Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

butter

  • 41 dish

    {diʃ}
    I. 1. паница, чиния, блюдо (за сервиране), съд
    2. ястие, ядене, гозба, блюдо
    made DISH ястие, приготвено от няколко продукта
    3. падина, долчинка, вдлъбнатост
    4. фот. вана, легенче
    5. рад. вдлъбната антена за микровълни
    6. разг. готино гадже, мацка
    7. sl. нещо, което се нрави някому
    that's his DISH точно това обича той, той е по тази част
    II. 1. сервирам (и прен.) (и с out, up.)
    2. изкорубвам (се), огъвам (се) навътре, вгъвам (се)
    3. разстройвам, провалям, измамвам
    I am DISHed свършено е с мен
    to DISH oneself насаждам се на пачи яйца, хубаво се нареждам
    dish out sl. раздавам небрежно/безразборно
    dish up dish, представям в съблазнителен вид
    * * *
    {dish} n 1. паница, чиния, блюдо (за сервиране); съд; 2. ястие, я(2) {dish} v 1. сервирам (и прен.) ( и с out, up.); 2. изкорубвам
    * * *
    чиния; ядене; ястие; съд; паница; падина; блюдо; долчинка; гостба; гозба; изкорубвам се; купа;
    * * *
    1. dish out sl. раздавам небрежно/безразборно 2. dish up dish, представям в съблазнителен вид 3. i am dished свършено е с мен 4. i. паница, чиния, блюдо (за сервиране), съд 5. ii. сервирам (и прен.) (и с out, up.) 6. made dish ястие, приготвено от няколко продукта 7. sl. нещо, което се нрави някому 8. that's his dish точно това обича той, той е по тази част 9. to dish oneself насаждам се на пачи яйца, хубаво се нареждам 10. изкорубвам (се), огъвам (се) навътре, вгъвам (се) 11. падина, долчинка, вдлъбнатост 12. рад. вдлъбната антена за микровълни 13. разг. готино гадже, мацка 14. разстройвам, провалям, измамвам 15. фот. вана, легенче 16. ястие, ядене, гозба, блюдо
    * * *
    dish[diʃ] I. n 1. паница, чиния (за сервиране), блюдо; купа, съд; a butter \dish паница (съд) за масло; to do the \dishes мия чиниите; a \dish of tea диал. чаша чай; шег. чаша уиски с вода; коктейл; 2. ястие, ядене, гозба, блюдо; standing \dish всекидневно (постоянно) ядене; ястие; прен. обичайна тема, "стара песен"; 3. падина, долчинка; геол. проучвателна шахта; 4. наклон на спиците (на колела); 5. фот. вана; мин. съд за промиване на злато; 6. sl маце, "парче", гадженце; 7. sl клюка; 8. разг. любимо занимание, хоби, "слабост"; \dish of gossip ост. сплетни, приказки; to cast ( lay, throw) s.th. in s.o.'s \dish стоварвам на някого кривите дърва; II. v 1. сервирам (и прен.), приготвям за поднасяне (обикн. с up, out); to \dish up well known facts in a new form пея стара песен на нов глас; 2. изкорубвам (се), огъвам (се) (навътре), вгъвам (се), подгъвам (ръб на ламарина); 3. sl приказвам, бърборя, плещя; \dish out разпределям, раздавам; to \dish it out sl удрям, нанасям удар; to \dish the bull ( crap) sl дрънкам празни приказки, говоря глупости; to \dish out the oil ( a line) sl четкам, лаская; to \dish up 1) сервирам, поднасям; 2) разг. "изтупвам", подготвям, давам представителен вид.

