-
1 bum
I [bʌm]1) BE colloq. (buttocks) sedere m., culo m.2) AE (vagrant) barbone m. (-a)3) (lazy person) fannullone m. (-a)II 1. [bʌm]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - mm-) colloq. (scrounge) scroccare [cigarette, money] ( off, from a)2.to bum a ride — o
* * *I noun(the buttocks.)II 1. noun((especially American) a tramp or worthless person: He doesn't work - he's just a bum.)2. adjective(worthless: a bum job.)* * *I [bʌm] n Brit(fam: bottom) culoII [bʌm] fam1. n2. adjbum advice — consiglio di merda fam!
3. vt(money, food) scroccare•* * *I [bʌm]1) BE colloq. (buttocks) sedere m., culo m.2) AE (vagrant) barbone m. (-a)3) (lazy person) fannullone m. (-a)II 1. [bʌm]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - mm-) colloq. (scrounge) scroccare [cigarette, money] ( off, from a)2.to bum a ride — o
-
2 butt
I [bʌt]1) (end) estremità f., capo m.; (of tool) manico m., impugnatura f.; (of rifle) calcio m.; (of cigarette) mozzicone m.2) AE colloq. (buttocks) didietro m.II [bʌt]III [bʌt] IV [bʌt]to be the butt of sb.'s jokes — essere il bersaglio degli scherzi di qcn
verbo transitivo [ person] urtare con la testa, dare una testata a; [ animal] urtare con le corna, dare una cornata a- butt inV [bʌt]* * *I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.)- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.)2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).)2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.)3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.)* * *I [bʌt] n- butt inII [bʌt] nShooting ArcheryIII [bʌt]she's the butt of his jokes — è il bersaglio dei suoi scherzi, è il suo zimbello
1. n(push with head) testata, (of goat) cornata2. vtdare una testata (or una cornata) aIV [bʌt] nbotte f* * *butt (1) /bʌt/n.butt (2) /bʌt/n.4 mozzicone di sigaretta; cicca6 (pl.) tiro a segno; poligono (di tiro)8 mira; scopo; fine10 ( slang USA) deretano; didietro; chiappe (pop.): Get off your butt and do your homework, alza le chiappe e va a fare il compito!11 (falegn.) cerniera● ( slang USA) butt boy, gregario ( di una gang) □ butt-end, V. sopra, def. 3 □ ( slang USA) butt-legging, contrabbando di sigarette.butt (3) /bʌt/n.(zool., Hippoglossus hippoglossus) ippoglosso.butt (4) /bʌt/n.1 cozzo; cornata; incornata2 ( anche sport) testata: The goat gave me a butt in the stomach, la capra mi diede una testata nello stomaco(to) butt (1) /bʌt/v. t.2 (tecn.) fare giunti di testa.(to) butt (2) /bʌt/v. i. e t.1 cozzare, andare a cozzare, dar di cozzo; urtare (contro q., qc.): He butted against a tree in the dark, nel buio è andato a cozzare contro un albero2 incornare; avanzare (o muoversi) a testa bassa; fare l'atto di cozzare ( come fanno gli animali forniti di corna)4 sporgere; venire in fuori● ( slang) to butt in, intromettersi; dare consigli non richiesti; interferire; ficcanasare (pop.) □ ( slang) to butt out, andarsene; girare al largo; smetterla di ficcanasare (pop.).* * *I [bʌt]1) (end) estremità f., capo m.; (of tool) manico m., impugnatura f.; (of rifle) calcio m.; (of cigarette) mozzicone m.2) AE colloq. (buttocks) didietro m.II [bʌt]III [bʌt] IV [bʌt]to be the butt of sb.'s jokes — essere il bersaglio degli scherzi di qcn
verbo transitivo [ person] urtare con la testa, dare una testata a; [ animal] urtare con le corna, dare una cornata a- butt inV [bʌt] -
3 bottom
I 1. ['bɒtəm]1) (base) (of hill) piedi m.pl.; (of pile) fondo m.; (of wall) base f.; (of bag, bottle, hole, sea, page) fondo m.; (of river) letto m.to sink o go to the bottom [ ship] colare a picco o andare a fondo; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; the bottom has fallen o dropped out of the market — il mercato è affondato
2) (underside) (of boat) opera f. viva, carena f.; (of vase, box) sotto m.3) (lowest position) (of list) fondo m.; (of league) ultima posizione f.; (of hierarchy) ultimo posto m.to be at the bottom of the heap o pile fig. essere l'ultima ruota del carro; to be o come bottom of the class essere l'ultimo della classe; to hit rock bottom — fig. toccare il fondo
4) (far end) (of field, street) fondo m.5) colloq. (buttocks) sedere m., fondoschiena m.6) fig. (root) fondo m., origine f.2. 3.1) (lowest) [rung, shelf] più basso, ultimo; [ sheet] di sotto; [ apartment] del piano terreno; [division, half, part] inferiore; [ bunk] in basso, inferiorebottom of the range — inferiore; fig. di qualità inferiore
••II ['bɒtəm]bottoms up! — colloq. (drink up) tutto d'un fiato! (cheers) (alla) salute!
