осаде Родоса: J'en suis fâché, mais mon siège est fait)

    Le principal posa encore quelques questions pour la forme, mais son siège était fait. (M. Aymé, Derrière chez Martin.) — Надзиратель для проформы задал еще два-три вопроса провинившимся, но у него было уже готовое мнение о происшедшем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir son siège fait

  • 63 être fait comme un rat

    арго
    угодить в ловушку, попасться, влипнуть

    Suzy (elle lit). Topaze. Il y a de l'eau dans le gaz et l'œil de la police voit tout. Lâche cet os, sinon tu es fait comme un rat. Signé: "Un ami". (M. Pagnol, Topaze.)Сюзи ( читает). Топаз, тут пахнет жареным, недремлющее око полиции следит за тобой. Выпусти эту кость, не то тебе крышка. Подпись: "Друг".

    Si nous sommes chez les fascistes, pensa le pilote, nous sommes faits comme des rats. (A. Malraux, L'Espoir.) — Если мы попали к фашистам, нам крышка, подумал пилот.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être fait comme un rat

  • 64 c'est le comique de la troupe

    Elle lui a donné trois semaines de plaisir et puis elle l'a quitté pour le comique de la troupe. Papa était un homme qui prenait l'existence au sérieux. Il a soigneusement astiqué son grand revolver d'ordonnance et il s'est fait sauter le caisson. (J. Anouilh, Colombe.) — Она доставила ему радость пробыть с ней в течение трех недель, а затем покинула его ради очень веселого человека. Отец же был человеком, относившимся к жизни весьма серьезно. Он тщательно почистил свой большой револьвер адъютанта и пустил себе пулю в лоб.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le comique de la troupe

  • 65 n'être pas son fait

    разг.
    (n'être pas son fait [тж. n'être pas le fort de qn])

    ce n'est pas son fait — это не по нем, не про него, не по его части, это не в его вкусе, это ему не подходит

    Une femme si connue du roi, et si fort à toutes mains, était son vrai fait pour mettre auprès de madame la duchesse de Chartres... (Saint-Simon, Mémoires.) — Женщина, столь хорошо известная королю, так много знавшая и умевшая, вполне подходила для того, чтобы ее пристроили к герцогине де Шартр...

    - Ce n'est pas mon fait de te donner des avis là-dessus, Isa. Tu te conseilles. Tu t'écoutes le cœur. Le nom d'un père, sa famille et son bien ça compte pour faire une vie. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — - Не мне давать тебе советы, Иза, в таком деле. Проверь себя, прислушайся к голосу своего сердца. Когда женщина собирается обзавестись семьей, то имя отца, его родные, его состояние - все имеет значение.

    La spiritualité n'est pas mon fait, j'aime mieux une statue qu'un fantôme, et le plein midi que le crépuscule. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Спиритуализм не по моей части; я предпочитаю призракам статую и сумеркам полдень.

    Est-ce qu'il n'est pas assez expérimenté pour voir du premier coup d'œil que Consuelo n'est pas son fait... (G. Sand, Consuelo.) — Разве граф недостаточно опытен, чтобы увидеть с первого же взгляда, что Консуэло - не для него...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas son fait

  • 66 un fait est un fait

    (un fait est un fait [тж. les faits sont têtus])

    Un fait est un fait. Les dogmes sont vrais, ou bien ils ne sont rien. (R. Martin du Gard, Jean Barois.) — Факты - вещь упрямая. Аксиомы или истинны, или просто пустой звук.

    Les faits sont têtus: c'est la grande bourgeoisie des affaires, par égoïsme de classe et d'intérêts bien compris, qui s'est donnée dès 1940 à la collaboration avec les nazis en soutenant leur effort de guerre. (l'Humanité.) — Факты - вещь упрямая: ведь это крупная промышленная буржуазия в силу своего классового эгоизма и вполне понятной корыстной заинтересованности уже в 1940 году пошла на сотрудничество с нацистами, поддерживая их военные усилия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un fait est un fait

  • 67 l'intention est réputée pour le fait

    (l'intention est réputée pour le fait [тж. l'intention sauve le fait, l'intention vaut fait, c'est l'intention qui fait l'action; c'est l'intention qui compte])
    самое главное это намерение; намерение важнее дела

