-
61 say
1. Ido you mean what you say? вы в самом деле думаете так, как говорите?; that's just what I was about to say это как раз то, что я собирался сказать; what have you to say? что вы можете или хотите сказать?; a writer with smth. to say писатель, у которого есть, что поведать /сказать/; I have nothing to say мне нечего сказать; it is not for me to say не мне об этом судить; as our friend used to say как говаривал наш друг; I say! coll. а) послушай!; б) подумать только!; you don't say! coll. что вы говорите!, не может быть!; I dare say coll. вполне возможно2. IIsay in some manner if I may say so если мне позволительно будет заметить; I should say so! еще бы!; what right have you to say so? какое право вы имеете так говорить?; I came very near to saying so я почти так и сказал; do it because I said so сделайте это, потому что я так сказал /велел, приказал/; why didn't you say so at the outset? почему вы этого не сказали с самого начала? id you may well say so coll. совершенно верно; so you say! и вы так думаете!; I should say not coll. еще бы, конечно же нет!3. IIIsay smth.1) say "please" and "thank you" ("hellos", something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc.) говорить "пожалуйста" и "спасибо" и т.д.; what is he saying? что он говорит?; it is better to say too little than too much лучше сказать слишком мало, чем слишком много; he says little он не болтлив, он неразговорчив; he didn't say a word он не сказал /не вымолвил/ ни слова; say no more! coll. все ясно!, понятно!2) say poems (a piece of poetry. a prayer /grace/, etc.) говорить /читать/ стихи и т.д.; say mass служить обедню; say one's lessons отвечать урок; the signpost says London указатель показывает в сторону Лондона; the clock says ten o'clock часы показывают десять3) say no (yes) отказываться (соглашаться); you say yes one moment and no the next вы то, соглашаетесь, то отказываетесь; that is not saying very much этим не так уж много сказано; it is saying a great deal этим уже много сказано; he said as much он примерно так и сказал; what 1 say is no по-моему /мое мнение/, нужно отказаться; if it is too much. shall we say l 10? если это слишком много /дорого/, то пусть будет десять фунтов!4. IVsay smth. in some manner say smth. clearly (impressively, well, aloud, peremptorily, reproachfully, apologetically, bluntly, frankly, repeatedly, etc.) говорить /сказать/ что-л. четко и т.д.; say it. again (a thing over and over again) повторять что-л. (снова и снова); say that again coll. и не говори!5. XIbe said somewhere it isn't said in good company в приличном обществе об этом не принято говорить; be said on smth. the last word has not yet been said on this subject по этому вопросу последнее слово еще не сказано; be said in some manner all that can be said in a couple of words все, что можно сказать в нескольких словах; it is well said это хорошо сказано; be said to smb. he never hears what is said to him он никогда не слышит, что ему говорят; be said to be smth. he is said to be a good singer говорят, [что] он хороший певец; the furniture is said not to be worth much говорят, что эта мебель не очень ценная; be said to do smth. nobody call be said to have understood him говорят, что его никто не понимал; be said, that... it is [generally] (commonly, etc.) said that health is the most important thing [обычно и т.д.] говорят, что здоровье - самое важное; it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc.) говорят, что в Италии было землетрясение и т.д.; be said smth. against (for) smth., smb. not one word was said against it (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) против этого и т.д. не было сказано ни слева; nothing was said for this plan никто не поддержал этот план || there is much to be said for smth. это заслуживает одобрения; there is much to be said for this invention можно многое сказать в пользу этого изобретения6. XXI11) say smth. to smb. say "good morning" to each other (smth. to the children, this to herself. etc.) говорить друг другу "доброе утро" и т.д.; I am saying to you what I wouldn't say to everyone я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому; say smth. to oneself говорить что-л. про себя; say smth. with (without) smth. say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc.) с радостью и т.д. говорить что-л.; smth. in smth. say smth. in anger (in fury, etc.) говорить что-л. в раздражении и т.д.; say smth. in jest сказать что-л. в шутку; say smth. in smb.'s defence (in smb.'s praise) говорить что-л. в чью-л. защиту (с похвалой о ком-л.) || say smth. from one's heart говорить что-л. от всего сердца; say smth. in a loud (soft, hoarse, etc.) voice говорить или сказать что-л. громким и т.д. голосом /громко и т.д./; say smth. under one's breath сказать что-л. шепотом; say smth. to smb.'s face говорить /сказать/ что-л. кому-л. в лицо; say smth. in some language сказать что-л. на каком-л. языке; how do you say this in English? как это сказать по-английски?2) say smth. about /of/ smb., smth. say unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc.) плохо говорить /отзываться/ о своих товарищах и т.д.; have you said anything about it to him? вы что-нибудь ему говорили об этом?; what do people say of me? что говорят обо мне [люди]?; to say nothing of the rest не говоря уже об остальных; say smth. for smth., smb. say much for his style высказать одобрение по поводу его стиля; there is not much to say for his work похвалить его работу не за что; I can't say much for his mathematics я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу; that doesn't say much for his intelligence это не говорит в пользу его ума; say a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко, похвалить кого-л.; he had nothing to say for himself ему нечего было сказать в свое оправдание; say smth. in smth. say smth. in fun (in good earnest, etc.) утверждать что-л. в шутку и т.д.; say smth. with (without) smth. say smth. with good reason (without the slightest foundation, etc.) утверждать что-л. с полным основанием и т.д.; say smth. to smth. coll. say yes to an invitation принять приглашение; say no to a request (to a question, etc.) дать отрицательный ответ на просьбу и т.д.; I wouldn't say по to a glass of beer я бы не отказался от стаканчика пива; what do you say to a short walk (to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.)? что вы скажете относительно /как насчет/ того, чтобы пойти погулять и т.д.?7. XXVsay [that]... say that he is busy (he is very ill, that the harvest will be good, etc.) говорить /сказать/, что он занят и т.д.; I am glad /happy/ (sorry, etc.) to say that he is here я рад и т.д. сказать, что он здесь; people say that he is intelligent говорят, что он умный; everybody says that... все говорят, что...; it goes without saying that... coll. само собой разумеется, что...; the book (the letter, the article, etc.) says that... в письме и т.д. говорится, что...; the text (the law) says... текст (закон) гласят...; say what... (who..., how..., when..., etc.) say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc.) сказать, что я чувствую /ощущаю/ и т.д.; it is hard to say when he'll be back трудно сказать, когда он вернется; there's no saying why he does these things нельзя сказать /объяснить/, почему он делает такие вещи /так ведет себя/; abs "Yes", he said "Да",сказал он; let's meet, say, on Wednesday coll. встретимся, ну скажем, хотя бы в среду8. XXVII2say of smb. that... they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc.) о нем говорят, что он не в своем уме и т.д. -
