-
21 на дороге не валяется
на дороге (на земле, на полу, на улице) не валяется (кто, что)прост.lit. it doesn't lie around in the road (in the street); it is very difficult to get (obtain); it is pretty scarce these days; it isn't always round the corner; it cannot be picked up in the road; cf. it doesn't grow on bushes- Что же ты, балда, делаешь? Какими гвоздями ты этот ящик сбиваешь? Может, ты думаешь, трёхдюймовые гвозди на дороге валяются? (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'What are you doing, you blockhead! Look what nails you're using for that box! I suppose you think three-inch nails can be picked up in the road!'
- Ну что ж... пожалуй, я возьмусь, - сказал он, покашляв. - Только, конечно, не за деньги, а да ром... - С какой радости? Бери, чудак! Денежки на земле не валяются. Тем более, что вы теперь нуждаетесь. (В. Катаев, Хуторок в степи) — 'Oh, I'm willing,' he said, and coughed, 'only not for money.' 'Why won't you take it? Don't be a fool! Money doesn't lie around in the street. Especially now, when you're so hard up for it...'
- Чем пыльная жизнь? Служу, ем, сплю, на берег хожу, имею комфорт, почёт и власть... Всё это на улице не валяется! (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'The life suits me. I work, eat, sleep, go ashore, I have comfort, honour, and authority. These things don't grow on bushes.'
"Если бы она была хорошая девушка, - думал старик Веденеев, - она бы дорожила его любовью. Такая любовь на земле не валяется: знай подбирай". (В. Панова, Кружилиха) — If she had been a nice girl, Vedeneev thought, she would have valued his love. It isn't often you find the like - it isn't always round the corner.
Лавра.
...Знаешь, мужик, он теперь на дороге не валяется!.. Чего смеёшься, Герасим? Погоди, мы тебя в дело определим! (М. Рощин, Эшелон) — Lavra....Men are pretty scarce these days. What're you laughing at, Gerasim? Don't worry - we'll make good use of you yet!Русско-английский фразеологический словарь > на дороге не валяется
-
22 куст
м. bush -
23 вкладыши подшипников скольжения
вкладыши подшипников скольжения
Cменные рабочие детали подшипников скольжения обычно изготовляют чугунными или стальными с наплавкой на рабочую поверхность тонкого антифрикц. слоя, а в более ответств. случаях бронзовыми; применяют также тонкостенные в. п. с. из биметаллической ленты на стальной основе. В прокатных станах в. п. с. открытого типа обычно изготовляют из неметаллич. материалов (текстолита, лигнофоля или лигностона) и охлаждают водой; для подшипников скольжения закрытого типа (ПЖТ) вкладыши-втулки изготовляют из баббитов (обычно из высокооловянистого баббита марки Б88) методом центробежной заливки.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вкладыши подшипников скольжения
-
24 блевать
2) Colloquial: toss one's beans4) British English: chander5) Australian slang: drive the Porcelain bus, perk, talk on the Porcelain telephone, throw up6) Rude: cascade, jerk the cat, sling a cat7) Jargon: boff, chuck, heave, jerk the cat (о пьяном), kack, kak, pray to the porcelain god, ralf, ralf up, ralph, rolf, shoot the cat, shoot the cat (о пьяном), throw (one's) cookies, toss (one's) cookies, toss (one's) lunch, toss (one's) tacos, up-chuck, yak ("I would probably yak if I saw that" "Я бы, наверное, блеванул, если бы это увидел"), yap (Who yapped in the bushes? Кто наблевал в кустах?), throw a map, blow chow, flash, pass out, pull a Daniel Boone, pump ship, put, ruth, uke, yuke9) Taboo: air( one's) paunch, blow chunks (согласно Википедии) -
25 борьба с закустариванием
Makarov: protection from bushesУниверсальный русско-английский словарь > борьба с закустариванием
-
26 бронза для подшипников и втулок
Engineering: bronze for bearings and bushesУниверсальный русско-английский словарь > бронза для подшипников и втулок
-
27 гнездиться в кустах
Makarov: nest in bushesУниверсальный русско-английский словарь > гнездиться в кустах
-
28 закущение
Ecology: covering with bushes -
29 закущенный
Ecology: overgrown with bushes -
30 концентрические вкладыши
Railway term: concentric bushesУниверсальный русско-английский словарь > концентрические вкладыши
-
31 кусты зацвели
General subject: the bushes burst into blossom ( bloom) (покрылись цветами) -
32 кусты малины переплелись с жимолостью
General subject: raspberry bushes are entwined with woodbineУниверсальный русско-английский словарь > кусты малины переплелись с жимолостью
-
33 кусты снова разрастаются после подрезки
General subject: bushes shoot again after being cutУниверсальный русско-английский словарь > кусты снова разрастаются после подрезки
-
34 маленькие провинциальные городки
Jargon: the bushesУниверсальный русско-английский словарь > маленькие провинциальные городки
-
35 насаждения
1) General subject: plantation4) Sociology: planting -
36 окуривать розовые кусты
1) General subject: fumify rose-busher, fumigate rose-busher2) Makarov: fumigate rose-bushesУниверсальный русско-английский словарь > окуривать розовые кусты
-
37 они притаились за кустами
General subject: they sat behind the bushesУниверсальный русско-английский словарь > они притаились за кустами
-
38 они только и умеют (что) валяться под кустами
General subject: all they're good for is to play giddy in the bushesУниверсальный русско-английский словарь > они только и умеют (что) валяться под кустами
-
39 они только и умеют что валяться под кустами
Универсальный русско-английский словарь > они только и умеют что валяться под кустами
-
40 подшипниковая бронза
Engineering: bearing bronze, bronze for bearings and bushesУниверсальный русско-английский словарь > подшипниковая бронза
См. также в других словарях:
bushes — ● bush, bushes nom masculin (anglais bush, broussailles, du latin boscus, bois) Formation végétale de l Afrique orientale, de l Australie et de Madagascar, adaptée à la sécheresse, dense, constituée par de petits arbustes et des arbres bas. ●… … Encyclopédie Universelle
bushes — See: BEAT THE BUSHES … Dictionary of American idioms
bushes — See: BEAT THE BUSHES … Dictionary of American idioms
bushes — See: beat the bushes … Словарь американских идиом
Bushes Island — is an island on the New River at its confluence with the Greenbrier River between Bellepoint and Hinton in Summers County, West Virginia. See also *List of islands of West Virginia External links … Wikipedia
Bushes, Sacred — The Lithuanians worshipped sacred bushes, a practice which appears to have been similar to the worship of Djin, the woodland spirits of Albania and Serbia … Who’s Who in non-classical mythology
bushes — Смотри Вкладыши … Энциклопедический словарь по металлургии
bushes — bʊʃ n. perennial plant which has woody stems and branches and ranges in height from very low to the size of a small tree, shrub; wilderness, outback; tuft; minor league … English contemporary dictionary
BUSHES — … Useful english dictionary
Green Bushes — is an English folk song (Roud #1040) which is featured in the second movement of Ralph Vaughan Williams English Folk Song Suite and in Percy Grainger s Green Bushes (Passacaglia on an English Folksong). The melody is very similar to that of the… … Wikipedia
Fuckin' in the Bushes — Chanson par Oasis extrait de l’album Standing On The Shoulders Of Giants Sortie 28 Février 2000 Enregistrement Avril Août 1999 Château de La Colle Noire, France Durée 3:19 Genre … Wikipédia en Français