    English-Bulgarian dictionary > dish

  • 42 fat

    {fæt}
    I. 1. дебел, пълен, тлъст, угоен
    to get/grow FAT дебелея, надебелявам, затлъстявам
    FAT type печ. получерен шрифт
    2. мазен, тлъст (за храна)
    3. плодороден (за почва), богат, изобилен, доходен
    FAT pastures тучни пасища
    FAT job доходна работа, топло местенце, тлъст кокал
    FAT profit голяма/тлъста печалба
    FAT part театр. благодарна роля
    4. разг. глупав, тъп
    5. ам. богат, заможен
    a FAT chance никакъв шанс/възможност
    a FAT lot you care sl. много ти пука на тебе
    a FAT lot of good/use sl. ирон. голяма файда
    a FAT lot you know about it sl. ирон. много ти разбира главата
    to cut up FAT sl. оставям много парици (след смъртта си)
    II. 1. мазнина, тлъстина, лой, сало, хим. масти
    2. пълнота, дебелина
    to put on/run to FAT дебелея, пълнея, надебелявам
    3. тех. смазка, грес
    4. най-хубавата част от нещо, тлъст пай, театр. благодарна роля, муз. ефектен (за изпълнителя) пасаж
    to live off the FAT of the land живея охолно, живея си на ален фес
    a bit of FAT sl. късмет
    the FAT is in the fire стана тя, каквато стана, сега я втасахме, ще си имаме неприятности
    III. 1. угоявам се (и с up), дебелея, тлъстея
    2. торя (почва)
    * * *
    {fat} а 1. дебел, пълен; тлъст, угоен; to get/grow fat дебелея, над(2) {fat} n 1. мазнина, тлъстина; лой, сало; хим. масти; 2. пълно{3} {fat} v (-tt-) 1. угоявам се (и с up); дебелея, тлъстея; 2. т
    * * *
    шишкав; угоен; тлъстина; тлъст; угоявам; сало; плодороден; пълен; дебел; грес; дебелина; затлъстявам; лой; мазнина;
    * * *
    1. a bit of fat sl. късмет 2. a fat chance никакъв шанс/възможност 3. a fat lot of good/use sl. ирон. голяма файда 4. a fat lot you care sl. много ти пука на тебе 5. a fat lot you know about it sl. ирон. много ти разбира главата 6. fat job доходна работа, топло местенце, тлъст кокал 7. fat part театр. благодарна роля 8. fat pastures тучни пасища 9. fat profit голяма/тлъста печалба 10. fat type печ. получерен шрифт 11. i. дебел, пълен, тлъст, угоен 12. ii. мазнина, тлъстина, лой, сало, хим. масти 13. iii. угоявам се (и с up), дебелея, тлъстея 14. the fat is in the fire стана тя, каквато стана, сега я втасахме, ще си имаме неприятности 15. to cut up fat sl. оставям много парици (след смъртта си) 16. to get/grow fat дебелея, надебелявам, затлъстявам 17. to live off the fat of the land живея охолно, живея си на ален фес 18. to put on/run to fat дебелея, пълнея, надебелявам 19. ам. богат, заможен 20. мазен, тлъст (за храна) 21. най-хубавата част от нещо, тлъст пай, театр. благодарна роля, муз. ефектен (за изпълнителя) пасаж 22. плодороден (за почва), богат, изобилен, доходен 23. пълнота, дебелина 24. разг. глупав, тъп 25. тех. смазка, грес 26. торя (почва)
    * * *
    fat[fæt] I. adj 1. дебел, пълен; угоен, тлъст; (as) \fat as butter охранен, угоен, пълен; \fat type черни букви; 2. мазен, тлъст, блажен, маслен; a \fat diet тлъста храна; 3. плодороден (за почва); богат; изобилен; доходен; \fat pastures тучни пасища; a \fat job ( office) доходна работа, топло местенце, тлъст кокал; a \fat purse претъпкан портфейл (кесия); a \fat part театр. голяма (централна) роля; \fat coal битуминозни въглища; който бавно схваща, тъп, бавнозагряващ; a \fat chance ирон. никакви шансове (изгледи, възможности); a \fat lot sl много; обикн. ирон. съвсем малко; a \fat lot you care! грубо много ти пука на тебе! a \fat lot of good ( help) ирон. голяма файда, няма що; a \fat lot you know about it ирон. много ти разбира главата! to cut it \fat преувеличавам; слисвам, учудвам; II. n 1. мазнина, тлъстина; лой; сало; animal ( vegetable) \fat животинска (растителна) мазнина; 2. пълнота, дебелина; to put on ( run to) \fat дебелея, пълнея; напълнявам; 3. тех. смазка, грес; 4. най-хубавата част от нещо, тлъст пай; театр. голяма (централна) роля (и \fat part); to live on ( off) the \fat of the land живея охолно, в разкош; 5. sl средства; to live on o.'s own \fat живея със свои (спестени) пари; a bit of \fat sl приятна изненада; нещо, което прави живота по-приятен; the \fat is in the fire разг. маслото е в огъня, ситуацията е пред експлодиране; to pull the \fat out of the fire опитвам се да спася положението, когато вече е малко късно; to chew the \fat sl пея си старата песен; мърморя, заяждам се, чеша си езика; интригантствам, клюкарствам, сплетнича; to wax \fat and kick възгордявам се, големея се, надувам се, перча се (с положение, богатство); III. v 1. угоявам (се) (и с up); пълнея, дебелея, затлъстявам; 2. торя (почва); kill the \fatted calf посрещам гост с радост.

    English-Bulgarian dictionary > fat

  • 43 issue

    {'iʃu:}
    I. 1. издание, издаване, публикуване, пускане, тираж
    today's ISSUE днешният брой
    2. фин. емисия, отпускане (на заем и пр.)
    3. излизане, извиране, изтичане, оттичане, изливане
    4. изход, излаз, устие
    5. юр. потомство, потомък
    without ISSUE бездетен
    6. изход, резултат, край, последица, следствие
    to force the ISSUE налагам взимането на решение
    in the ISSUE в края на краищата, в последна сметка
    7. (спорен) въпрос, (предмет на) спор, разногласие
    ISSUE of fact юр. спор по фактическата страна на дело
    ISSUE of law юр. спор по тълкуването на закона
    the point/question at ISSUE спорният въпрос
    to be at ISSUE предмет съм на спор, поставен съм на обсъждане, не се съгласувам/схождам, противореча, в противоречие съм
    споря, в конфликт съм (with с)
    to bring an ISSUE to a close разрешавам въпрос
    to join/take ISSUE споря, влизам в спор (with с)
    to join ISSUE юр. приемам решение, предложено от противната страна, повдигам съвместно с някого спорен въпрос пред съда
    to make an ISSUE of something правя въпрос от нещо
    to put to the ISSUE поставям за окончателно обсъждане
    8. мед. отвърстие, отвор (за дренаж на рана и пр.), инцизия, (изтичаща кръв/гной от) разрез
    9. юр. добив, доход (от земя и пр.)
    10. прен. рожба, плод
    II. 1. издавам, пускам, публикувам, пускам в обръщение (пари и пр.)
    2. излизам, появявам се, изтичам
    извирам (from, out, forth)
    3. произхождам, произлизам, резултат съм (from)
    имам за резултат (in)
    4. изпускам, излъчвам (светлина, топлина, дим и пр.)
    5. отпускам, давам, снабдявам (и воен.)
    to ISSUE a soldier with a rifle, etc., to ISSUE a rifle, etc. to a soldier снабдявам войник с пушка и пр
    6. ост. юр. раждам се/произхождам от
    * * *
    {'ishu:} n 1. издание; издаване, публикуване, пускане; тираж; to(2) {'ishu:} v 1. издавам, пускам, публикувам; пускам в обръщени
    * * *
    тираж; резултат; отвърстие; потомство; последица; отпускам; появявам се; публикуване; произхождам; публикувам; пускам; емисия; излаз; издание; изход;
    * * *
    1. (спорен) въпрос, (предмет на) спор, разногласие 2. i. издание, издаване, публикуване, пускане, тираж 3. ii. издавам, пускам, публикувам, пускам в обръщение (пари и пр.) 4. in the issue в края на краищата, в последна сметка 5. issue of fact юр. спор по фактическата страна на дело 6. issue of law юр. спор по тълкуването на закона 7. the point/question at issue спорният въпрос 8. to be at issue предмет съм на спор, поставен съм на обсъждане, не се съгласувам/схождам, противореча, в противоречие съм 9. to bring an issue to a close разрешавам въпрос 10. to force the issue налагам взимането на решение 11. to issue a soldier with a rifle, etc., to issue a rifle, etc. to a soldier снабдявам войник с пушка и пр 12. to join issue юр. приемам решение, предложено от противната страна, повдигам съвместно с някого спорен въпрос пред съда 13. to join/take issue споря, влизам в спор (with с) 14. to make an issue of something правя въпрос от нещо 15. to put to the issue поставям за окончателно обсъждане 16. today's issue днешният брой 17. without issue бездетен 18. извирам (from, out, forth) 19. излизам, появявам се, изтичам 20. излизане, извиране, изтичане, оттичане, изливане 21. изпускам, излъчвам (светлина, топлина, дим и пр.) 22. изход, излаз, устие 23. изход, резултат, край, последица, следствие 24. имам за резултат (in) 25. мед. отвърстие, отвор (за дренаж на рана и пр.), инцизия, (изтичаща кръв/гной от) разрез 26. ост. юр. раждам се/произхождам от 27. отпускам, давам, снабдявам (и воен.) 28. прен. рожба, плод 29. произхождам, произлизам, резултат съм (from) 30. споря, в конфликт съм (with с) 31. фин. емисия, отпускане (на заем и пр.) 32. юр. добив, доход (от земя и пр.) 33. юр. потомство, потомък
    * * *
    issue[´iʃu:, isju:] I. n 1. (спорен) въпрос; предмет на спор; спор, разногласие, несъгласие; \issue of fact юрид. спор по същество; \issue of law юрид. спор относно (въпрос на) тълкуване (приложението) на закона; bread-and-butter ( pocket-book) \issue ам. актуален икономически проблем; to be at \issue бивам предмет на спор, бивам спорен (поставен на обсъждане); не се съгласувам, схождам (и за мнения, вкусове - with); противореча, в противоречие съм с (установената практика и пр.); споря, в конфликт съм; the point ( question) at \issue спорният въпрос, същината на въпроса; to bring an \issue to a close разрешавам въпрос; to join \issue 1) възразявам; споря; пристъпвам към борба, опълчвам се, противопоставям се (with s.o. on s.th.); 2) юрид. приемам решение, предложено от другата страна; повдигаме съвместно спорен въпрос пред съда; to make an \issue of s.th. правя нещо на въпрос; to raise an \issue повдигам въпрос; to ride off on a side \issue отплесвам се (отвличам се) от темата; to evade ( duck) the \issue извъртам, говоря уклончиво; to cloud ( confuse) the \issue говоря за второстепенни неща, отбягвайки главния въпрос; to take \issue with ( against) s.o. опълчвам се против някого; 2. издание, издаване, публикуване, пускане; тираж; 3. излизане; извиране; изтичане, оттичане, изливане; течността, която се излива; an \issue of blood кръвотечение, кръвоизлив; the whole \issue разг. всичко; 4. фин. емисия; отпускане (на заем и пр.); 5. изход, излаз; устие; отвърстие, отвор (за дренаж на рана и пр.); free \issue and entry свободно влизане и излизане; 6. потомство; потомък; without \issue бездетен; 7. изход, резултат, край; последица, следствие; in the \issue накрая, в последна сметка; to abide the \issue чакам крайния резултат; 8. мед. инцизия; 9. юрид. добив, доход (от земя и пр.); 10. юрид., ост. дело, процес; government \issue attr казионен; II. v 1. излизам, появявам се; изтичам; извирам ( from); 2. произхождам, произлизам от, резултат съм на ( from); 3. издавам, пускам, публикувам; to \issue an order издавам заповед; to \issue a statement правя изявление; 4. пускам в обращение (пари и пр.); 5. отпускам, давам; снабдявам; we were \issueed with a set of instructions дадоха ни (предоставиха ни) инструкции; 6. ост. или юрид. раждам се, произхождам (произлизам) от; 7. рядко завършвам, приключвам.