62 turn\ out
1. I1) as it /things/ turned out... как оказалось...; as it turned out he already knew her как выяснилось, он уже был с ней знаком2) 15 men turned out пришло пятнадцать человек; did many people turn out? много ли собралось народу?; the guards were quick in turning out караульные быстро построились2. II1) turn out in some manner things (everything, it) turned out well /all right/ все обошлось благополучно; we shall see how things turn out посмотрим, что из этого выйдет /как пойдут дела/; how did the party turn out? как прошел вечер?; the marriage turned out most happily брак оказался счастливым; the crops have turned out badly урожай оказался плохим2) turn out at some time when do you turn out every morning? когда вы появляетесь /приходите/ утром?3. III1) turn out smth. /smth. out/ turn out the light гасить свет; turn out the gas выключать газ2) turn out smth. /smth. out/ turn out one's pockets (one's wallet, etc.) вывернуть карманы и т.д. или выложить все из карманов и т.д., turn out one's drawers (the satchel, the dining-room, etc.) все перерыть в ящиках и т.д. (в поисках чего-л.)3) turn out smb., smth. he turned out a bore (a handsome man, a humbug, an excellent administrator, a drunkard, etc.) он оказался скучнейшим человеком и т.д.; the venture (the affair) turned out a success (a futile attempt, a good speculation, etc.) мероприятие (дело) оказалось успешным и т.д.4) turn out smb. /smb. out/ turn out a tenant выселить жильца; turn out the intruder (invaders, etc.) прогнать агрессора и т.д.; turn out the government сместить /свергнуть/ правительство5) turn out smb., smth. /smb., smth. out/ turn out good athletes (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc.) выпускать /готовить, подготавливать/ хороших гимнастов и т.д.; turn out war weapons (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc.) производить /выпускать/ оружие и т.д.; the press is ready to turn out a new edition печатная машина подготовлена к печати еще одного тиража4. IV1) turn out smth. /smth. out/ in some time turn out 4 tapestries a year (smth. daily, etc.) делать /изготовлять/ четыре гобелена в год и т.д.; turn out one hundred vans a month производить /выпускать/ сто грузовиков в месяц; the author turns out two novels a year этот автор пишет два романа в год; turn out smth. /smth. out/ in some manner turn out smth. regularly (by the dozen, to order, etc.) выпускать /производить/ что-л. регулярно /постоянно/ и т.д.2) turn out smb. /smb. out/ in some manner coll. turn one's children out beautifully прекрасно одевать своих детей; turn oneself out elegantly элегантно одеваться5. XI1) be turned out make sure all the lights are turned out проверь, везде ли погашен свет2) be turned out at some time as soon as these watches are turned out, they are sold стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают3) be turned out in some manner coll. be smartly (elegantly, perfectly, beautifully, etc.) turned out быть медно и т.д. одетым6. XIII1) turn out to be smb., smth. turn out to be my old friend's son (a very old manuscript, etc.) оказаться сыном моего старого друга и т.д.; the dog turned out to be mine собака оказалась моей; this turns out to be true оказывается, это правда; it turned out to have been a false alarm как выяснилось, это была ложная тревога2) turn out to do smth. a large crowd (the whole village, the whole town, etc.) turned out to welcome the visitors (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc.) огромная толпа пришла /собралась/ приветствовать гостей и т.д.; the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football match из-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч7. XVturn out to be in some state the weather (the day, etc.) turned out [to be] fine (rainy, wet, etc.) погода и т.д. выдалась прекрасная и т.д.; the affair turned out dangerous (critical, fatal, disastrous, better than expected, difficult to manage, etc.) дело оказалось опасным и т.д.8. XVI1) turn out somehow for smb., smth. it turned out badly for him это плохо для него обернулось; the game turned out badly for our team наша команда плохо провела игру; turn out against (for, etc.) smb., smth. the case turned out against (for) him он проиграл (выиграл) процесс, дело было решено (не) в его пользу; the case turned out in his favour он выиграл дело2) turn out for (on, in) smth. many people (only 10 men, a crowd, etc.) turned out for the meeting на собрание пришло много народу и т.д.; he turned out for duty он явился на дежурство; all the miners turned out on strike все шахтеры вышли на забастовку; the soldiers turned out in full dress солдаты явились в полной форме9. XXI11) turn out smth. /smth. out/ in smth. turn out the light (the gas, etc.) in the kitchen (in the room, etc.) выключи /погаси/ свет и т.д. в кухне и т.д.2) turn out smth. /smth. out/ from (out of, into, etc.) smth. I was busy turning out old papers from my desk (his things out of the bag, etc.) я занимался разборкой старых бумаг у себя в столе и т.д.; turn the concoction out into a basin вывалить или выложить варево в мяску3) turn out smb. /smb. out/ to smth. turn out cattle to pasture выгонять скот на пастбище10. XXV1) turn out that... (as..., etc.) it turned out that he was never there (that this method does not work well, etc.) оказалось, что его там и не было вовсе и т.д.; things did not turn out as he intended все получилось не так, как он хотел2) turn out as soon at... (when..., etc.) the fire brigade turned out as soon as the alarm was given пожарные приехали сразу по сигналу тревоги; he turned out when he was told он явился, как только ему было сказано -
63 that
I prn (pl those) указательное местоимение тот, та, это (1). При телефонном разговоре местоимения this и that выбираются в соответствии с тем, к кому они относятся — к говорящему или к собеседнику на другом конце провода:Is that Mr. Smith? Yes, this is me.
