-
81 tall stories
охотничьи рассказы; враки; небылицыHe says the Queen has invited him to Buckingham Palace, but that's just one of his tall stories.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > tall stories
-
82 Changing of the Guard
[,tʃeɪndʒɪŋəvðə'gɑːd]сме́на карау́ла короле́вских гварде́йцев (торжественная церемония; проводится ежедневно утром во дворе перед Букингемским дворцом [ Buckingham Palace], а тж. перед зданием штаб-квартиры Королевского конногвардейского полка [ Royal Horse Guards]; привлекает множество туристов)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Changing of the Guard
-
83 garden party
['gɑːdn,pɑːtɪ]1) приём в саду́ (особняка, загородного дома, обыкн. днём)2) ( Garden Party) Приём в саду́ (ежегодный чай в саду Букингемского дворца [ Buckingham Palace]; устраивается монархом для официальных лиц и членов дипломатического корпуса, представителей делового мира и т.п., обыкн. в июне)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > garden party
-
84 the Mall
[mæl]Малл, Мэлл (улица в центральной части Лондона; ведёт от Трафальгарской площади [ Trafalgar Square] к Букингемскому дворцу [ Buckingham Palace])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > the Mall
-
85 Marble Arch
['mɑːbl,ɑːtʃ]Ма́рбл-Арч (триумфальная арка. Сооружена в 1828 в качестве главного въезда в Букингемский дворец [ Buckingham Palace]; в 1851 перенесена в северо-восточную часть Гайд-Парка [ Hyde Park I]; ныне находится вне его пределов)букв. мраморная аркаEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Marble Arch
-
86 Queen Victoria Memorial
[,kwiːnvɪk'tɔrɪəmɪ,mɔːrɪəl]па́мятник короле́ве Викто́рии, 1819-1901 (перед Букингемским дворцом [ Buckingham Palace] в Лондоне. Установлен в 1911)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Queen Victoria Memorial
-
87 Queen's Gallery
[,kwiːnz'gælərɪ]Карти́нная галере́я короле́вы (со сменной экспозицией; принадлежит королевскому семейству [ Royal Family], кот. владеет одной из богатейших частных коллекций картин в мире; находится в Букингемском дворце [ Buckingham Palace]; вход для публики платный)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Queen's Gallery
-
88 Royal Mews
[,rɔɪəl'mjuːz]"Ро́йял мьюз", Короле́вские коню́шни (близ Букингемского дворца [ Buckingham Palace], где помещаются королевские кареты и лошади, используемые во время торжественных церемоний. В определённые дни открыты для публики)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Royal Mews
-
89 Royal Standard
[,rɔɪəl'stændəd]короле́вский штанда́рт (личный флаг монарха; вывешивается над Букингемским дворцом [ Buckingham Palace], когда монарх находится в Лондоне)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Royal Standard
-
90 photo opportunity
•• * Сообщение в журнале Time о смерти пресссекретаря Никсона Рона Зиглера напомнило о том времени и о по-своему симпатичном человеке. Внешне он был немного похож на бушевского пресс-секретаря Ари Фляйшера, но время было другое, и главным его занятием было отдуваться за вранье своего шефа. Как пишет Тime, Ziegler was credited with coining the term photo opportunity, now widely used to describe canned political appearances. Это выражение (часто сокращаемое до photo op или photo-op), встречавшееся в подготовленных американцами программах официальных визитов, я всегда переводил просто фотографирование, и думаю, что в большинстве случаев это вполне подойдет. Если же нужно подчеркнуть отрежиссированный ( canned) характер фотографирования, то можно придумать что-нибудь вроде фотоситуация или допуск фотографов.
•• Знание специфики photo opportunity – не просто фотографирование, а организованное, «постановочное» – помогает лучше понять текст и точнее его перевести. Пример из New York Times:
•• When Muslim groups complained that the Pentagon was “ endorsing” his attacks on Islam, Graham asked for a photo op with Muslim Pentagon employees. They declined. В переводе: ... Грэхэм попросил организовать/устроить фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказались.
•• Еще один интересный пример – высказывание бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука (цитирую по New York Times):
•• ...being seen at the Buckingham Palace and alongside Mr. Blair amounted “ the mother of all photo opportunities for President Bush”.
•• Контекстуально здесь (с учетом сказанного выше) лучше всего перевести уникальный рекламный кадр.
•• Близко к этому выражению – press availability. Это и не пресс-конференция, и не брифинг, а нечто более компактное и менее формальное. Наши протокольщики называют это выход/ подход к прессе.
•• В короткой заметке в Тime говорится также, что Зиглер was also famous for rescinding one set of White House lies by calling them “ inoperative”. Наверное, утратившие силу. Наконец, в той же заметке Зиглер назван President Nixon’s defiant, clueless press aid during the Watergate scandal. Модное словечко clueless переводится в ABBYY Lingvo невежественный, необразованный, несведущий, неумный. Пожалуй, реальному словоупотреблению соответствует только вариант несведущий, но в данном предложении и он не слишком подходит. Суть слова clueless хорошо передает русское выражение не в курсе. Иногда неплохо растерянный. Конечно, перевести такой набор определений, как defiant, clueless – непросто. Можно предложить гордый, но плохо информированный.