* * *['botəm]1) (the lowest part of anything: the bottom of the sea.) fondo2) (the part of the body on which a person sits.) sedere•- be at the bottom of
- get to the bottom of* * *I 1. ['bɒtəm]1) (base) (of hill) piedi m.pl.; (of pile) fondo m.; (of wall) base f.; (of bag, bottle, hole, sea, page) fondo m.; (of river) letto m.to sink o go to the bottom [ ship] colare a picco o andare a fondo; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; the bottom has fallen o dropped out of the market — il mercato è affondato
2) (underside) (of boat) opera f. viva, carena f.; (of vase, box) sotto m.3) (lowest position) (of list) fondo m.; (of league) ultima posizione f.; (of hierarchy) ultimo posto m.to be at the bottom of the heap o pile fig. essere l'ultima ruota del carro; to be o come bottom of the class essere l'ultimo della classe; to hit rock bottom — fig. toccare il fondo
4) (far end) (of field, street) fondo m.5) colloq. (buttocks) sedere m., fondoschiena m.6) fig. (root) fondo m., origine f.2. 3.1) (lowest) [rung, shelf] più basso, ultimo; [ sheet] di sotto; [ apartment] del piano terreno; [division, half, part] inferiore; [ bunk] in basso, inferiorebottom of the range — inferiore; fig. di qualità inferiore
••II ['bɒtəm]bottoms up! — colloq. (drink up) tutto d'un fiato! (cheers) (alla) salute!
-
4 moon
I [muːn]nome luna f.••II [muːn]to be over the moon about sth. — essere al settimo cielo per qcs.
1) (daydream) fantasticare ( over su)2) colloq. (display buttocks) mostrare le chiappe•* * *[mu:n] 1. noun1) (the heavenly body that moves once round the earth in a month and reflects light from the sun: The moon was shining brightly; Spacemen landed on the moon.) luna2) (any of the similar bodies moving round the other planets: the moons of Jupiter.) luna•- moonless- moonbeam
- moonlight 2. verb(to work at a second job, often at night, in addition to one's regular job: He earns so little that he has to moonlight.) (avere un secondo lavoro)- moonlit
- moon about/around* * *I [muːn]nome luna f.••II [muːn]to be over the moon about sth. — essere al settimo cielo per qcs.
1) (daydream) fantasticare ( over su)2) colloq. (display buttocks) mostrare le chiappe• -
5 hiding
I ['haɪdɪŋ]to go into hiding — nascondersi, sparire
II ['haɪdɪŋ]to be in hiding — essere, tenersi nascosto
to give sb. a (good) hiding — dare a qcn. un fracco di legnate
••* * *I nounHe has gone into hiding because he knows the police are looking for him; Is he still in hiding?; The burglar came out of hiding when the police car drove off.)II noun(a beating on the buttocks (usually of a child as punishment): He got a good hiding.)* * *hiding (1) /ˈhaɪdɪŋ/n.1 [u] occultamento; il nascondere; l'essere nascosto: to be in hiding, essere (o tenersi) nascosto; to go into hiding, nascondersi; darsi alla macchiahiding (2) /ˈhaɪdɪŋ/n.(fam.) bastonatura; legnate; botte; menata (fam.): to give sb. a good hiding, dare a q. un sacco di legnate● (fam. GB) to be on a hiding to nothing, non avere speranze (di successo); ( anche) avere tutto da perdere e niente da guadagnare.* * *I ['haɪdɪŋ]to go into hiding — nascondersi, sparire
II ['haɪdɪŋ]to be in hiding — essere, tenersi nascosto
to give sb. a (good) hiding — dare a qcn. un fracco di legnate
•• -
6 smack
I [smæk]1) (blow) colpo m.; (with hand on face) schiaffo m., ceffone m.2) (sound) (of blow) colpo m.; (of lips, whip) schiocco m.3) (loud kiss) bacio m. con lo schiocco, bacione m.••II 1. [smæk]to smack sb. on the bottom — sculacciare qcn
2) (fare) schioccare [lips, whip]2.to smack into o against sth. — sbattere contro qcs
••III [smæk]avverbio colloq. (anche smack bang, smack dab AE) violentemente, in pienoIV [smæk]1) (flavour) sapore m., gusto m.2) (suggestion) sentore m.V [smæk]VI [smæk]to smack of — sapere o puzzare di