    English-Bulgarian dictionary > issue

  • 44 knife

    {naif}
    I. 1. нож
    2. тех. нож (на машина), зъб (на фреза), острие
    3. мед. скалпел
    4. прен. операция, нож
    to get one's KNIFE into/have one's KNIFE in имам зъб на, изливам злобата си върху, критикувам остро
    to ply/play a good KNIFE and fork похапвам си, имам си и смърт
    that you could cut with a KNIFE гъст, с нож да го режеш (за мъгла), почти осезаем (за мълчание и пр), вонящ, тежък (за въздух)
    II. 1. режа с нож, кастря
    2. нанасям удар с нож
    3. прен. забивам нож в гърба
    4. ам. цепя, поря (вълни)
    * * *
    {naif} n 1. нож; 2. тех. нож (на машина), зъб (на фреза), остри(2) {naif} v 1. режа с нож; кастря; 2. нанасям удар с нож; 3. п
    * * *
    скалпел; острие;
    * * *
    1. i. нож 2. ii. режа с нож, кастря 3. that you could cut with a knife гъст, с нож да го режеш (за мъгла), почти осезаем (за мълчание и пр), вонящ, тежък (за въздух) 4. to get one's knife into/have one's knife in имам зъб на, изливам злобата си върху, критикувам остро 5. to ply/play a good knife and fork похапвам си, имам си и смърт 6. ам. цепя, поря (вълни) 7. мед. скалпел 8. нанасям удар с нож 9. прен. забивам нож в гърба 10. прен. операция, нож 11. тех. нож (на машина), зъб (на фреза), острие
    * * *
    knife [naif] I. n (pl knives) 1. нож; the assassin's \knife убийство; to cut like a \knife режа (за вятър и пр.); 2. нож (на машина); острие; 3. хирургически нож; скалпел; прен. операция, "нож"; to go under the \knife отивам под ножа, подлагам се на операция; \knife and fork храна, апетит; to get ( have) o.'s \knife into имам зъб на; изливам злобата си против, критикувам остро; that you could cut with a \knife гъст (за мъгла), почти осезаем (за мълчание и пр.); който вони до Бога; like a ( hot) \knife through butter разг. много лесно, безпроблемно, по вода; to twist the \knife ( in the wound) хвърлям сол в раната; правя ситуацията още по-болезнена; the knives are out for нещата са много напечени за, светът е (ще стане) тесен за; II. v 1. режа с нож, кастря; 2. нанасям удар, промушвам с нож; 3. прен. забивам нож в гърба.