Is that the Metropole Hotel? Yes, this is the Metropole Hotel (No, this is the Central Hotel).
(2). That может заменять целую ситуацию относительно уже законченных действий:Is that right? That's right — Это правильно? Это так, верно.
Let him do that — Пусть он это сделает.
Stop that noise — Прекратите этот шум.
That was nice — Это было замечательно.
Who said that — Кто это сказал?
(3). Указательное that часто употребляется для перехода к другой теме и введения новой информации:That you don't like him has nothing to do with it — To, что он тебе не нравится, не имеет к этому никакого отношения.
(4). Относительное местоимение that часто используется вместо who; that употребляется чаще с any, only и с превосходной степенью прилагательных:He is the only man that can help you.
Any person that has the money can join the club.
She is the dearest girl that I have ever known.
(5). See afternoon, n. (6). See telephone, n. II cj что, чтобы; кто, который; тот, который (1). В сложноподчиненном предложении союз that обычно опускается, если он одновременно не выполняет функции подлежащего в придаточном предложении:He said (that) he was busy.
Ср., однако,Did you see the letter that came today? (где that не может быть опущено).
(2). Союз that обычно вводит придаточное предложение: 1) в конструкциях типа it is strange (true, etc.) that…; 2) в конструкциях с прилагательными типа afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry, sure, surprised, unaware, upset, worried; 3) в конструкциях с существительными, обозначающими суждения, чувства, верования, мнения и т.п.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning; 4) в конструкции the fact (that). -
64 come up
фраз. гл.1) подниматься, повышаться; усиливаться, увеличиватьсяInterest rates should come down. — Процентные ставки должны понизиться.
2) приезжать (из провинции в город, с юга на север); приезжать для учёбы в университетJohn came up to visit his brother. — Джон приехал (с юга) навестить брата.
3) подходить, приближаться (к кому-л.)A man came up to me and asked for a match. — Какой-то мужчина подошёл ко мне и попросил спичку.
I could hear footsteps coming up behind me. — Я слышал шаги за спиной.
Come up and see me some time. — Зайди как-нибудь проведать меня.
4) возвыситься, вырасти (в чьих-л. глазах, мнении)That politician has come up in my opinion since I heard his last speech. — С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.
5) разг. стараться показать свою значительность; важничать6) всплывать, появляться на поверхностиA big fish came up from the deep of the sea. — Из глубины моря появилась большая рыба.
7) всходить, подниматься (о солнце, луне, звёздах)Ant:8) = come on 6)The case came up for trial in the court of the district. — Это дело разбиралось в районном суде.
10) представляться (о случае, возможности)I'll let you know if anything comes up. — Если что-нибудь подвернётся, я извещу.
I'll go there again if the opportunity comes up. — Я поеду туда снова, если будет такая возможность.
11) упоминаться ( в разговоре)His name never comes up in our conversation these days. — Теперь мы совсем не говорим о нём.
12) появляться (на экране; об информации)A message came up on the screen saying the line is busy. — На экране появилось сообщение о том, что линия занята.
13) выигрывать14) разг. выходить обратно ( о еде)Poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes. — Бедняжку Джейн опять тошнит сегодня: я дал ей лёгкий завтрак, но уже через несколько минут всё это вышло обратно.
15) ( come up against) сталкиваться, встречаться с ( с проблемами)Syn:encounter 2.16) ( come up for) выставляться ( на продажу); становиться предметом рассмотренияIt was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auction. — Грустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи.
Some new projects came up for discussion. — Обсуждалось несколько новых проектов.
17) ( come up to) приближаться к (чему-л.)The time is coming up to 10 o'clock. — Время приближается к десяти.
Syn:approach 2.18) ( come up to) соответствовать (чему-л.)Your behaviour does not come up to the expected standard. — Ваше поведение не соответствует установленным требованиям.
19) ( come up with) поравняться с (кем-л.), догнать (кого-л.)I had to run to come up with her. — Мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её.
20) ( come up with) сравняться с (чем-л. / кем-л.)We shall have to work hard to come up with the other firm. — Чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать.
21) ( come up with) предлагать (план, проект)I hope you can come up with a better plan than this. — Надеюсь, вы придумаете план получше.
•• -
65 digest
1. [daɪ'ʤest] гл.1) классифицировать, систематизировать, приводить в порядокEvery government is bound to digest the whole law into a code. — Каждое правительство обязано объединить все законы в кодекс.
Syn:2) составлять каталог, список, указатель3) переваривать ( пищу)The cattle cannot digest tobacco. — Жвачные животные не переваривают табак.
4) перевариваться, усваиваться ( о пище)5) усваивать, понимать; думать, продумыватьHe likes to digest what he reads. — Он любит вдумываться в то, что читает.
The regent was busy in digesting the plan of compromise. — Регент был занят обдумыванием того, как достигнуть компромисса.
Syn:6) переносить, терпеть; мириться с чем-л.I don't digest this man. — Я его на дух не выношу.
This opinion, I say, I can hardly digest. — Едва ли соглашусь с этим мнением.
I cannot digest the loss of his works. — Никак не могу смириться с тем, что его труды утрачены.
