Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

buco

  • 1 buco

    buco
    buco ['bu:ko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (foro) Loch neutro; (apertura) Öffnung Feminin; buco della chiave Schlüsselloch neutro; buco-chi del naso Nasenlöcher neutro plurale; (di cavallo) Nüstern Feminin plurale; tappare un buco anche figurato ein Loch stopfen
     2 (bugigattolo) Loch neutrofamiliare
     3 (intervallo) Loch neutro, Leerlauf Maskulin
     4 (slang, gergo: di eroina) Schuss Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > buco

  • 2 buco della chiave

    buco della chiave
  • 3 buco nell'ozono

    buco nell'ozono
  • 4 tappare un buco

    tappare un buco
    anche figurato ein Loch stopfen
    ————————
    tappare un buco
    figurato ein Loch stopfen

    Dizionario italiano-tedesco > tappare un buco

  • 5 non saper cavare un ragno dal buco

    non saper cavare un ragno dal buco
  • 6 non tutte le ciambelle riescono col buco

    non tutte le ciambelle riescono col buco
    proverbiale, proverbio es geht nicht immer alles nach Wunsch

    Dizionario italiano-tedesco > non tutte le ciambelle riescono col buco

  • 7 un buco nell'acqua

    un buco nell'acqua
  • 8 acqua

    acqua
    acqua ['akkua]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Wasser neutro; acqua alta Hochwasser neutro; acqua benedetta Weihwasser neutro; acqua corrente fließendes Wasser; acqua dolce Süßwasser neutro; acqua minerale Mineralwasser neutro; acqua morta stehendes Gewässer; acqua ossigenata Wasserstoffsuperoxyd neutro; acqua potabile Trinkwasser neutro; acqua ragia Terpentin neutro; acqua salata Salzwasser neutro; acqua tonica Tonic neutro; acqua da bere Trinkwasser neutro; acqua di Colonia Kölnischwasser neutro; essere all'acqua e sapone figurato natürlich aussehen
     2 plurale (massa) Gewässer neutro plurale; (termale) Thermalquellen Feminin plurale (Thermal)bad neutro; acqua-e bianche Regenwasser neutro; acqua-e nere Abwässer neutro plurale; acqua-e territoriali Hoheitsgewässer neutro plurale; cura delle acqua-e Trinkkur Feminin (mit Heilwasser); intorbidare le acqua-e figurato absichtlich Verwirrung stiften; navigare in cattive acqua-e figurato in der Klemme sitzen
     3 figurato calmare le acqua-e die Wogen glätten; un buco nell'acqua ein Schlag ins Wasser; tirare l'acqua al proprio mulino sich einen Vorteil verschaffen; acqua in bocca! still!, kein Wort darüber!; è ormai acqua passata das ist Schnee von gestern; sentirsi come un pesce fuor d'acqua sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen; fare acqua da tutte le parti überall undicht sein; (figurato: argomento) hinken
     4 proverbiale, proverbio acqua cheta rovina i ponti stille Wasser sind tief

    Dizionario italiano-tedesco > acqua

  • 9 cavare

    cavare
    cavare [ka'va:re]
       verbo transitivo
     1 (estrarre, tirare fuori) herausholen; (dente) ziehen; (marmo) (heraus)brechen; (liquidi) ablassen, abzapfen
     Wendungen: cavare-rsi gli occhi figurato sich dativo die Augen verderben; non saper cavare un ragno dal buco figurato nichts erreichen
     2 (levare) weg-, ab-, fortnehmen; (macchia) entfernen; (vestiti) ausziehen, ablegen; cavare-rsi la fame den Hunger stillen; cavare-rsi la sete den Durst löschen; cavare-rsi la voglia di far qualcosa das Bedürfnis befriedigen etwas zu tun; cavarsela familiare davonkommen; come te la cavi? familiare wie kommst du zurecht?

    Dizionario italiano-tedesco > cavare

  • 10 chiudere

    chiudere
    chiudere ['kiu:dere] <chiudo, chiusi, chiuso>
     verbo transitivo
     1 (finestra, porta, valigia) schließen, zumachen; (libro, ombrello) zuklappen, -machen; (acqua, gas) abdrehen; (mano) schließen; (pugno) ballen; (strada, passaggio) (ver)sperren; (radio) abstellen; (buco, falla) zumachen; chiudere qualcosa sotto chiave etw unter Verschluss nehmen; chiudere la bocca den Mund zumachen; figurato den Mund halten; chiudere un occhio figurato ein Auge zudrücken; chiudere gli occhi (anche figurato: morire) die Augen schließen; non chiudere occhio tutta la notte die ganze Nacht kein Auge zutun (können); (comando) chiudi (computer) Beenden neutro
     2 (figurato: lettera, scuole) schließen, beenden; (fabbrica) stilllegen, auflassen austriaco; chiudere le scuole den Unterricht beenden; chiudere il corteo den Schluss eines Zuges bilden
     3 (rinchiudere) einsperren, -schließen
     II verbo intransitivo
     1 (porta, finestra) schließen, zugehen
     2 (scuola) schließen; (locale) schließen, auflassen austriaco; il negozio chiude alle otto das Geschäft schließt um acht
     3  commercio abschließen; chiudere in avanzoperdita mit GewinnVerlust abschließen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (scuola, locale) schließen
     2 (rinchiudersi) sich verschließen; chiudere-rsi in se stesso sich in sich selbst zurückziehen
     3 (cielo) sich bewölken, sich zuziehen