    English-Bulgarian dictionary > knife

  • 45 letter

    {'letə}
    I. 1. буква
    dead LETTER мъртва буква (и прен.)
    2. печ. шрифт, излята буква
    black LETTER старинен готически шрифт
    3. писмо, послание
    by LETTER писмено
    blind LETTER писмо без/с непълен/неточен адрес
    LETTERs patent свидетелство за патент
    4. юр. буква, отделна част от текст в закон и пр.
    to the LETTER буквално, точно, безусловно, безпрекословно, напълно, съвършено от край до край
    in LETTER and in spirit по форма и по същество
    5. инициал на училище и колеж
    to win one's LETTER сп. спечелвам правото да членувам в спортна организация/да нося инициалите
    6. pl. книжнина, литература, начетеност, ученост
    man of LETTERs учен човек, писател
    arts and LETTERs изкуство и литератора
    II. v надписвам, обозначавам с букви, щемпелувам
    III. n наемодател, човек, който дава (нещо) под наем
    * * *
    {'letъ} n 1. буква; dead letter мъртва буква (и прен.); 2. печ. шри(2) {'letъ} v надписвам; обозначавам с букви; щемпелувам.{3} {'letъ} n наемодател; човек, който дава (нещо) под наем.
    * * *
    щемпелувам; послание; писмо; буква; надписвам;
    * * *
    1. arts and letters изкуство и литератора 2. black letter старинен готически шрифт 3. blind letter писмо без/с непълен/неточен адрес 4. by letter писмено 5. dead letter мъртва буква (и прен.) 6. i. буква 7. ii. v надписвам, обозначавам с букви, щемпелувам 8. iii. n наемодател, човек, който дава (нещо) под наем 9. in letter and in spirit по форма и по същество 10. letters patent свидетелство за патент 11. man of letters учен човек, писател 12. pl. книжнина, литература, начетеност, ученост 13. to the letter буквално, точно, безусловно, безпрекословно, напълно, съвършено от край до край 14. to win one's letter сп. спечелвам правото да членувам в спортна организация/да нося инициалите 15. инициал на училище и колеж 16. печ. шрифт, излята буква 17. писмо, послание 18. юр. буква, отделна част от текст в закон и пр
    * * *
    letter[´letə] I. n 1. буква; lowercase \letters малки букви; uppercase \letters главни букви; to keep to the \letter of the law придържам се педантично към закона; dog's \letter старинното название на буквата R; dead \letter мъртва буква (и прен.); to the \letter 1) буквално, точно; прецизно, безусловно, безпрекословно; 2) напълно, съвършено, открай докрай; \letter-bound който строго се придържа към буквата; педантичен, скован; буквоедски; to win o.'s \letter ам. сп. заслужавам правото да членувам в спортна организация (да нося инициалите ѝ); 2. писмо; послание; by \letter писмено; blind \letter писмо без адрес; писмо с непълен (неточен) адрес; bread-and-butter \letter благодарствено писмо след гощавка (визита); dead \letter писмо, недоставено на посочения адрес или непотърсено от получателя; drop \letter писмо, адресирано до същия район, от който е изпратено; \letter carrier пощенски раздавач, пощаджия, пощальон; \letter of administration юрид. съдебно пълномощно за управляване наследствен имот, оставен без завещание; \letter of attorney пълномощно; \letter of enquiry писмено запитване; official \letter съобщение за решение на патентно ведомство относно заявка; \letter of power ( attorney) пълномощно; \letter of advice фин. авизоизвестие, съобщение; \letter of credit фин. акредитив, кредитно писмо; \letters of credence, \letters credential полит. акредитивни писма; \letters of recall полит. отзователно писмо; \letter of indemnity юрид. гаранционно писмо; \letters of marque ист. пълномощие за каперство; a French \letter жарг. презерватив; \letters patent свидетелство за патент; 3. печ. шрифт; излята печатна буква; black \letter старинен (готически) шрифт; 4. pl книжнина, литература; начетеност; ученост; a man of \letters учен (книжовен) човек; писател; art and \letters изкуство и литература; II. v 1. надписвам; обозначавам с букви; 2. щемпелувам, отпечатвам.

    English-Bulgarian dictionary > letter

  • 46 melt

    {melt}
    I. 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се), разтварям (се)
    2. прен. умирам от горещина, увирам
    3. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам (се)
    to MELT with pity трогвам се
    to MELT into tears разплаквам се
    4. преминавам, превръщам се, сливам се, преливам се
    the clouds MELTed into rain от облаците се изсипа дъжд
    to MELT into a crowd сливам се с тълпа
    one colour MELTs into another цветовете се преливат
    melt away стопявам се, прен. увирам/умирам от горещина, разпръсквам се, разсейвам се (и прен.), изчезвам, загубвам се
    melt down стопявам, сталям, претопявам
    II. 1. стопен метал
    2. стопилка
    3. плавка
    * * *
    {melt} v 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (2) {melt} n метал. 1. стопен метал; 2. стопилка; З. плавка.
    * * *
    чист; смекчавам; стопявам; сплавям се; топя; сливам; омекотявам; омеквам; пилея; превръщам; претопявам; преливам; преминавам; пръскам; разтапям; размеквам; разтопявам се;
    * * *
    1. i. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се), разтварям (се) 2. ii. стопен метал 3. melt away стопявам се, прен. увирам/умирам от горещина, разпръсквам се, разсейвам се (и прен.), изчезвам, загубвам се 4. melt down стопявам, сталям, претопявам 5. one colour melts into another цветовете се преливат 6. the clouds melted into rain от облаците се изсипа дъжд 7. to melt into a crowd сливам се с тълпа 8. to melt into tears разплаквам се 9. to melt with pity трогвам се 10. плавка 11. преминавам, превръщам се, сливам се, преливам се 12. прен. умирам от горещина, увирам 13. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам (се) 14. стопилка
    * * *
    melt [melt] I. v 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се); it \melts in the mouth топи се в устата (за храна); I'm simply \melting ( with heat) уврях, сварих се, ще умра от горещина; \melted butter стопено масло; бял сос; 2. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам; разкисвам се; to \melt with pity умилостивявам се; to \melt into tears разплаквам се; 3. преминавам, превръщам се; сливам се, преливам се ( into); the clouds \melted into rain от облаците се изсипа дъжд; to \melt into a crowd сливам се с тълпа; 4. чист съм (за звук); 5. pl пръскам, пилея ( пари); развалям ( банкнота); II. n 1. стопен метал; 2. количество, стопено на един път.