Syn:7) вываривать, выпаривать; настаивать8) вывариваться, выпариваться; настаиватьсяDigest the bark in alcohol, evaporate the alcoholic solution to dryness. — Сделайте настойку на спирту, а затем выпарите спиртовой раствор.
2. ['daɪʤest] сущ.Let them stand to digest twelve or fourteen days. — Оставьте их настаиваться на двенадцать-четырнадцать дней.
1) справочник, компендиум; список, каталог2) дайджест, обзор прессы, другой периодической литературы4) сборник (каких-л. материалов, в частности, юридических)Syn:5) ( the Digest)Юстиниановы дигесты, пандекты (тексты римского права, собранные и систематизированные при императоре Юстиниане)Syn: -
66 hum
[hʌm] I 1. гл.1)а) жужжатьBees cluster and hum. — Пчелы роятся и жужжат.
б) ( hum with) гудеть, звенеть от (чего-л.)The square was humming with activity. — Площадь кипела жизнью.
The room was humming with the voices of a large number of guests. — Комната гудела от голосов многочисленных гостей.
Syn:2)а) хмыкатьб) мурлыкать, напевать под нос3) разг. развивать бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum. — Едва ли нужно говорить, что он не тот человек, у которого работа кипит.
•- hum and haw- hum and ha 2. сущ.1) жужжаниеSyn:2) глухой, приглушённый шум3)а) хмыканьеб) мурлыканье, пение без слов3. межд. II 1. сущ.; разг.1) обман, ложьSyn:2) австрал. человек, постоянно берущий взаймы2. гл.; разг.The speciality of the hum is the lone drunk. — Занятие постоянно занимающего деньги - одиночные запои.
1) обманывать, надувать, мистифицироватьSyn:2) австрал. занимать ( не собираясь возвращать); попрошайничать, жить на чужой счётSyn:III 1. сущ.; разг.неприятный запах, вонь2. гл.; разг.неприятно пахнуть, вонять -
67 moment
['məumənt]сущ.1)а) миг, минута, момент, мгновениеIt takes just a moment. — Это занимает одну минуту.
Syn:б) определённый момент или период времениat / for the moment — в данную минуту
great moment in American history — великий момент / период в истории Америки
2) момент, возможность, удобный случайcrucial moment — решительный, ответственный момент
opportune / propitious moment — подходящий, благоприятный момент
Syn:3) важность, значение, значимостьman of moment — влиятельный человек; важная персона
It is of no moment. — Это не имеет значения.
4) аспект, отношение, подходpsychological moment — психологический момент, аспект
Syn:5) физ. момент -
68 see
I [siː] гл.; прош. вр. saw; прич. прош. вр. seen1)а) видетьCan you see the children playing? — Видишь, как дети играют?
The window is so dirty that I can't see out. — Окно такое грязное, что ничего не видно.
б) смотретьIn the evening we went to see a movie. — Вечером мы пошли в кино.
Let me see the book. — Покажите мне эту книгу. / Дайте мне взглянуть на эту книгу.
Jewels look best seen against a dark background. — Драгоценные камни лучше всего смотрятся на тёмном фоне.
Syn:watch II 2.в) осматриватьThe doctor must see him at once. — Врач должен немедленно осмотреть его.
May we see around / over the house? — Можно нам осмотреть дом?
Syn:2)а) смотреть, справляться (в книге, справочнике)See page 11. — Смотрите на стр. 11.
б) консультироваться, обращаться за консультацией ( к специалисту)You ought to see a doctor about that cough. — С таким кашлем вам бы следовало обратиться к доктору.
3) представить себе, вообразитьI can clearly see him doing it. — Я легко могу себе представить, как он это делает.
His colleagues see him as a future director. — Его коллеги видят в нём будущего директора.
Sales figures are improving, but it's impossible just yet to see beyond the end of the year. — Показатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года.
Are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? — Ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты?
4) испытать, пережить; повидатьHe has seen a great deal in his long life. — Он многое повидал за свою долгую жизнь.
They saw off three enemy attacks within three days. — За три дня они пережили три атаки врага.
He saw better days. — Он видел лучшие времена.
5) быть местом или временем совершения чего-л.The year 2005 sees the centenary of Anthony Powell's birth. — В 2005 году исполняется 100 лет со дня рождения Энтони Пауэлла.
Syn:witness 2.6)Guess who I saw at the party last night! — Угадай, с кем я встретился вчера на вечеринке!
I saw your mother out yesterday; does that mean her leg is better? — Вчера я встретил на улице твою маму; значит ли это, что у неё лучше с ногой?
б) видеться, встречатьсяsee you later / again / soon — до скорой встречи
to see much / little of smb. — часто / редко видеть кого-л.
You ought to see more of him. — Вам следует чаще с ним встречаться.
We have not seen each other for ages. — Мы давно не виделись.
I'll be seeing you. — Увидимся.
I don't know his name, but I've seen him around quite a lot. — Я не знаю, как его зовут, но часто встречал его.
в) повидать(ся); навеститьThey went to see her. — Они пошли к ней в гости.
7)а) провожать, сопровождатьMr Freeman will see the visitors around the factory. — Господин Фримен проведёт посетителей по заводу.
I'll see you up to the director's office on the top floor. — Я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже.
Don't trouble to see me out, I know the way. — Не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу.
The old man was employed to see the children across the busy street. — Пожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением.
б) принимать, вести приём ( посетителей)I am seeing no one today. — Я сегодня никого не принимаю.
8)а) понимать, знать; сознаватьoh, I see — я понимаю
Can't you see (that) he's taking advantage of you? — Как вы не понимаете, что он использует вас?
He cannot see the joke. — Он не понимает этой шутки.
Now you see what it is to be careless. — Теперь ты видишь, что значит быть неосторожным.
Syn:б) считать, полагать; иметь (определённое) мнениеI see things differently now. — Сейчас я по-другому смотрю на вещи.