nome mar. peschereccio m.VII [smæk]* * *I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.)2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.)3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.)2. nounThere's a smack of corruption about this affair.)* * *I [smæk]1. n(slap: on buttocks) pacca, (on face) schiaffo, ceffone m, (sound) colpo secco, (of lips, whip) schioccoit was a smack in the eye for them — è stato uno smacco or uno schiaffo morale per loro
2. vt3. advII [smæk] viIII [smæk] nto smack of — (fig : intrigue etc) puzzare di
(also: fishing smack) barca da pesca* * *smack (1) /smæk/n.1 gusto; sapore; aroma2 (fig.) pizzico; sentore; parvenza; traccia: He has a smack of recklessness in him, c'è un pizzico d'avventatezza in lui; There's a smack of corruption, c'è sentore di corruzione.smack (2) /smæk/n.1 ceffone; sventola; scapaccione; scappellotto; schiaffo; pacca (fam.): a smack on the jaw, una sventola alla mascella● (fig.) a smack in the eye, uno smacco, una delusione; un'offesa; un'umiliazione □ (fig.) a smack in the face, uno schiaffo (fig.); un'umiliazione □ ( sport) to give the ball a hard smack, colpire forte la palla □ (fam.) to have a smack at st. [sb.], provare a fare qc.; provarcisi [con q.].smack (3) /smæk/avv.(fam.) dritto; in pieno; di colpo: The car went smack into the pylon, l'automobile è andata a sbattere (in pieno) contro il traliccio; He ran smack ( bang) into trouble, si è ritrovato di colpo nei guaismack (4) /smæk/n.(naut.) peschereccio.smack (5) /smæk/n.(to) smack (1) /smæk/v. i.saper (di); sentire (di); (fig.) puzzare (di): This jam smacks of preservatives, questa marmellata sa di conservanti; The whole matter smacks of corruption, l'intera faccenda puzza di corruzione.(to) smack (2) /smæk/A v. t.1 dare un ceffone a; schiaffeggiare2 (far) schioccare ( le labbra); far schioccare ( la frusta): (fig.) to smack one's lips, avere l'acquolina in bocca3 sbattere; sbatacchiare: to smack the shopping bag on the table, sbattere la borsa della spesa sulla tavolaB v. i.2 schioccare baci.* * *I [smæk]1) (blow) colpo m.; (with hand on face) schiaffo m., ceffone m.2) (sound) (of blow) colpo m.; (of lips, whip) schiocco m.3) (loud kiss) bacio m. con lo schiocco, bacione m.••II 1. [smæk]to smack sb. on the bottom — sculacciare qcn
2) (fare) schioccare [lips, whip]2.to smack into o against sth. — sbattere contro qcs
••III [smæk]avverbio colloq. (anche smack bang, smack dab AE) violentemente, in pienoIV [smæk]1) (flavour) sapore m., gusto m.2) (suggestion) sentore m.V [smæk]VI [smæk]to smack of — sapere o puzzare di
nome mar. peschereccio m.VII [smæk] -
7 backside
['bæksaɪd]nome didietro m., sedere m.* * *noun (the bottom or buttocks: He sits on his backside all day long and does no work.) didietro* * *backside /bækˈsaɪd/n.1 parte posteriore; lato posteriore; didietro2 (fam.) sedere; didietro; posteriore; deretano.* * *['bæksaɪd]nome didietro m., sedere m. -
8 buttock
['bʌtək]nome natica f.* * *((usually in plural) either half of the part of the body on which one sits: She smacked the child on the buttocks.) natica* * *buttock /ˈbʌtək/n.1 natica2 (pl.) deretano; sedere3 (talvolta pl., naut.) anca; giardinetto(to) buttock /ˈbʌtək/v. t.* * *['bʌtək]nome natica f. -
9 HIP
I [hɪp]nome anca f.; fianco m.II [hɪp]nome bot. cinorrodo m.III [hɪp] IV [hɪp]* * *I [hip] noun1) ((the bones in) either of the two sides of the body just below the waist: She fell and broke her left hip.)2) ((the measurement round) the body at the level of the widest part of the upper leg and buttocks: This exercise is good for the hips; What hip size are you?)II [hip] adjective((slang) (of people) up-to-date; following the latest fashion in music, clothes etc.)* * *HIPsigla(GB, home information pack) insieme dei documenti che raccolgono tutte le informazioni rilevanti su un immobile.* * *I [hɪp]nome anca f.; fianco m.II [hɪp]nome bot. cinorrodo m.III [hɪp] IV [hɪp] -
10 spank