English-Russian nonsystematic dictionary > photo opportunity
-
91 a minute
adv infmlAfter that it was trotting off to look at Buckingham Palace which I cannot say would've been a thrill a minute — После этого пришлось тащиться, чтобы поглазеть на Букингемский дворец, отчего я явно не была в восторге
It is a giggle a minute, you'll like it — Это такая хохма, тебе обязательно понравится
-
92 get to do something
expr infml1)When you're over the big drink you really get to feel how tiny we humans are — Когда летишь над океаном, то начинаешь действительно чувствовать, насколько мы все крошечные
2)If I get to see him I'll ask him about it — Если я его увижу, то спрошу об этом
When you get to know her, you'll like her — Она тебе понравится, когда ты узнаешь ее поближе
3) AmEAt last I've gotten to go to Buckingham Palace! — Наконец-то мне выпал случай посетить Букингемский дворец
A few years ago I got to go aboard a full-size mockup of the Shuttle — Несколько лет назад мне удалось побывать на борту макета "Шаттла" в натуральную величину
The new dictionary of modern spoken language > get to do something
-
93 on the dodge
занимающийся тёмными делишками, жульничеством; нарушающий законI don't think I ought to close without giving some deductions from my experience of eight years on the dodge. It doesn't pay to rob trains. (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ch. V) — Я думаю, мне пора подвести итог моей восьмилетней карьеры уголовника. Грабить поезда, честное слово, не очень прибыльное дело.
If you wanted to get into Buckingham Palace on the dodge, how would you slip by the policeman? (J. M. Barrie, ‘Kiss for Cinderella’, Suppl) — Если вы собирались незаконно проникнуть в Букингемский дворец, как же вы рассчитывали проскользнуть мимо полицейского?
-
94 mall
mall [mɔ:l]1 noun(b) (shopping) mall galerie f marchande, centre m commercial(a) (in London) = large avenue reliant Buckingham Palace à Trafalgar Square(b) (in Washington) = jardin public sur lequel donnent les principaux musées de la ville►► American familiar pejorative mall rat = jeune qui traîne dans les galeries marchandes
См. также в других словарях:
Buckingham Palace — is the official London residence of the British monarch. [Traditionally the British Royal Court is still resident at St. James s Palace. While foreign ambassadors assuming their new position are received by the British sovereign at Buckingham… … Wikipedia
Buckingham Palace — (2009) Der Buckingham Palace ist die offizielle Residenz des britischen Monarchen in London. Das Gebäude im Stadtbezirk City of Westminster dient neben seiner Funktion als Wohnung von Königin Elisabeth II. und Prinz Philip auch offiziellen… … Deutsch Wikipedia
Buckingham Palace — palais londonien, construit en 1705 pour le duc de Buckingham (plusieurs fois remanié au XIXe s.); résidence actuelle de la famille royale britannique … Encyclopédie Universelle
Buckingham Palace — n. the official residence in London of British sovereigns … English World dictionary
Buckingham Palace — Palais de Buckingham Buckingham Palace et le Victoria Memorial. Présentation Nom local Buckingham Palace P … Wikipédia en Français
Buckingham Palace — 1. a residence of the British sovereigns since 1837, in London, England: built 1703. 2. the reigning British monarch or the royal family: Buckingham Palace has denied the rumor. * * * London residence of the British sovereign. It takes its name… … Universalium
Buckingham Palace — Buck|ing|ham Pal|ace [ ,bʌkıŋəm pæləs, ,bʌkıŋhæm pæləs ] the official home in London of the British king or queen. Buckingham Palace is also used for referring to the institution of the British MONARCHY and the people who work for it: Buckingham… … Usage of the words and phrases in modern English
Buckingham Palace — UK [ˌbʌkɪŋəm ˈpælɪs] / US [ˌbʌkɪŋəm ˈpæləs] / US [ˌbʌkɪŋhæm ˈpæləs] the official home in London of the British king or queen. Buckingham Palace is also used for referring to the institution of the British monarchy and the people who work for it… … English dictionary
Buckingham Palace — Buck|ing|ham Pa|lace also the Palace the official home of the British royal family in London. The name of the Palace is sometimes used to mean the officials who are in charge of organizing the Queen s public life ▪ Buckingham Palace announced… … Dictionary of contemporary English
Buckingham Palace Garden — or, to give it its full title, The Garden at Buckingham Palace , is the garden situated at the rear of Buckingham Palace. It covers much of the area of the former Goring Great Garden , named after Lord Goring, occupant of one of the earliest… … Wikipedia
Buckingham Palace Group Of House Boats — (Сринагар,Индия) Категория отеля: Адрес: Boulevard Road, Gha … Каталог отелей