    English-Bulgarian dictionary > melt

  • 47 pat

    {pæt}
    I. 1. потупване
    to give a dog a PAT погалвам куче
    PAT on the back прен. похвала, насърчение
    2. лека милувка
    3. бучка масло
    II. v (-tt-) потупвам, приглаждам
    to PAT one's hair приглаждам си косата
    to PAT oneself/someone on the back прен. доволен съм от себе си/някого
    to PAT someone on the back прен. похвалвам/поздравявам някого
    III. 1. (тъкмо) навреме, (тъкмо) на място
    2. изведнъж, веднага, без бавене
    to know one's lesson off PAT знам си урока като по вода
    to stand PAT покер играя с картите, които ми са дадени, без да вземам други, прен. не изменям позициите си
    IV. a подходящ, който е тъкмо намясто, добре научен
    V. n разг. ирландец (съкр. от името Patrick)
    * * *
    {pat} n 1. потупване; to give a dog a pat погалвам куче; pat on the b(2) {pat} v (-tt-) потупвам; приглаждам; to pat o.'s hair приглажда{3} {pat} adv 1. (тъкмо) навреме; (тъкмо) на място; 2. изведнъж, {4} {pat} а подходящ, който е тъкмо намясто; добре научен. {5} {pat} n разг. ирландец (ськр. от името Patrick).
    * * *
    потупване; потупвам; приглаждам; веднага; изведнъж; навреме;
    * * *
    1. i. потупване 2. ii. v (-tt-) потупвам, приглаждам 3. iii. (тъкмо) навреме, (тъкмо) на място 4. iv. a подходящ, който е тъкмо намясто, добре научен 5. pat on the back прен. похвала, насърчение 6. to give a dog a pat погалвам куче 7. to know one's lesson off pat знам си урока като по вода 8. to pat one's hair приглаждам си косата 9. to pat oneself/someone on the back прен. доволен съм от себе си/някого 10. to pat someone on the back прен. похвалвам/поздравявам някого 11. to stand pat покер играя с картите, които ми са дадени, без да вземам други, прен. не изменям позициите си 12. v. n разг. ирландец (съкр. от името patrick) 13. бучка масло 14. изведнъж, веднага, без бавене 15. лека милувка
    * * *
    pat [pæt] I. n 1. потупване; to give a dog a \pat погалвам куче; a \pat on the back похвала, насърчение; 2. лека милувка; 3. бучка ( масло); II. v (- tt-) 1. потупвам; приглаждам; to \pat o.s. (s.o.) on the back доволен съм от себе си (някого), похвалвам (поздравявам) някого; 2. оформям с ръце; to \pat the butter into half-pounds оформям маслото в бучки от по половин фунт; III. adv 1. (тъкмо) навреме; (тъкмо) на място; 2. изведнъж, веднага, без бавене; to know a lesson off \pat знам си урока като по вода; to stand \pat играя с картите, които ми са дадени, без да вземам други (при игра на карти); прен. противя се на всякаква промяна; не променям позициите си; IV. adj подходящ, тъкмо на място; винаги готов; a \pat answer отговор тъкмо на място; отговор без колебание; V. pat n: on o.'s \pat австр. разг. съвсем сам; сам.

    English-Bulgarian dictionary > pat

  • 48 scraping

    стържене;
    * * *
    scraping[´skreipiʃ] n 1. стъргане; 2. нещо, което се маже; a small \scraping of butter тънък пласт масло; 3. pl остатъци; the \scrapings of plates and dishes остатъци храна; the \scrapings and scourings of the streets утайката на обществото; 4. пестене; screwing and \scraping скъперничество; 5.: bowing and \scraping прен. подлизурство.

    English-Bulgarian dictionary > scraping

  • 49 size

    {saiz}
    I. 1. големина, размер (и), мярка, обем
    of great SIZE голям, просторен
    of some SIZE доста голям, големичък
    they are both of a SIZE еднакво големи ca
    it is about the SIZE of a walnut голямо e колкото орех
    to try something for SIZE опитвам дали нещо става/е подходящо (и прен.)
    2. номер (на дреха и пр.), ръст (на човек и пр.), формат (на книга и пр.), калибър (на пушка и пр.), печ. кегел
    what SIZE do you take? кой номер носите
    3. унив. ост. порция
    that's about the SIZE of it това e положението, така e горе-долу
    II. 1. сортирам, класирам, подреждам по големина/ръст
    2. to SIZE up преценявам размерите на, премервам, разг. преценявам (някого, дадено положение)
    3. to SIZE up to/with равнявам се на, мога да се сравня с
    III. n клей, лепило, скроб, чур
    IV. v намазвам с клей/лепило, скробвам, чуросвам
    * * *
    {saiz} n 1. големина; размер(и); мярка; обем; of great size голям; (2) {saiz} v 1. сортирам; класирам; подреждам по големина/ръст; {3} {saiz} n клей; лепило; скроб, чур.{4} {saiz} v намазвам с клей/лепило; скробвам, чуросвам.
    * * *
    формат; сортирам; величина; размер; класирам; лепило; номер;
    * * *
    1. i. големина, размер (и), мярка, обем 2. ii. сортирам, класирам, подреждам по големина/ръст 3. iii. n клей, лепило, скроб, чур 4. it is about the size of a walnut голямо e колкото орех 5. iv. v намазвам с клей/лепило, скробвам, чуросвам 6. of great size голям, просторен 7. of some size доста голям, големичък 8. that's about the size of it това e положението, така e горе-долу 9. they are both of a size еднакво големи ca 10. to size up to/with равнявам се на, мога да се сравня с 11. to size up преценявам размерите на, премервам, разг. преценявам (някого, дадено положение) 12. to try something for size опитвам дали нещо става/е подходящо (и прен.) 13. what size do you take? кой номер носите 14. номер (на дреха и пр.), ръст (на човек и пр.), формат (на книга и пр.), калибър (на пушка и пр.), печ. кегел 15. унив. ост. порция
    * * *
    size [saiz] I. n 1. големина, размери; мярка; to be the \size of голям съм, колкото; to cut down to \size прен. свеждам до необходимите пропорции, смачквам фасона (на някого); a piece of butter the \size of a walnut парче масло, колкото един орех; to take the \size of измервам; to try for \size пробвам дали става или съответства; off \size изработен не по размер; up to \size имащ зададен размер, с номинален размер; 2. номер (на дреха, обувки и пр.); ръст (на човек, животно); формат (на книга, фотоплака и пр.); калибър (на пушка, патрон и пр.); печ. кегел; what \size do you take, what is your \size? кой номер носите? 3. унив., ист. порция; that's about the \size of it разг. горе-долу това е положението; налучкали сте го; II. v 1. класирам, сортирам; строявам по височина ( войници); 2. (\size up) вземам мерките на; разг. съставям си мнение за; прен. преценявам колко струва; III. size n клей, лепило, използвано за импрегниране, полиране, втвърдяване и под.; текст. скроб, чур; IV. v импрегнирам, напоявам, пропивам; скорбвам, чуросвам.