The way I see it, you have three main problems. — Как мне кажется, у вас есть три основные проблемы.
- see fit9)а) выяснять, узнавать; обнаруживатьIt is necessary to see what could be done. — Необходимо выяснить, что следует предпринять.
"Is he going to get better?" "I don't know, we'll just have to wait and see." — "Он поправится?" - "Не знаю, нужно подождать, и мы всё узнаем".
Syn:The chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry. — Решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования.
10) ( see about) позаботиться о (чём-л.); проследить за (чем-л.); подумать о (чём-л.)I haven't had time to see about a hotel for the night yet. — У меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь.
I will see about it. — Я займусь этим.
11) (see after / to) присматривать, наблюдать за (кем-л. / чем-л.)Can you see (to it) that the fax goes this afternoon? — Вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?
Please see after the luggage. — Будьте добры, присмотрите за багажом.
I'll see after the details of the contract. — Я прослежу за деталями контракта.
Excuse me, I must go and see to the dinner. — Извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед.
I'll see to the visitors when they arrive. — Я встречу гостей, когда они приедут.
Syn:Ant:12) ( see into)а) вникать во (что-л.), изучать, разбираться с (чем-л.)When are you going to see into the customers' complaints? — Когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей?
The police have promised to see into the disappearance of the jewellery. — Полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей.
б) всматриваться, проникать взором во (что-л.)The old woman claims to be able to see into the future. — Пожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее.
I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do. — Хотелось бы мне так же читать в людских сердцах, как это делаешь ты.
13) ( see through) видеть насквозь, ясно разбираться в (чем-л.)I see through your little game. — Я вижу все ваши хитрости насквозь.
He's a poor liar; anyone can see through him. — Он не умеет как следует врать, любой может раскусить его.
14) карт. уравнивать (ставку соперника, в покере)I'll see you and raise you five. — Уравниваю вашу ставку и ставлю пять сверху.
•- see off
- see out
- see through••to see through / into brick wall — видеть насквозь; обладать необычайной проницательностью
- see eye to eye with smb.I'll see you damned / blowed first разг. — как бы не так!, держи карман шире!, и не подумаю!
- see the back of smb.
- see scarlet
- see the red light
- see service
- see visions II [siː] сущ.; книжн.1) престолHoly See — папский престол, святейший престол, Ватикан
2) епархия, диоцезSyn: -
69 street
[striːt]сущ.1) улицаbroad / wide street — широкая улица
bustling / congested / crowded street — многолюдная, шумная улица
deserted / lonely street — пустынная улица
in / on the street — на улице
back street — глухая улица, закоулок
cross street — поперечная улица; улица, пересекающая магистраль
high street — брит. главная, центральная улица
main street — амер. главная, центральная улица
stop street — амер. главная дорога (улица, на пересечении с которой любая машина должна сделать полную остановку, прежде чем продолжать движение)
- Carey Streetthrough street — улица без светофоров; улица для скоростного движения
Syn:2) люди, живущие на какой-л. улицеThe whole street knew about the accident. — Вся улица знала о происшествии.
3) среда, в которой процветает проституция, нищета, преступность••to walk the streets, to be on the streets — заниматься проституцией
to be in the same street with smb. — быть в одинаковом положении с кем-л.
not in the same street with — несравненно ниже, слабее или хуже
-
70 thank
[θæŋk]гл.thank you ever so much — разг. очень вам благодарен
thank you for nothing! — спасибо и на том! (иронически, в ответ на отказ)
thank God, God be thanked, thank goodness, thank heaven — благодаря Богу, благодаря небесам
to thank smb. heartily (formally, humbly, sincerely, warmly, effusively, volubly) — благодарить кого-л. сердечно (официально, робко, искренне, тепло, экспансивно, многословно)
I can't thank you enough. — Я вам бесконечно благодарен, я не знаю, как вас благодарить.
I will thank you to be a little more polite. — Я бы попросил вас быть повежливее.
I have only myself to thank for this mess. — Я сам виноват, что заварил эту кашу.
Please thank him for the trouble taken. — Пожалуйста, поблагодарите его за заботу.
Thank him for me. — Поблагодарите его за меня.
I'll (I should) thank you for some more tea. — Нельзя ли мне ещё чашечку чаю?
Did you thank him for coming? — Вы поблагодарили его за то, что он пришёл?
Thank you, young man, for seeing me across that busy street. — Спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу.
Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Thanking people[/ref] -
71 hour
n1) час2) время, период, срок3) время работы; рабочий день
- actual hours
- actual hours worked
- actually worked hours
- allowed hours
- attendance hours
- banking hours
- business hours
- busy hours
- closing hours
- consultation hour
- counter business hours
- crush hours
- cumulative hours
- dinner hour
- direct labour hours
- exchange hours
- idle hours
- indirect labour hours
- lunch hour
- machine hour
- man hour
- normal hours
- off hours
- office hours
- official hours
- opening hours
- operating hours
- operation hours
- overtime hour
- peak hours
- regular hours
- running hours
- rush hours
- shop hours
- short hours
- slack hours
- stock exchange hours
- straight time equivalent hours
- trading hours
- worked hours
- working hours
- hours of attendance
- hours of labour
- hours of operation
- hours of work
- after official hours
- before hours
- by the hour
- per hour
- hours worked -
72 hour
-
73 street
[striːt]nThe streets are well paved. — Улицы хорошо вымощены.
The streets intersect here. — Здесь улицы пересекаются.
The street is covered/is blocked with snow. — Улица занесена снегом.