    Dizionario italiano-tedesco > chiudere

  • 11 ciambella

    ciambella
    ciambella [t∫am'bεlla]
      sostantivo Feminin
     1  gastronomia Kringel Maskulin; non tutte le ciambella-e riescono col buco proverbiale, proverbio es geht nicht immer alles nach Wunsch
     2 (salvagente) Rettungsring Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > ciambella

  • 12 foro

    foro1
    foro1 ['fo:ro]
      sostantivo Maskulin
    (buco) Loch neutro; informatica Loch neutro, Lochung Feminin
    ————————
    foro2
    foro2 ['flucida sans unicodeɔfont:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 storia, storico Forum neutro
     2  giurisprudenza Gerichtsstand Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > foro

  • 13 ozono

    ozono
    ozono [od'dzlucida sans unicodeɔfont:no]
      sostantivo Maskulin
    chimica Ozon neutro; buco nell'ozono Ozonloch neutro

    Dizionario italiano-tedesco > ozono

  • 14 ricucire

    ricucire
    ricucire [riku't∫i:re]
       verbo transitivo
     1 (strappo, buco) vernähen
     2 (med:ferita) (ver)nähen

    Dizionario italiano-tedesco > ricucire

  • 15 tappare

    tappare
    tappare [tap'pa:re]
       verbo transitivo
    zu-, verstopfen; (bottiglie) verkorken; (finestre) abdichten; tappare la bocca a qualcuno figurato jdm den Mund stopfen familiare; tappare un buco figurato ein Loch stopfen familiare; tappare-rsi il naso sich dativo die Nase zuhalten; tappare-rsi le orecchie figurato die Ohren verschließen

    Dizionario italiano-tedesco > tappare

См. также в других словарях:

  • Buco — steht für Buco (Modelleisenbahn) (A. Bucherer Co AG), Schweiz Buco, Namensform von Burkhardt Buco di Viso, französisch italienischer Tunnel Straßensperre Buco di Vela, Anlage der Festung Trient Siehe auch Bucos Buko Osso buco …   Deutsch Wikipedia

  • buco (1) — {{hw}}{{buco (1)}{{/hw}}s. m.  (pl. chi ) 1 Cavità o apertura profonda e stretta, tondeggiante, nel terreno o in altra superficie | Non cavare un ragno dal –b, (fig.) non raggiungere alcun risultato | Fare un buco nell acqua, fallire | Orifizio… …   Enciclopedia di italiano

  • búco — (bȕcko) m razg. fam. onaj koji je bucmast; debeljko …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • buco — elem. cavitate bucală . (< fr. bucco , cf. lat. bucca, gură) Trimis de raduborza, 09.09.2006. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • buco — s. m. [Marinha] Bojo, capacidade do navio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • buco- — elem. de comp. Exprime a noção de boca (ex.: buconasal).   ‣ Etimologia: latim bucca, ae, boca   • Confrontar: bocal, boçal, buçal …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • buço — s. m. 1. O bigode (ao despontar). 2. Penugem no lábio superior da mulher …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • buco — búco (bȕcko) m DEFINICIJA razg. fam. onaj koji je bucmast; debeljko ETIMOLOGIJA vidi bucmast …   Hrvatski jezični portal

  • buco — 1bù·co s.m. AU 1a. cavità, apertura più o meno profonda, spec. tondeggiante: avere un buco in una scarpa, fare un buco in una parete; buco dell acquaio, del lavandino, tubo di scarico Sinonimi: 1foro, pertugio. 1b. orifizio del corpo: i buchi… …   Dizionario italiano

  • buco — buco1 agg. [der. di bucare, propr. part. pass. senza suff.] (pl. m. chi ), non com. [dotato di un foro o danneggiato da un foro] ▶◀ bucato, forato, perforato. ‖ trapanato. ● Espressioni (con uso fig.): andare buco ▶◀ andare a vuoto, fallire, non… …   Enciclopedia Italiana

  • buco — s. dosis de heroína por vena. ❙ «Tengo que darme un buco, dame una dosis, por tu madre.» Juan Madrid, Turno de noche. ❙ «Si me doy otro buco se me va a quitar todo esto que me está pasando.» Juan Madrid, Crónicas del Madrid oscuro. ❙ «Buco. Dosis …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»