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'intention est réputée pour le fait

  • 68 ni fait ni à faire

    работа сделана топорно, плохо, халтурно; это ни на что не похоже, это что-то несуразное; ни то, ни се, ни два, ни полтора

    - Un "Verger" de M. Sisley, je vous recommande le petit arbre de droite; c'est si gai, mais l'impression!.. - Laissez-moi donc tranquille avec votre impression!.. ce n'est ni fait, ni à faire. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — - Взгляните на "Сад" г-на Сислея, обратите внимание на это деревцо справа, это ласкает взор, и сколько экспрессии... - Оставьте меня в покое с вашей экспрессией, это просто ни на что не похоже.

    Andoche (allant droit sur M. Gustave qui sort de la chambre). - T'nez! (il lui tend un petit paquet qu'il a tiré de son gousset). Vot'poudre ed'malheur! M. Gustave. - C'est déjà fait? Andoche. - Que non! Ni fait ni à faire, comme on dit... (R. Martin du Gard, La Gonfle.)Андош (идет прямо на г-на Гюстава, который выходит из комнаты). - Вот! (он протягивает ему пакетик, вынутый из кармана). Ваш злосчастный порошок! Г-н Гюстав. - Уже готов? Андош. - Да что там! Ни два, ни полтора, как говорится...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ni fait ni à faire

  • 69 au fait

    1) в действительности, фактически; в сущности; в общем

    Au fait, je vous ai dit tout à l'heure que je ne m'étais pas couché: j'en ai menti par ma gorge. Je me suis couché, mais je n'ai pas dormi. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Правда, я вам только что сказал, что не ложился: я вас бессовестно обманул. Я лег, но не спал.

    Hein! Qu'est-ce que nous allons manger? Qu'est-ce qui va nous rassasier? Les femmes? au fait nous les méprisons; elles nous y ont, d'ailleurs, joliment aidés. (M. Arland, L'ordre.) — Ба! Что мы будем есть? Чем мы насытимся? Женщинами? В общем-то мы их презираем; впрочем, они сами в этом здорово виноваты.

    3)

    - Au fait, vous ne m'avez toujours pas dit, Van-Welde, ce que vous souhaiteriez pour votre Noël. - Moi, j'voudrais un arrosoir. - Eh bien, vous ne vous mouchez pas du pied, Van-Welde! Je suis navré, je ne peux pas vous satisfaire. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Кстати, вы мне так и не сказали, Ван-Вельде, какой подарок вы хотите к Рождеству. - Я хотел бы пистолет. - Гм, у вас губа не дура, Ван-Вельде! Мне очень жаль, но этого я вам подарить не могу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au fait

  • 70 prendre le fait de qn

    (prendre le fait de qn [тж. prendre fait et cause pour qn])
    встать на чью-либо сторону, принять чью-либо сторону, вступиться за кого-либо

    - Oui, reprit le docteur, car on s'est coalisé contre lui, si bien qu'il a été forcé de revendre son étude pour des faits où l'on a su lui donner l'apparence d'un tort; le procureur du roi s'en est mêlé; ce magistrat était du pays, il a pris fait et cause pour les gens du pays. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Да, - продолжал врач, - против него образовали целый заговор, и ему пришлось перепродать свою контору из-за дел, в которых он был неповинен, но тут вмешался королевский прокурор, его земляк, и стал горой за своих родичей.

    Elle. - [...] J'ai tout à fait changé d'avis sur elle, [...] on peut prendre fait et cause pour quelqu'un sans être injuste. (M. Duras, La Musica.) — Она. - Я совершенно изменила свое мнение о Валери [...]. Можно целиком стать на чью-либо сторону, не будучи несправедливой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le fait de qn

  • 71 c'est bien fait à lui!

    (c'est bien fait à [или pour] lui!)
    так ему и надо!, и поделом ему!, заслужил!

    S'il finit sa vie en taule, c'est bien fait pour lui, ajoutai-je avec rage. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Если он кончит жизнь в тюрьме, то так ему и надо! - с яростью вырвалось у меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien fait à lui!