The windows open/look out on the street. — Окна дома выходят на улицу.
to be in the same street with smb — ◊ быть в одинаковом положении с кем-либо;
not to be in the same street with smb — ◊ отставать от кого-либо/быть слабее кого-либо/быть хуже кого-либо
- busy street- city street
- wide street
- squalid street
- market street
- downtown street
- shop street
- one-way street
- London streets
- winding streets
- paved street
- well-laid streets
- traffic-choked streets
- street lighting
- street markets- street musician- street fighting
- manners of the street
- man in the street- lay pipes under the street- clear the street of wreckage
- close the streets for traffic
- cross the street by the crosswalk
- crowd the streets
- cry across the street
- dress the street with flags
- destroy the whole street
- extend a rope across a street
- fall across the street
- go along the streets
- guide smb through the narrow streets
- keep the streets clean
- lay down new streets
- lead smb across the street
- live in this street
- look up and down the street
- repair the street
- throng about the streets
- turn smb into the street
- walk the streets
- walk the streets of the city
- wander about the streets
- widen a street
- street leads to the station
- street is closed for traffic
- streets are laid down in straight parallel lines -
74 tear
I [tɪə] nShe couldn't read it (listen to him) without tears. — Она не могла этого читать (слушать его) без слез.
Tears came into her eyes. — У нее на глаза навернулись слезы.
- tears of angerTo shed crocodile tears. — ◊ Проливать крокодиловы слезы
- tears of happiness
- tears of laughter
- in tears
- with happy tears in one's eyes co
- with regretful tears co- shed bitter tears- weep real tears
- keep back back one's tears
- restrain one's tears
- dry away one's tears on a handkerchief
- check down unbidden tears
- brush the tears away
- drop a tear on the letter
- hear tears in her voice
- be in tears
- be beyond tears
- be moved to tears
- smile through tears
- bring tears to smb's eyes
- tears come into one's eyes
- tears run down one's face II [teə] v(tore, torn)1) разрывать, рвать, отрывать, вскрывать, вырывать- tear smth- tear smth in pieces
- tear a piece of smth
- tear a sheet out of a copybook
- tear open an envelope2) рваться•WAYS OF DOING THINGS:Глагол to tear в значении "рвать, разорвать" обозначает нанесение повреждения чему-либо, сделанному из ткани или бумаги, не уточняя характера разрыва, в отличие от нижеследующих глаголов - to rip, to ladder, to be in shreds, to rip smth to shreds, to split и прилагательных - frayed, tattered. To rip - рвать, порвать, разодрать что-либо сильно и быстро: Stop pulling my dress, you'll rip it! Перестань тянуть мое платье, ты его разорвешь. Madge ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husband. Мэдж вырвала статью из журнала и побежала показать ее мужу. To ladder - спустить петлю, случайно порвать что-либо, чтобы шов или петля спустились или разошлись: I've laddered my tights! У меня на колготках спустилась петля. There is a ladder in this pair of stockings. В этой паре чулок спустились петли. To shred, to rip smth to shreds - разорвать на мелкие кусочки: He handed his secretary a few letters and asked her to shred them. Он передал секретарю несколько писем и попросил разорвать их. The photo, the only evidence of the crime was shredded. Фотография, единственная улика преступления, была разорвана на мелкие кусочки. To split - разорваться, лопнуть, разойтись (о швах), лопнуть по шву: Peter's coat had split right up the back. Пиджак у Петра разорвался на спине по шву. These shoes are so old the convas his split. Эти туфли такие старые, что вся парусина оторвалась. Frayed - обтрепанный, оборванный на концах, особенно от того, что ткань долго находилась в носке: The jacket was a little frayed at the cuffs. У жакета немного обтрепались обшлага. She made her old jeans into shorts with frayed edges. Она сделала из своих старых джинсов шорты с бахромой. Tattered - в лохмотьях, особенно ткань или одежда, если они долго были в пользовании: A man in tattered blue overall was busy in the garage. Мужчина в грязной, во многих местах разорванной спецовке, возился в гараже. The old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AMG. Страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А. М. Ж -
75 rate
1) разряд; сорт; класс2) степень; коэффициент (напр. жёсткости пружины)3) величина; скорость; темп; ход; интенсивность4) расход; производительность5) норма; тариф; расценка; цена6) местный налог, коммунальный налог7) определять (коэффициент, степень)8) оценивать; расценивать; составлять смету•- rate of air circulation - rate of application - rate of change - rate of combustion - rate of concrete placement - rate of concrete strain - rate of construction - rate of constructional production line - rate of cooling - rate of corrosion - rate of crack propagation - rate of creep - rate of curve - rate of customs duty - rate of cutting - rate of decay - rate of deposition - rate of discharge - rate of dosing - rate of evaporation - rate of exchange - rate of fall - rate of feed - rate of filter clogging - rate of floculation - rate of floor space - rate of foundation settlement - rate of freight - rate of grade - rate of hardening - rate of heating - rate of infiltration - rate of insertion - rate of insurance fees - rate of ionization - rate of load application - rate of loading - rate of national taxes - rate of outflow - rate of port dues - rate of pressure drop - rate of pressure rise - rate of progress of the construction work - rate of sedimentation - rate of sediment delivery - rate of setting - rate of slope - rate of spread - rate of static - rate of strain - rate of strength gain - rate of tension - rate of transportation charges - rate of turnover - rate of wages and salaries and charge on payroll - rate of water demand - rate of water loss - rate of wear - rate of work - acceptance rate - accident rate - ageing rate - backwash rate - coverage rate - damage rate - decay rate - discharge rate - dosing rate - erosion rate - failure rate - feed rate - filtering rate - flashing rate - flow rate - grinding rate - injection rate - load rate - manufacturer's rates - oxydation rate - power rates - precipitation rate - production rate - pulse rate - pulse repetition rate - rejection rate - rental rate - retail rate - room-occupancy rate - setting rate - settling rate - shear rate - stroking rate - uptake rate - wage rate - washout rate - wash-water rate - water rate - water contamination rate - water filtration rate - water supply rate - water use rate - wear rate* * *1. скорость; степень; темп; режим; интенсивность2. тариф3. производительность; норма4. класс; сорт5. показатель; параметр; коэффициент- rate of air circulation