I [spæŋk]nome sculacciata f.II [spæŋk]verbo transitivo sculacciare, dare una sculacciata a* * *[spæŋk] 1. verb(to strike or slap with the flat of the hand, especially on the buttocks, usually as a punishment: The child was spanked for his disobedience.) sculacciare2. noun(a slap of this kind.) sculacciata* * *spank /spæŋk/n.sculacciata; sculaccione.(to) spank /spæŋk/A v. t.1 muoversi con sveltezza; (autom.) filare, andare forte* * *I [spæŋk]nome sculacciata f.II [spæŋk]verbo transitivo sculacciare, dare una sculacciata a -
11 underpants
['ʌndəpænts]nome plurale slip m., mutande f. (da uomo)* * *(a short undergarment worn (usually by men) over the buttocks: a clean pair of underpants.) mutande* * *underpants /ˈʌndəpænts/n. pl.* * *['ʌndəpænts]nome plurale slip m., mutande f. (da uomo) -
12 behind
I [bɪ'haɪnd]II [bɪ'haɪnd]to be behind with — essere indietro o in ritardo con [studies, work]
avverbio [follow on, trail] dietro; [look, glance] indietroIII [bɪ'haɪnd]1) dietro (a) [person, object]behind my back — fig. alle mie spalle
2) fig. (concealed)the real story behind the news — la vera storia sotto o dietro la notizia; (motivating)
3) fig. (less advanced than)to be behind the others — [ pupil] essere indietro rispetto agli altri
4) fig. (supporting)5) fig. (in past)IV [bɪ'haɪnd]nome colloq. didietro m., sedere m.* * *1. preposition1) (at or towards the back of: behind the door.) dietro2) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) dietro, indietro3) (in support: We're right behind him on this point.) con2. adverb1) (at the back: following behind.) dietro2) ((also behindhand [-hænd]) not up to date: behind with his work.) in ritardo3) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) lasciare; restare3. noun(the buttocks: a smack on the behind.) didietro* * *I [bɪ'haɪnd]II [bɪ'haɪnd]to be behind with — essere indietro o in ritardo con [studies, work]
avverbio [follow on, trail] dietro; [look, glance] indietroIII [bɪ'haɪnd]1) dietro (a) [person, object]behind my back — fig. alle mie spalle
2) fig. (concealed)the real story behind the news — la vera storia sotto o dietro la notizia; (motivating)
3) fig. (less advanced than)to be behind the others — [ pupil] essere indietro rispetto agli altri
4) fig. (supporting)5) fig. (in past)IV [bɪ'haɪnd]nome colloq. didietro m., sedere m. -
13 rear
I 1. [rɪə(r)]1) (of building, room) retro m., lato m. posteriore; (of car) parte f. posteriore2) (of procession, train) coda f.; mil. (of unit, convoy) retroguardia f.3) eufem. (of person) posteriore m., deretano m., didietro m.2.2) aut. [seat, light, bumper, wheel] posterioreII 1. [rɪə(r)] 2.verbo intransitivo (anche rear up) [ horse] impennarsi; [ snake] alzare la testa; fig. [ building] sovrastare* * *I 1. [riə] noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.)2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.)2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.)- rearguard II [riə] verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.)2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.)3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.)•- rear up* * *I 1. [rɪə(r)]1) (of building, room) retro m., lato m. posteriore; (of car) parte f. posteriore2) (of procession, train) coda f.; mil. (of unit, convoy) retroguardia f.3) eufem. (of person) posteriore m., deretano m., didietro m.2.2) aut. [seat, light, bumper, wheel] posterioreII 1. [rɪə(r)] 2.verbo intransitivo (anche rear up) [ horse] impennarsi; [ snake] alzare la testa; fig. [ building] sovrastare -
14 seat
I 1. [siːt]1) (allocated place) posto m. (a sedere)to book a seat (in theatre) prenotare un posto; (on train) fare una prenotazione; has everybody got a seat? siete riusciti a sedervi tutti? avete tutti un posto a sedere? keep your seats please — rimanete ai vostri posti per favore
2) (type, object) sedia f., sedile m. (anche aut.); (bench-type) panchina f.take o have a seat sedetevi; sit in the front seat — siediti davanti
3) BE pol. seggio m.marginal seat — = seggio ottenuto con una maggioranza minima
4) (location) sede f.seat of government, learning — sede del governo, del sapere