  • 72 c'est un fait à part

    (c'est un fait à part [тж. c'est un autre fait])
    это особое дело, это другое дело

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un fait à part

  • 73 cela est comme fait

    (cela est comme fait [тж. c'est comme si c'était fait])
    это почти сделано, вот-вот будет готово

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela est comme fait

  • 74 être du bois dont on fait les flûtes

    il est du bois dont on fait les flûtes — ≈ из него можно веревки вить, это просто тряпка, а не человек

    Comme Grégoire n'est pas du bois dont on fait des flûtes, il s'est rebellé, cela a empiré jusqu'à ce que je le mette en pension. (M. Cardinal, La clé sur la porte.) — Грегуар не из тех, из кого можно веревки вить, он не покорился; дела шли все хуже и хуже, пока я не отправил его в пансион.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être du bois dont on fait les flûtes

  • 75 c'est ce qui fait

    сущ.
    общ. в этом и есть (заключается, состоит) (Le cerveau intoxiqué ne se rend pas compte de la diminution de ses performances. C’est c[up ie] qui fait son exceptionnel danger: celui qui a b[up te] ne se rend pas compte du fait qu’il est sous l’emprise)

    Французско-русский универсальный словарь > c'est ce qui fait

  • 76 ça fait deux

    разг.
    (ça [или cela] fait deux [тж. c'est deux])
    1) это другое дело, это не одно и то же, это разные вещи

    Il y a du pour, mais il y a du contre. À Paris j'ai déjà été blousé. Paris, Paris, ils n'ont que ce mot-là. Évidemment, pour le business, c'est mieux que la province, mais question justice, vacherie des juges, ça fait deux. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Тут есть и за и против. В Париже я уже как-то попался. "Париж, Париж", - все они только об этом и твердят. Конечно, в смысле работенки там лучше, чем в провинции, а вот в отношении судов, свинства судейских, это уже совсем другое дело.

    - Astuce de flic. - Fichtre non. Les astuces et moi, cette nuit, ça fait deux. (Le Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — - Уловка мильтона? - Нет, черта с два! Сегодня ночью мне не до уловок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça fait deux

  • 77 comme un fait exprès

    как нарочно, как на грех, как назло

    ... Bon! c'est comme un fait exprès: la rue n'est plus déserte; un cafetan vient aussi derrière la robe, à quelque vingt pas. Mais lady Falkland l'a bien vu. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) —... И вдруг, как на грех, мы уже не одни на улице: вслед за серым платьем, шагах в двадцати, выступает человек в халате, но леди Фолкленд, конечно, заметила его.

    Et puis ça a été comme un fait exprès: je le rencontrais partout, Émile. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Затем, словно по уговору, я встречал Эмиля повсюду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un fait exprès

  • 78 quand on fait ce qu'on peut, on n'est pas obligé à davantage

    prov.
    (quand on fait ce qu'on peut, on n'est pas obligé à davantage [тж. quand on fait tout ce qu'on peut, on fait tout ce qu'on doit])
    кто сделал то, что может, не обязан сделать больше

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quand on fait ce qu'on peut, on n'est pas obligé à davantage

  • 79 il fait grand temps

    (il fait [или il est] grand temps [тж. il n'est que le] temps; il n'y a pas de temps à perdre)
    давно пора, время не терпит

    Nous courons vers les revenants... Ils s'arrêtent et nous attendent. Quand on est à portée: - Il n'est que temps! crie Volpatte. (H. Barbusse, Le Feu.) — Бежим навстречу возвращающимся... Они останавливаются и ждут нас. Когда расстояние стало достаточно близким, Вольпат закричал: - Как раз вовремя!

    Œdème des jambes. Grand temps, si je veux encore pouvoir. Tout est là, étendre la main, se décider. Ai lutté toute cette nuit. Grand temps. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Отек обеих ног. Теперь пора, а то я не смогу. Все готово, только протянуть руку и решиться. Я всю ночь боролся с собой. Пора.

    Dès lors, on étudia une dernière fois le projet des statuts, on rédigea l'acte de société. Et il était grand temps aussi pour les Hamelin à qui la vie commençait à redevenir dure. (É. Zola, L'Argent.) — Тогда в последний раз рассмотрели проект устава и составили документ об учреждении общества. Это было как раз кстати и для Амленов: для них вновь начинались трудные времена.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il fait grand temps

  • 80 si fait!