- rate of application
- rate of change of stresses
- rate of combustion
- rate of concrete placement
- rate of consolidation
- rate of construction
- rate of damping
- rate of decomposition
- rate of development
- rate of dilution
- rate of elastic recovery
- rate of feed
- rate of filter clogging
- rate of foundation settlement
- rate of growth
- rate of hardening
- rate of heat liberation
- rate of heat transfer
- rate of hydration
- rate of infiltration
- rate of load application
- rate of loading
- rate of motion
- rate of pour
- rate of response
- rate of rise and fall
- rate of runoff
- rate of sediment delivery
- rate of setting
- rate of set
- rate of spread
- rate of strain
- rate of strength development
- rate of swelling
- rate of temperature rise
- rate of travel
- rate of water loss
- rate of water supply
- rate of wear
- rate of work
- rate of work done by one man
- accident rate
- accident death rate
- accident frequency rate
- air change rate
- air flow rate
- air leakage rate
- annual depletion rate
- burning rate
- contract rate
- coverage rate
- creep rate
- daily production rate
- discharge rate
- drift rate
- emission rate
- energy efficiency rate
- energy flow rate
- erection rate
- filtering rate
- flow rate
- free area rate
- heat flow rate
- high rates
- hour rate
- initial rate of absorption
- insurance premium rate
- labor rates
- leak rate
- loading rate
- low rate
- mass flow rate
- metabolic rate
- night rate
- occupancy rate
- occupation rate
- oxidation rate
- penetration rate
- piece rate
- placing rate
- premium rate
- production rate
- safe rate of lift
- settling rate
- sewage flow rate
- shear rate
- spraying rate
- spreading rate
- spring rate
- standard busy rate
- strain rate
- supply rate
- tap discharge rate
- time rate of consolidation
- ventilation rate
- water consumption rate
- water demand rate
- water filtration rate
- water use rate
- worker's hourly wage rate -
76 all right
I adj1) infmlIt's all right, don't worry — Все в порядке, не беспокойся
You'll be all right while I'm away? — С тобой будет все в порядке, пока я буду отсутствовать?
It's all right, I've managed to get a seat on the afternoon flight — Все в полном порядке. Мне удалось достать билет на рейс после обеда
We've given your car the works, mister. I think everything should be all right now — Мы основательно подремонтировали вашу машину, так что все должно быть в порядке
I can't hear anything wrong with this record. It sounds all right to me — По-моему, эта пластинка нормальная. И звук хороший
He looked at my passport, then up at my face. "That's all right," he said — Он взглянул на мой паспорт, а потом на мое лицо. "Все в порядке," - сказал он
2) infmlMiracles are all right. The only difficulty about them is that they don't happen nowadays — Чудеса - вещь неплохая. Беда лишь в том, что в наши дни их не бывает
I don't like it particularly but I suppose it's all right — Мне не особенно нравится, но я думаю, что это сойдет
Having his girl taken away from him was all right — То, что у него уводили девушку, было в порядке вещей
He's not all that intelligent but he's all right — Он не слишком умен, но парень он неплохой
3) infmlThe doctor said I'd be all right again in a couple of weeks — Врач сказал, что через пару недель я буду снова на ногах
She looked all right when I saw her in hospital two days ago — Она хорошо выглядела, когда я был у нее в больнице два дня назад
I had a headache but now I'm all right — У меня болела голова, но сейчас все прошло
4) infmlThe bomb damaged half the street but our house was all right — От бомбы пострадала половина домов на улице, но наш оказался невредимым
The safe appeared to be all right but the thieves had ransacked the rest of the room — С сейфом, по-видимому, ничего не случилось, но воры разворотили все остальное в комнате
5) infmlIt's all right now. Mummy is here — Мама приехала, значит мы спасены
6) infmlWill it be all right if I have a little longer for lunch and make it up later? — Можно мне задержаться после обеда, а потом отработать?
The cathedral doors were open so they thought it would be all right to go in — Двери собора были открыты, и они решили, что можно войти
7) infml8) infml"How do you like the picture?" "It's all right" — "Тебе нравится картина?" - "Да ничего"
"How are you?" "I'm all right" — "Как ты себя чувствуешь?" - "Так себе"
9) infml"Sorry!" "That's all right" — "Извините" - "Ничего страшного"
"Thank you very much indeed!" "That's all right" — "Большое спасибо" - "Не за что"
10) attr slII adv infml1)2)She pretended to be busy looking at the shop windows, but she saw me all right — Она сделала вид, что увлечена рассматриванием витрин, но она, без сомнения, увидела меня
He'll come all right — Он придет, можете не сомневаться
Oh yes, we heard you all right — Мы вас прекрасно слышим
I thought I was dead all right — Я уже думал, что мне крышка
He finished the job all right but he didn't do it well — Работу он, конечно, сделал, но как?
3)I hope this parcel will reach you all right — Надеюсь, что эта посылка не потеряется в дороге
III interj infmlI hope everything goes all right — Надеюсь, что все будет как надо
1)All right, I'll do it — Хорошо, я сделаю это
All right, you don't have to — Ладно, не надо
"May I leave early?" "All right" — "Можно мне уйти пораньше?" - "Давай"
All right, that's enough — Все, хватит
"Ring me tomorrow" "All right, tomorrow" — "Позвони мне завтра" - "Завтра, так завтра"
2)"I'll be home rather late tonight" "All right. Have you got your key with you as I'll probably be in bed?" — "Я сегодня приду домой поздно" - "Понял. У тебя есть ключ, а то я буду, наверное, в постели?"