    English-Bulgarian dictionary > size

  • 50 smear

    {smiə}
    I. 1. мажа, намазвам
    to SMEAR oil on, to SMEAR with oil намазвам с масло
    2. оцапвам (се), нацапвам (се), измърсявам (се), зацапвам (дума при писане и пр.)
    3. прен. петня, опетнявам, очерням
    4. ам. sl. смазвам (противник)
    II. 1. петно, леке
    2. мед. намазка (и на предметно стъкло)
    3. разг. петно, клевета, опит за оклеветяване
    * * *
    {smiъ} v 1. мажа, намазвам; to smear oil on, to smear with oil намазвам(2) {smiъ} n 1. петно, леке; 2. мед. намазка (и на предметно ст
    * * *
    цапване; смазвам; помазвам; петно; очерням; оцапвам; зацапвам; изцапвам; нацапвам; намазвам;
    * * *
    1. i. мажа, намазвам 2. ii. петно, леке 3. to smear oil on, to smear with oil намазвам с масло 4. ам. sl. смазвам (противник) 5. мед. намазка (и на предметно стъкло) 6. оцапвам (се), нацапвам (се), измърсявам (се), зацапвам (дума при писане и пр.) 7. прен. петня, опетнявам, очерням 8. разг. петно, клевета, опит за оклеветяване
    * * *
    smear[smiə] I. v 1. намазвам, замазвам; to \smear the tin with butter намазвам тавата с масло; 2. оцапвам, изцапвам, зацапвам; замърсявам; опетнявам; 3. ам. sl разгромявам, разбивам; задушавам, потъпквам; смазвам; II. n 1. петно; цапване, мазка, мазване; 2. оклеветяване, очерняне, опетняване; 3. мед. натривка.

    English-Bulgarian dictionary > smear

  • 51 thank

    {θæŋk}
    v благодаря, благодарен съм
    THANK you благодаря
    THANK you for the salt, please подайте ми, моля, солта
    THANK you for nothing upoн. много ти благодаря (за отказана помощ)
    I will THANK you to mind your own business не се бъркай в работите ми, ако обичаш
    I may THANK myself/I have only myself to THANK for that сама съм си виновна за това
    THANK God/goodness/heaven (s), God be THANKed разг. слава богу
    THANK goodness all is over слава богу, всичко свърши
    * * *
    {dank} v благодаря, благодарен съм; thank you благодаря; thank you for
    * * *
    1 v благодаря;2 n pl благодарности;THANKs to prep благодарение на;thank; v благодаря, благодарен съм; thank you благодаря; thank you for the salt, please подайте ми,
    * * *
    1. i may thank myself/i have only myself to thank for that сама съм си виновна за това 2. i will thank you to mind your own business не се бъркай в работите ми, ако обичаш 3. thank god/goodness/heaven (s), god be thanked разг. слава богу 4. thank goodness all is over слава богу, всичко свърши 5. thank you for nothing upoн. много ти благодаря (за отказана помощ) 6. thank you for the salt, please подайте ми, моля, солта 7. thank you благодаря 8. v благодаря, благодарен съм
    * * *
    thank[uæʃk] I. n само в pl благодарност(и), признателност; съдействие; \thanks be to God благодаря на Бога, слава Богу; give him my deepest \thanks предай му най-голямата ми благодарност; many \thanks много благодаря; to offer ( express, ам. extend) o.'s \thanks изразявам благодарността си; to smile ( bow) o.'s \thanks усмихвам се (покланям се) в знак на благодарност; \thanks to благодарение на; we succeeded, small \thanks to you успяхме и без твоята помощ; small \thanks (much \thanks) I got for it ирон. толкова и ми бяха благодарни; that's all the \thanks I get! ето как ми благодарят! II. v благодаря; благодарен съм, признателен съм; \thank God ( goodness, heaven(s) слава Богу; \thank you благодаря; \thank you for nothing ирон. благодаря (когато някой отказва да ни помогне), и на това съм благодарен; \thank you for the butter, please моля подайте ми маслото; you have only yourself to \thank само на себе си трябва да благодариш, само ти си си виновен.