    о, да!, конечно!, разумеется!, да как же!

    Le Dr. Philip fit entendre son petit rire nasillard. - Vous n'êtes pas de cet avis, monsieur le Professeur? fit Rumelles, sur un ton de surprise polie. - Si fait... Si fait... murmura Philip sur un ton bonasse. Mais je me demande si ce n'est pas là... une vue de l'esprit? (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Раздался гнусавый смешок доктора Филипа. - Вы не согласны со мною, господин профессор? - спросил Рюмель тоном почтительного удивления. - Нет, отчего же... - пробормотал добродушно Филип. - Но только я задаю себе вопрос: не является ли все то, о чем вы говорили... лишь субъективным мнением?

    - Si fait, mon cher hôte, si fait, reprit-il de sa voix timbrée, qui détachait chaque syllabe, en réponse à une objection de M. Verdurin. (M. Proust, Un amour de Swann.) — - Совершенно верно, дорогой хозяин, совершенно верно, - отчеканивая каждое слово, звонким голосом продолжал Форшвиль в ответ на каждое возражение Вердюрена.

    Argante. -... Quoi! tu ne trouves pas que j'aie tous les sujets du monde d'être en colère? Scapin. - Si fait. (Molière, Les Fourberies de Scapin.) — Аргант. -... Как! ты не находишь, что у меня есть все основания сердиться? Скапен. - Безусловно.

    Milady sourit d'un étrange sourire. - Ainsi vous m'aimez? dit-elle. - Ai-je besoin de vous le dire, et ne vous en êtes-vous point aperçue? - Si fait, mais vous le savez, plus les cœurs sont fiers, plus ils sont difficiles à prendre. - Oh, les difficultés me m'effrayent pas, dit d'Artagnan. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — Миледи улыбнулась странной улыбкой. - Так вы меня любите? - спросила она. - Неужели мне надо говорить об этом, неужели вы не заключили этого сами? - Положим, да, но ведь вы знаете, что чем больше в сердце гордости, тем труднее бывает покорить его. - О, трудности меня не пугают, - сказал д'Артаньян.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > si fait!

См. также в других словарях:

  • Comment c'est fait — Logo de l émission Comment c est fait . Titre original How It s Made/Comment c est fait Genre Documentaire Science Création G …   Wikipédia en Français

  • Comment C'est Fait — Titre original Comment c est fait Genre Série documentaire Pays d’origine  Québec Chaîne d’origine Ztélé Nombre de saisons 10 N …   Wikipédia en Français

  • FAIT — s. m. Action, chose faite, ce qu on fait, ce qu on a fait. Chacun répond de son fait. Il est garant de ses faits et promesses. Répondre, être garant du fait d autrui. Par le fait d un tel. Joindre le fait à la menace. Il nie le fait. Si l on… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Est du Québec — Québec  Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec …   Wikipédia en Français

  • Fait québécois — Nationalisme québécois Célébration de la Fête nationale du Québec le 24 juin 2006 au parc Maisonneuve à Montréal. Le nationalisme québécois est le résultat de l évolution du nationalisme bas canadien puis du nationalisme canadien… …   Wikipédia en Français

  • Fait Majoritaire — On appelle fait majoritaire, en droit constitutionnel français, l une des caractéristiques du régime de la Vème république, qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l …   Wikipédia en Français

  • Fait Social — Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la généralité : un… …   Wikipédia en Français

  • Fait de société — Fait social Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la… …   Wikipédia en Français

  • Fait Juridique — En droit civil français, un fait juridique est un fait qui entraine des conséquences juridiques sans qu elles aient été directement recherchées. Soit le fait est volontaire mais il ne constitue pas d acte juridique parce que les effets liés à ce… …   Wikipédia en Français

  • Fait majoritaire — Fait majoritaire, en droit constitutionnel français, est l une des caractéristiques du régime de la Ve République qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l Assemblée …   Wikipédia en Français

  • Fait Générateur De Responsabilité — Droit de la responsabilité Fondamentaux Responsabilité civile · Responsabilité pénale · Responsabilité administrative Faute · Garantie Dommage · Fait générateur · Lien de causalité …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»