-
81 (the) Great Powers
-
82 great powers
signatory powers — державы, подписавшие договор
-
83 nuclear powers
signatory powers — державы, подписавшие договор
-
84 investigatory powers
юр. следственные полномочия* (права на проведение расследования, напр., право доступа к определенной информации)I hope the FTC will use its full investigatory powers to probe this aspect of the merger. — Я надеюсь, что Федеральная торговая комиссия использует свои полные следственные полномочия для изучения этого аспекта слияния.
See: -
85 enumerated powers
Восемнадцать полномочий Конгресса США [ Congress, U.S.], перечисленные в разделе 8 статьи 1 Конституции [ Constitution of the United States]. В более общем плане - полномочия, предоставляемые Конституцией любой ветви федеральной власти.тж express powersEnglish-Russian dictionary of regional studies > enumerated powers
-
86 express powers
Полномочия исполнительной власти, специально оговоренные в Конституции США [ Constitution of the United States].English-Russian dictionary of regional studies > express powers
-
87 division of powers
1) пол. разделение властей (на законодательную, исполнительную и судебную ветви власти)See:2) упр. разделение [распределение\] полномочий, распределение сил ( между несколькими субъектами власти или управления)division of power between the Federation and the federated states — распределение полномочий между федеральной властью и властями штатов
Syn:* * * -
88 American's Creed, The
"Кредо американца"Текст, принятый палатой представителей [ House of Representatives] 3 апреля 1918 в качестве одного из символов веры американцев. Автором текста является У. Пэйдж [Page, William T.], сотрудник аппарата [Clerk, the] Палаты представителей: "Я верю, что власть в Соединенных Штатах Америки - это власть народа, из народа, для народа, правомочность которой основана на согласии управляемых; в демократическую республику; в суверенное государство, состоящее из многих суверенных штатов; в совершенный союз, единый и неделимый, основанный на тех принципах свободы, равенства, справедливости и человечности, за которые американские патриоты жертвовали своими жизнями и судьбами. Поэтому я считаю, что мой долг перед страной - любить ее, поддерживать ее Конституцию, соблюдать ее законы, уважать ее флаг и защищать ее от всех врагов" ["I believe in the United States of America as a government of the people, by the people, for the people whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign Nation of many sovereign States; a perfect union, one and inseparable; established upon those principles of freedom, equality, justice, and humanity for which American patriots sacrificed their lives and fortunes. I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies."].English-Russian dictionary of regional studies > American's Creed, The
-
89 not the only pebble on the beach
≈ на этом (на нём, на ней и т. д.) свет клином не сошёлсяBoanerges: "...Though as an old Republican I have no respect for the Majesty as a King, I have a great respect for him as a Strong Man. But he is not the only pebble on the beach. Why not have done with this superstition of monarchy, and bring the British Commonwealth into line with all the other great Powers today as a republic?" (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act II) — Бонерджес: "...Хотя, как старый республиканец, я не испытываю уважения к его величеству как к королю, я уважаю его как сильного человека. Но он не единственный кандидат в диктаторы. Почему бы нам не разделаться с монархическими предрассудками и не привести Британскую империю в соответствие со всеми остальными великими державами, то есть учредить республиканский образ правления?"
He often forgot that she was Egyptian, and he ought to be reminded occasionally that the English weren't the only pebbles on the beach. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XLIX) — Джолли часто забывал, что Элен тоже египтянка, и время от времени приходилось ему напоминать, что на англичанах свет клином не сошелся.
That she was only a kid... Not old enough to realize she wasn't the only pebble on the beach. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XIII) — Жюли просто девчонка... Сосунок, а воображает, что кроме нее нет девушек на свете.
Large English-Russian phrasebook > not the only pebble on the beach
-
90 take up the cry
присоединиться к требованию, предложению, единодушно поддержать что-лThe interview was published next day in the most prominent part of the Pall Mall Gazette together with a leading article, demanding that the General should be immediately dispatched to Khartoum with the widest powers. The rest of the Press, both in London and in the provinces, at once took up the cry. (L. Strachey ‘eminent Victorians’, ‘The End of General Gordon’) — Интервью и передовая статья были опубликованы "Палл-Малл газетт" на видном месте. Передовая статья требовала, чтобы генерала Гордона немедленно направили в Хартум с самыми широкими полномочиями. К этому требованию присоединились и другие газеты, как столичные, так и провинциальные.
-
91 box the compass
совершить полный круг, прийти к тому, с чего начал [этим. мор. правильно называть румбы компаса]I want to take his powers away from him; and how am I going to do it? I've boxed the compass, trying to figure out how it can be done legally... (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. XVII) — Я хочу лишить Верна власти. А как это можно сделать? Я обдумал все законные способы и вернулся к первоначальной мысли...
It is not necessary to pursue the involved underground journey that occupied the next hour. At the end of it, hare and hound emerged in good order at Piccadilly, having boxed the compass pretty successfully in the interval. (D. L. Sayers, ‘Have His Carcase’, ch. XXV) — Нет необходимости описывать запутанную поездку в метро, которая заняла целый час. В конце концов преследуемый, а за ним и преследователь вышли на Пиккадилли, благополучно описав круг.
We more or less boxed the compass on this, trying to guess which order he belonged to. (E. O'Connor, ‘The Edge of Sadness’, part III, ch. X) — Мы перебрали все, но так и не могли решить, к какому ордену принадлежал этот монах.