"Don't you think we'd better leave?" "Oh, all right, but I am not sure how" — "Ты не думаешь, что нам лучше уйти?" - "Ты прав, но я не знаю, как"
3)"But you were wrong, weren't you?" "All right, all right, so I was wrong. Can't you change the subject?" — "Но ты ведь был не прав, не так ли?" - "Ну виноват, виноват, только хватит на эту тему"
All right, all right, I'm coming — Да иду я!
All right! I'll have to show who's boss — Ну что ж, ладно. Я покажу, кто здесь хозяин
4) AmEThe entire audience exploded into a roaring "All right!" — Зал буквально взорвался среди оглушительных криков "Браво!"
The announcement about the pay increase was greeted by a noisy "All right!" — Сообщение о повышении зарплаты было встречено криком "клево!"
-
77 as it is
adv infmlSlop bugging him. He's mad as hell as it is — Кончай к нему приставать. Он и так уже зол как черт
Don't give him anything more to drink. He's all schnozzled up as it is — Не давай ему больше пить. Он и так уже хорош
A quick one? No way, man. We're late as it is — Где-нибудь выпить? Нет уж, мы и так опаздываем
-
78 pogey
n AmE slShe was busy preparing a pogey for her man in stir — Она готовила передачу для мужа, находившегося в тюрьме
-
79 rush
I n1) AmE infml2) AmE infmlWhen does rush start this year? — Когда можно будет в этом году привлекать новых членов в наше общество?
3) slMan, this stuff really gives me a rush — У меня от этого наркотика наступает отличный кайф
4) slII vt1) AmE infmlHe had rushed her for several months before they decided to announce their engagement — Он ухаживал за ней несколько месяцев, прежде чем они решили объявить о своей помолвке
He's trying to rush her but she's not interested — Он хочет ее закадрить, но она ни в какую
2) AmE infmlThe frat tried to rush me, but I'm too busy — Это общество студентов хотело уговорить меня стать его членом, но у меня нет времени
3) BrE sl -
80 at liberty
1) незанятый, свободныйHis eyes meanwhile were at liberty, to examine Mr. Marvel's dusty figure and the books beside him. (H. G. Wells, ‘The Invisible Man’, ch. 14) — Глаза моряка в это время были устремлены на мистера Марвела; он внимательно разглядывал пропыленную фигуру и лежавшие рядом книги.
He's very busy how, but he'll be at liberty presently. — Он очень занят сейчас, но скоро освободится.
2) свободный, вольный; ≈ как угодно; по своему выборуI am hot a't liberty to discuss this statement with you any further. (D. Carter, ‘Tomorrow Is with Us’, ch. XXII) — Я не имею права обсуждать с вами эти показания.
You are at liberty to do as you please. — Вы вольны поступать как угодно.
См. также в других словарях:
Busy Man — Infobox Single Name = Busy Man Caption = Artist = Billy Ray Cyrus from Album = Shot Full Of Love Released = 1998 Format = CD Recorded = 1998 Genre = Country Length = Label = Mercury Nashville Records Writer = Bob Regan George Teren Producer =… … Wikipedia
busy — bus‧y [ˈbɪzi] adjective 1. a telephone that is busy is being used; = engaged Bre 2. someone who is busy is working and is not available: • Mr Bullon is busy right now can you phone back after lunch? busy with • I ve been busy with customers all… … Financial and business terms
busy — bus|y1 [ bızi ] adjective *** 1. ) having many things to do: The parents of young children are always busy. a busy doctor He is an extremely busy man. busy with: Irina and Marcus were busy with preparations for their wedding. a ) not able to do a … Usage of the words and phrases in modern English
busy — I UK [ˈbɪzɪ] / US adjective Word forms busy : adjective busy comparative busier superlative busiest *** Metaphor: Being very busy at work is like being covered with things or surrounded by something such as water or the ground, so that you cannot … English dictionary
busy — [[t]bɪ̱zi[/t]] ♦♦♦ busier, busiest, busies, busying, busied 1) ADJ GRADED When you are busy, you are working hard or concentrating on a task, so that you are not free to do anything else. What is it? I m busy... They are busy preparing for a… … English dictionary
busy*/*/*/ — [ˈbɪzi] adj I 1) having a lot of things to do He is an extremely busy man.[/ex] It s been a very busy day.[/ex] We have enough work here to keep us busy for weeks.[/ex] Irina and Marcus were busy with preparations for their wedding.[/ex] We re… … Dictionary for writing and speaking English
man — man1 W1S1 [mæn] n plural men [men] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(male person)¦ 2¦(strong/brave)¦ 3¦(person)¦ 4¦(people)¦ 5¦(worker)¦ 6¦(particular kind of man)¦ 7 man! 8¦(soldier)¦ 9¦(husband)¦ … Dictionary of contemporary English
man — 1 noun plural men /men/ (C) 1 MALE PERSON (C) an adult male human: There were two men and a woman in the car. | He s a very kind man. | a man s watch | Don t keep him waiting he s a busy man. 2 STRONG/BRAVE MAN (countable usually singular) a man… … Longman dictionary of contemporary English
Busy Bee Starski — (also known as Busy Bee) born 1950s in the Bronx, New York, is an old school hip hop MC. First coming on the scene in 1977, Bronx based Busy Bee worked with many of hip hop s founding fathers, including Melle Mel, Afrika Bambaataa, and Kool DJ AJ … Wikipedia
Busy P — Pedro Winter (* 1975 in Paris als Pierre Winter) ist ein französischer Electro House DJ, Produzent, Manager und Inhaber von Ed Banger Records. Er managt Daft Punk, Justice, Cassius und Cosmo Vitelli. Unter dem Namen Busy P ist Winter selbst… … Deutsch Wikipedia
Man v. Food (season 1) — Man v. Food Season 1 Season 1 DVD Cover Country of origin USA No. of episodes … Wikipedia