    English-Bulgarian dictionary > thank

  • 52 trouble

    {trʌbl}
    I. 1. безпокойство, вълнение, неприятност, грижа, тревога, труд, затруднение, беля
    to be a TROUBLE създавам грижи главоболия (to на)
    to be in TROUBLE имам неприятности, забременяла съм (за неомъжена жена)
    to get into TROUBLE попадам в беда, навличам си беля
    to get someone into TROUBLE вкарвам някого в беля, създавам му неприятности, правя жена да забременее (за мъж)
    to make TROUBLE създавам неприятности/размирие/раздор
    to give TROUBLE to, to put someone to TROUBLE безпокоя някого, създавам му неприятности/главоболия
    no TROUBLE at all разг. това ни най-малко не ме затруднява, моля, не се тревожете
    2. усилие, старание, грижа
    to give oneself /take (the) TROUBLE to правя си/давам си труд да
    to have TROUBLE in doing/to do something трудно ми е/струва ми усилие да направя нещо
    3. неудобство, беда, нещастие
    the TROUBLE is that бедата/лошото е там, че
    to ask/look for TROUBLE разг. постъпвам безразсъдно, търся си белята
    what is the TROUBLE? какво има/става? какво се е случило
    4. пол. недоволство, безредици, конфликт, размирици
    labour TROUBLEs работнически вълнения/стачки и пр
    5. мед. смущения, заболяване, болеет
    heart TROUBLE сърдечно страдание/смущение/заболяване
    what is the TROUBLE? какво те боли? от какво се оплакваш
    6. тех. неизправност, повреда, авария
    7. attr авариен
    II. 1. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/безпокойство на, затруднявам
    to TROUBLE someone to do something, to TROUBLE someone for something помолвам някого да направи нещо/да ми подаде нещо и пр.
    may I TROUBLE you for the salt, please? бихте ли ми подали солницата? I'll/I must TROUBLE you to be quiet/to remember your manners иронична, саркастична молба бъдете любезни да пазите тишина/да се държите прилично
    a TROUBLEd look тревожен поглед
    2. във въпр. и отриц. изр. правя си труд, грижа се за/да
    don't TROUBLE (your head) about that не се главоболи за/с това
    3. причинявам физическа болка
    my leg TROUBLE s me кракът ме наболява
    4. тех. повреждам, нарушавам
    5. ост. вълнувам, разбърквам, размесвам, размътвам
    to fish in TROUBLEd waters прен. ловя риба в мътна вода
    don't-trouble until trouble TROUBLEs you не си търси сам белята
    * * *
    {tr^bl} n 1. безпокойство, вълнение; неприятност, грижа, трев(2) {tr^bl} v 1. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/б
    * * *
    яд; смущение; старание; тревожа; труд; усилие; обезпокоявам; притеснение; беда; авария; безпокоя; безпокойство; вълнение; главоболие; разправия; грижа; затруднявам; затруднение; нещастие; неприятност;
    * * *
    1. a troubled look тревожен поглед 2. attr авариен 3. don't trouble (your head) about that не се главоболи за/с това 4. don't-trouble until trouble troubles you не си търси сам белята 5. heart trouble сърдечно страдание/смущение/заболяване 6. i. безпокойство, вълнение, неприятност, грижа, тревога, труд, затруднение, беля 7. ii. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/безпокойство на, затруднявам 8. labour troubles работнически вълнения/стачки и пр 9. may i trouble you for the salt, please? бихте ли ми подали солницата? i'll/i must trouble you to be quiet/to remember your manners иронична, саркастична молба бъдете любезни да пазите тишина/да се държите прилично 10. my leg trouble s me кракът ме наболява 11. no trouble at all разг. това ни най-малко не ме затруднява, моля, не се тревожете 12. the trouble is that бедата/лошото е там, че 13. to ask/look for trouble разг. постъпвам безразсъдно, търся си белята 14. to be a trouble създавам грижи главоболия (to на) 15. to be in trouble имам неприятности, забременяла съм (за неомъжена жена) 16. to fish in troubled waters прен. ловя риба в мътна вода 17. to get into trouble попадам в беда, навличам си беля 18. to get someone into trouble вкарвам някого в беля, създавам му неприятности, правя жена да забременее (за мъж) 19. to give oneself /take (the) trouble to правя си/давам си труд да 20. to give trouble to, to put someone to trouble безпокоя някого, създавам му неприятности/главоболия 21. to have trouble in doing/to do something трудно ми е/струва ми усилие да направя нещо 22. to make trouble създавам неприятности/размирие/раздор 23. to trouble someone to do something, to trouble someone for something помолвам някого да направи нещо/да ми подаде нещо и пр 24. what is the trouble? какво има/става? какво се е случило 25. what is the trouble? какво те боли? от какво се оплакваш 26. във въпр. и отриц. изр. правя си труд, грижа се за/да 27. мед. смущения, заболяване, болеет 28. неудобство, беда, нещастие 29. ост. вълнувам, разбърквам, размесвам, размътвам 30. пол. недоволство, безредици, конфликт, размирици 31. причинявам физическа болка 32. тех. неизправност, повреда, авария 33. тех. повреждам, нарушавам 34. усилие, старание, грижа
    * * *
    trouble[trʌbl] I. n 1. безпокойство; вълнение; неприятност, тревога, грижа, затруднение, беля; to be a \trouble създавам грижи (to); to be in \trouble 1) имам неприятност(и); 2) бременна съм (за неомъжена жена); 3) нар. лежа в затвора; to ask for \trouble търся си белята, постъпвам безразсъдно; to get into \trouble изпадам в беда; правя бели; to get s.o. into \trouble вкарвам някого в беля; to make \trouble for s.o. създавам неприятности на някого; to give \trouble to s.o., to put s.o. to \trouble обезпокоявам някого, създавам някому главоболие; no \trouble at all разг. това ни най-малко не ме затруднява (в отговор на молба); моля, не се тревожете; to ask ( look) for \trouble търся си белята; \trouble and strife жарг. съпруга; 2. усилие, старание, грижа; he takes a great deal of \trouble той много се старае, той не си жали труда; to put o.s. to ( the) \trouble of, to take the \trouble to правя си труда; he thinks nothing too much \trouble никакво затруднение няма да го спре; 3. беда, скръб, нещастие; don't \trouble \trouble until \trouble \troubles you не си търси сам белята; не дърпай дявола за опашката; to meet \trouble halfway ( half-way) тревожа се предварително; \troubles never come singly нещастието никога не идва само; 4. полит. безредици; вълнения; labour \troubles конфликт (недоразумения) между работници и работодател(и); 5. мед. болест, смущение; heart \trouble сърдечно страдание (смущение), болест на сърцето; what seems to be the \trouble? от какво се оплаквате? какво ви боли? 6. тех. повреда, авария, неизправност; II. v 1. безпокоя (се), обезпокоявам, тревожа; затруднявам, създавам труд (безпокойство) на; a \troubled look безпокоен (тревожен) поглед; may I \trouble you for the butter, please? мога ли да ви помоля за (моля, подайте ми) маслото; don't \trouble your head about that! не си блъскай главата с това! you'll be \troubled to find мъчно ще намерите; 2. ост. вълнувам ( вода), разбърквам, размествам; to fish in \troubled waters ловя риба в мътна вода; 3. обикн. тех. повреждам; нарушавам; 4. причинявам физическа болка; my leg \troubles me кракът ме наболява.