-
92 boggle the mind
ideas imprinted on the mind — мысли, запечатлевшиеся в уме
-
93 armed to the teeth
вoopужённый дo зубoвOn the eve of the outbreak of war there were six great powers in the world and a cluster of small ones, each armed to the teeth (H. G. Wells) -
94 raise the flag of revolt
пoднять знaмя вoccтaнияMargaret Thatcher this week ended her self-imposed silence in Britain and raised the flag of parliamentary revolt against Brussels. Its proposals for closer European union were a massive extension of the Community's powers into almost every area of national life, she told the Commons on June (The Economist)Concise English-Russian phrasebook > raise the flag of revolt
-
95 International Emergency Economic Powers Act
док.сокр. IEEPA межд. эк., пол., амер. закон "О международных чрезвычайных экономических полномочиях"* (принят в 1977 г.; расширил чрезвычайные полномочия, ранее предоставленные президенту США законом "О торговле с врагом" от 1914 г.; в частности, закон позволил президенту США в случае возникновения внешней угрозы национальной безопасности США контролировать и запрещать практически любые экономические операции, в которые вовлечена собственность иностранного государства, т. е. закон фактически позволил применять различные экономические санкции к недружественным иностранным государствам)See:Англо-русский экономический словарь > International Emergency Economic Powers Act
-
96 Trading with the Enemy Act
док.сокр. TWEA межд. эк., пол., амер. закон "О торговле с врагом" (закон, запретивший американским гражданам поддерживать торговые отношения с враждебными государствами во время войн; принят в 1917 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Trading with the Enemy Act
-
97 Central Powers
История: (the) Центральные державы, Союз центральных держав (Германия, Австро-Венгрия, Болгария и Османская империя) -
98 Congress of the United States
Высший законодательный орган страны по Конституции США [ Constitution, U.S.]. Состоит из двух палат - Сената США [ Senate, U.S.] и Палаты представителей [ House of Representatives]. Полномочия Конгресса США перечислены в разделе 8 статьи I Конституции США и включают право устанавливать и взимать налоги, регулировать торговлю между штатами и с иностранными государствами, печатать деньги и объявлять войну. Ограничения, налагаемые Конституцией на Конгресс США, перечислены в разделе 9 статьи I, а также в ряде поправок к Конституции [ Constitutional Amendment], включая Билль о правах [ Bill of Rights]. В Конституции определены и требования, которые предъявляются к лицам, баллотирующимся в члены Палаты представителей [ congressman] и в сенаторы [ senator] США.English-Russian dictionary of regional studies > Congress of the United States
-
99 take over the duties of
-
100 ordeal (A trial or judgment of the truth of some claim or accusation by various means based on the belief that the outcome will reflect the judgment of supernatural powers and that these powers will ensure the triumph of right)
Религия: ордалияУниверсальный англо-русский словарь > ordeal (A trial or judgment of the truth of some claim or accusation by various means based on the belief that the outcome will reflect the judgment of supernatural powers and that these powers will ensure the triumph of right)
См. также в других словарях:
The Powers of Matthew Star — Title Screen Genre Science fiction Created by Steven E. de Souza Written by David Carren … Wikipedia
The powers that be — (phrase) is a phrase, referring to any group that holds power over a certain entity.The powers that be or TPTB may also refer to: Television * The Powers That Be (TV series), a short lived 1990s situation comedy * The Powers That Be ( Jackie Chan … Wikipedia
The powers that be — es un tópico cultural anglosajón (como tal intraducible y citado literalmente por ejemplo, no debe usarse en singular the power that be , al ser un plurale tantum ) con el que se designa al gobierno, al poder o a la autoridad establecida; además… … Wikipedia Español
The Powers That Be (TV series) — The Powers That Be is a United States television sitcom created by David Crane and Marta Kauffman that aired briefly on NBC from 1992 to 1993. Norman Lear served as executive producer for the show. PlotAt the center of the series is U.S. Senator… … Wikipedia
The Powers That Be (book) — The Powers That Be is a 1979 book by David Halberstam about the American media.The subjects in the book:*CBS *The New York Times *The Los Angeles Times *The Washington Post *Time The Seattle Times called the book, a monumental X ray study of… … Wikipedia
The Powers of Grayskull - The Legend Begins! — is the last Masters of the Universe minicomic. It was packaged with Tyrantasaurus Rex, Bionatops and Turbodactyl s action figures.Characters;Heroic Warriors: He Man, The Sorceress;Evil Warriors: Skeletor;Snake Men: King Hiss, Tung Lashor, Rattlor … Wikipedia
The Powers That Be (Angel) — Infobox Buffyverse Character Title=The Powers That Be First= Last= Creator=Joss Whedon Name=The Powers That Be Status=Unknown Kind=Gods/Higher Beings Affiliation=Aligned to the side of Good Powers=Various, among which include *Imparting visions… … Wikipedia
The powers that be (phrase) — In idiomatic English, The powers that be (TPTB) is a phrase used to refer to those individuals or groups who collectively hold authority over a particular domain. It is a plurale tantum; the hypothetical singular equivalent, the power that be ,… … Wikipedia
the powers that be — {n. phr.} Constituted authority; those in power. * /I have done all I can; the rest is up to the powers that be./ … Dictionary of American idioms
the powers that be — {n. phr.} Constituted authority; those in power. * /I have done all I can; the rest is up to the powers that be./ … Dictionary of American idioms
Concert of the powers — An agreement or understanding between the chief European powers, the United States, and Japan in 1900 to take only joint action in the Chinese aspect of the Eastern Question. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English