5) equit.6) eufem. (bottom) sedere m.7) (of trousers) fondo m.2.••II 1. [siːt]1) (assign place to) fare sedere [ person]2.* * *[si:t] 1. noun1) (something for sitting on: Are there enough seats for everyone?) posto2) (the part of a chair etc on which the body sits: This chair-seat is broken.) sedile3) ((the part of a garment covering) the buttocks: I've got a sore seat after all that horse riding; a hole in the seat of his trousers.) fondo4) (a place in which a person has a right to sit: two seats for the play; a seat in Parliament; a seat on the board of the company.) posto5) (a place that is the centre of some activity etc: Universities are seats of learning.) luogo2. verb1) (to cause to sit down: I seated him in the armchair.) far sedere2) (to have seats for: Our table seats eight.) avere posti a sedere per (...) persone•- - seater- seating
- seat belt
- take a seat* * *I 1. [siːt]1) (allocated place) posto m. (a sedere)to book a seat (in theatre) prenotare un posto; (on train) fare una prenotazione; has everybody got a seat? siete riusciti a sedervi tutti? avete tutti un posto a sedere? keep your seats please — rimanete ai vostri posti per favore
2) (type, object) sedia f., sedile m. (anche aut.); (bench-type) panchina f.take o have a seat sedetevi; sit in the front seat — siediti davanti
3) BE pol. seggio m.marginal seat — = seggio ottenuto con una maggioranza minima
4) (location) sede f.seat of government, learning — sede del governo, del sapere
5) equit.6) eufem. (bottom) sedere m.7) (of trousers) fondo m.2.••II 1. [siːt]1) (assign place to) fare sedere [ person]2.
См. также в других словарях:
buttocks — noun the fleshy part of the human body that you sit on (Freq. 1) he deserves a good kick in the butt are you going to sit on your fanny and do nothing? • Syn: ↑nates, ↑arse, ↑butt, ↑backside, ↑bum, ↑ … Useful english dictionary
buttocks — plural noun stand with your heels and buttocks against the wall Syn: backside, rear end, rear, seat, bottom, rump, cheeks, behind, derrière; informal butt, fanny, keister, tush, tail, buns, heinie, ass, caboose; fundament … Thesaurus of popular words
buttocks lift — /ˈbʌtəks lɪft/ (say butuhks lift) noun a plastic surgery procedure designed to enhance the shape and size of the buttocks. Also, buttock lift …
buttocks — plural noun Syn: bottom, rear (end), rump, seat; informal behind, backside; Brit.; informal bum, botty, jacksie; N.Amer.; informal butt, fanny; humorous posterior … Synonyms and antonyms dictionary
buttocks — [ˈbʌtəks] noun [plural] the two round parts of your body that you sit on … Dictionary for writing and speaking English
bascule bridge — n. a type of drawbridge which is raised and lowered using counterweights. Etymology: F, earlier bacule see saw f. battre bump + cul buttocks * * * noun : a counterpoised or balanced drawbridge * * * bascule bridge noun A bridge with one or more… … Useful english dictionary
breech birth — noun delivery of an infant whose feet or buttocks appear first • Syn: ↑breech delivery, ↑breech presentation • Hypernyms: ↑delivery, ↑obstetrical delivery • Hyponyms: ↑frank breech, ↑ … Useful english dictionary
breech delivery — noun delivery of an infant whose feet or buttocks appear first • Syn: ↑breech birth, ↑breech presentation • Hypernyms: ↑delivery, ↑obstetrical delivery • Hyponyms: ↑frank breech, ↑ … Useful english dictionary
tail end — noun 1. the fleshy part of the human body that you sit on he deserves a good kick in the butt are you going to sit on your fanny and do nothing? • Syn: ↑buttocks, ↑nates, ↑arse, ↑butt, ↑backside, ↑bum … Useful english dictionary
hind end — noun the fleshy part of the human body that you sit on he deserves a good kick in the butt are you going to sit on your fanny and do nothing? • Syn: ↑buttocks, ↑nates, ↑arse, ↑butt, ↑backside, ↑bum, ↑ … Useful english dictionary
pratfall — noun Etymology: argot prat buttocks + fall Date: 1930 1. a fall on the buttocks 2. a humiliating mishap or blunder … New Collegiate Dictionary