    English-Bulgarian dictionary > trouble

  • 53 bestreichen

    bestreichen unr.V. hb tr.V. 1. намазвам, покривам (с боя и др.); 2. Mil обстрелвам; das Brot mit Butter bestreichen намазвам хляба с масло; einen Zaun mit Farbe bestreichen боядисвам ограда.
    * * *
    * tr 1. намазвам. 2. обстрелвам (с оръдие).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bestreichen

  • 54 schmieren

    schmieren sw.V. hb tr.V. 1. смазвам (части на машина); 2. umg намазвам върху нещо; 3. umg pejor драскам, пиша небрежно; 4. umg pejor подкупвам, давам подкуп; itr.V. драска, не пише хубаво (писец, химикалка); umg butter aufs Brot schmieren мажа масло върху хляб; umg einen Spruch an die Wand schmieren надрасквам надпис върху стена; umg jmdm. eine schmieren зашлевявам някому плесница; umg wie geschmiert като по вода, гладко.
    * * *
    tr, itr 1. мажа, намазвам; смазвам; 2. цапам, мърся; 3. гов пиша, рисувам небрежно; 4. e-n = подкупвам нкг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schmieren

  • 55 streichen

    streichen (strich, gestrichen) unr.V. hb tr.V. 1. мажа, намазвам; 2. боядисвам (стени и др.); 3. зачертавам, съкращавам; 4. свивам (платна); itr.V. гладя, поглаждам (jmdm. durchüber/etw. (Akk) някого по нещо); sn itr.V. скитам, бродя; er strich ihr zärtlich über die Haare той я поглади нежно по косата; ein Brötchen mit Leberwurst streichen намазвам хлебче с пастет; sich (Dat) den Bart streichen поглаждам си брадата; sich (Dat) das Haar aus dem Gesicht streichen отмахвам косата си от лицето; frisch gestrichen! пазете се от боята!; umg er musste seine Urlaubspläne streichen той трябваше да се откаже от плановете си за отпуската; die Geige streichen свиря на цигулка; übertr die Segel streichen свивам знамената, предавам се; ein gestrichener Teelöffel voll Zucker една равна лъжичка захар.
    * * *
    * (i, i) tr 1. гладя, заглаждам, оправям, изравнявам; 2. трия; търкам; 3. намазвам; боядисвам; Butter аuf das Brot = намазвам масло на хляб; die Bank = боядисвам пейката; 4. зачертавам, задрасквам; e-e Schuld = обявявам дълг за невалиден; itr s бродя, скитам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > streichen

  • 56 zergehen

    zergéhen unr.V. sn itr.V. разтопявам се, топя се; Butter in der Pfanne zergehen lassen стапям масло в тигана; die Tablette zergeht in Wasser таблетката се разтваря във водата; etw. zergeht auf der Zunge нещо се топи в устата.
    * * *
    * itr s топи се, разтопява се (сняг, масло);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zergehen

  • 57 zerlassen

    zerlássen unr.V. hb tr.V. топя, разтопявам (масло, мас); zerlassene Butter разтопено (краве) масло.
    * * *
    * tr топя (мазнина, захар).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zerlassen

  • 58 aufstreichen

    auf|streichen unr.V. hb tr.V. намазвам, нанасям (auf etw. (Akk) върху нещо); Butter zu dick aufstreichen намазвам доста масло върху хляб; Salbe auf die Wunde aufstreichen нанасям мехлем върху раната.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufstreichen

  • 59 buté,

    e adj. (de buter) упорит, инатлив, вироглав. Ќ Ant. ouvert. Ќ Hom. butée, buter, butter.

    Dictionnaire français-bulgare > buté,

  • 60 buter1

    v.tr. (de l'arg. but(t)e "échafaud") разг. убивам с огнестрелно оръжие ( при разчистване на сметки). Ќ Hom. buté, butée, butter.

    Dictionnaire français-bulgare > buter1

См. также в других словарях:

  • Butter — is a dairy product made by churning fresh or fermented cream or milk. It is used as a spread and a condiment, as well as in cooking applications such as baking, sauce making, and frying. Butter consists of butterfat, water and milk proteins. Most …   Wikipedia

  • Butter — mit Streichmesser Butter in einer handelsüblichen Menge (250 g) in einer Butterdose …   Deutsch Wikipedia

  • butter — [ byte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1701; de butte ♦ Agric. Disposer (de la terre) en petites buttes; garnir (une plante) de terre qu on élève autour du pied. ⇒ chausser. Butter les pommes de terre. « Il continue à butter des choux dans le… …   Encyclopédie Universelle

  • Butter — But ter (b[u^]t t[ e]r), n. [OE. botere, butter, AS. butere, fr. L. butyrum, Gr. boy turon; either fr. boy s ox, cow + turo s cheese; or, perhaps, of Scythian origin. Cf. {Cow}.] 1. An oily, unctuous substance obtained from cream or milk by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Butter — Butter, ist das nützlichste und wohlschmeckendste Product, welches aus der Milch (s. d.) der Kühe gewonnen wird. Die Güte der Butter hängt theils von der Beschaffenheit der Weiden, theils von der Art der Bereitung ab; selbst die Jahreszeiten üben …   Damen Conversations Lexikon

  • butter — [but′ər] n. [ME butere < OE < L butyrum < Gr boutyron < bous, ox, COW1 + tyros, cheese; akin to Avestan tū’ri, curds] 1. the solid, yellowish, edible fat that results from churning cream or whole milk, used as a spread, in cooking,… …   English World dictionary

  • Butter 08 — was a short lived musical side project whose members consisted of Yuka Honda and Miho Hatori of Cibo Matto, Russell Simins of the Jon Spencer Blues Explosion, Rick Lee of Skeleton Key and director Mike Mills. The band released just one album, the …   Wikipedia

  • Butter — Sf (obd. m., nach dem Genus von Anke(n) Butter ) std. (11. Jh.), mhd. buter m./f., spahd. butira Entlehnung. Wie ae. butere entlehnt aus spl. būtӯrum n. aus gr. boútӯron n. Kuhquark , das seinerseits fremden Vorbildern folgt. Die Umbildung zum… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • butter — O.E. butere butter, general W.Gmc. (Cf. O.Fris., O.H.G. butera, Ger. Butter, Du. boter), an early loan word from L. butyrum butter (Cf. It. burro, O.Fr. burre, Fr. beurre), from Gk. boutyron, perhaps lit. cow cheese, from bous …   Etymology dictionary

  • butter — ► NOUN ▪ a pale yellow fatty substance made by churning cream and used as a spread or in cooking. ► VERB 1) spread with butter. 2) (butter up) informal flatter (someone). ● look as if butter wouldn t melt in one s mouth Cf. ↑ …   English terms dictionary

  • Butter — (hierzu Tafel »Butterfabrikation« mit Text), das Fett der Milch, das in dieser in äußerst seiner Verteilung in Form sehr kleiner Kügelchen enthalten ist. Reines Butterfett besteht zu 91–92 Proz. aus einem Gemisch von Stearin, Palmitin, Oleïn. Den …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»