Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

boire+au

  • 1 manger2

    m. (de manger1) ядене; le manger2 et le boire яденето и пиенето; а petit manger2 bien boire погов. малко ядене - много пиене. Ќ en perdre le boire et le manger2 не мога да се храня от мъка.

    Dictionnaire français-bulgare > manger2

  • 2 régalade1

    f. (p.-к. du mot région. galade et galet "gosier", boire au galet, d'apr. régaler) в съчет. boire а la régalade1 пия, без да допирам устните си до съда ( с отметната назад глава).

    Dictionnaire français-bulgare > régalade1

  • 3 abreuver

    v.tr. (lat. bibere "boire") 1. поя животни; s'abreuver нар. пия много (за човек); 2. прен. давам обилно, отрупвам с, потопявам в; abreuver qqn. d'insultes обсипвам някого с хули; être abreuvé de qqch. преизпълнен съм с нещо; 3. техн. напръсквам обилно (стена, за да хване новата мазилка); 4. накисвам; s'abreuver de sang прен. проливам много кръв. Ќ Ant. assoiffer, priver.

    Dictionnaire français-bulgare > abreuver

  • 4 bastringue

    m. (p.-к. du néerl. bas drinken "boire beaucoup") нар. 1. малко увеселение в кръчма; 2. шумен оркестър; 3. шум; гюрултия; 4. багаж, партакеши. Ќ piano bastringue нарочно разстроено пиано.

    Dictionnaire français-bulgare > bastringue

  • 5 beuverie

    f. (de boire) лит. гуляй, където се пие много.

    Dictionnaire français-bulgare > beuverie

  • 6 biberon

    m. (du lat. bibere "boire") биберон.

    Dictionnaire français-bulgare > biberon

  • 7 boire2

    m. (du v. boire) пиене; après boire2 след пиене. Ќ il en perd (il en oublie) le boire2 et le manger той изцяло е погълнат от работата си.

    Dictionnaire français-bulgare > boire2

  • 8 boisson

    f. (bas lat. bibitio, de bibere "boire") 1. питие, напитка; boisson rafraîchissante разхладителна напитка; boisson gazeuse газирана напитка; 2. être pris de boisson пиян съм; débit de boissons кръчма, бар, заведение; 3. прен. навик да се пие алкохол. Ќ s'adonner а la boisson отдавам се на пиене.

    Dictionnaire français-bulgare > boisson

  • 9 boite

    f. (du lat. bibere "boire") зрелост на виното; вино, станало годно за пиене.

    Dictionnaire français-bulgare > boite

  • 10 bouillon

    m. (de bouillir) 1. бульон, супа (от варено месо или зеленчуци); bouillon de poule пилешки бульон; 2. пяна (при кипване); 3. непродадена печатарска стока (книги, вестници и др.); 4. мехурче въздух в стъкло и стопен метал; 5. прен., разг. несполука, загуба в начинание; 6. голяма гънка на плат. Ќ bouillon de culture бакт. бульон за посевки на бактерии; прен. благоприятна среда; bouillon d'onze heures разг. отровно питие, отрова; boire un bouillon гълтам вода докато плувам; прен., разг. понасям голяма загуба ( от сделка).

    Dictionnaire français-bulgare > bouillon

  • 11 bouteille

    f. (bas lat. butticula de buttis "tonneau") 1. бутилка, шише; 2. съдържанието на една бутилка, на едно шише (около 750 грама); boire une bouteille de rouge изпивам бутилка червено вино; 3. pl. мор. тоалетни за офицери на кораб. Ќ aimer la bouteille нар. обичам да пия, да попийвам; bouteille de Leyde лайденова стъкленица; c'est la bouteille а l'encre нар. мътна, объркана работа; prendre de la bouteille разг. остарявам; придобивам опит с възрастта; lancer une bouteille а la mer изпращам отчаяно послание; vert bouteille тъмнозелено; bouteille d'air comprimé бутилка със сгъстен въздух.

    Dictionnaire français-bulgare > bouteille

  • 12 breuvage

    m. (des inf. beivre, boivre, var. anc. de boire) 1. питие, напитка със специален състав или свойства; 2. (Канада) безалкохолно питие.

    Dictionnaire français-bulgare > breuvage

  • 13 buvable

    adj. (de boire) 1. който може да се пие; 2. в съчет. ampoule buvable ампула с лекарство, което се пие, а не се инжектира; 3. разг. непоносим ( за човек). Ќ Ant. imbuvable.

    Dictionnaire français-bulgare > buvable

  • 14 buvard

    adj. et m. (de boire) 1. попивателен; papier buvard попивателна хартия; 2. m. попивателна.

    Dictionnaire français-bulgare > buvard

  • 15 buvette

    f. (de boire) 1. бюфет за напитки и леки закуски (в театър, гара); 2. чешма, извор ( при минерална баня).

    Dictionnaire français-bulgare > buvette

  • 16 buveur,

    euse m.,f. (du rad. buv- de boire) 1. пияч, човек, който обича да си попийва; 2. който пие в момента някаква напитка (в заведение); 3. човек, който има навик да пие някакво питие.

    Dictionnaire français-bulgare > buveur,

  • 17 buvoter

    v.intr. (de boire) пия по малко ( на глътки), попийвам.

    Dictionnaire français-bulgare > buvoter

  • 18 calice

    m. (lat. calix, icis, du gr. kalux) 1. църк. потир (чаша за причастие); 2. бот. чашка ( на цвят). Ќ boire le calice jusqu'а la lie изпивам горчивата чаша до дъно; calice d'amertume, de douleur жестоко изпитание.

    Dictionnaire français-bulgare > calice

  • 19 coup

    m. (lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos) 1. удар; coup de pied ритник; coup de soleil слънчев удар; coup violent силен удар; se donner un coup contre un meuble удрям се в мебел; donner un coup удрям; coup de bâton удар с пръчка; coup sur les fesses удар по задника; coup bas удар под пояса (в бокса); coup d'épée удар със сабя; un coup au cњur прен. удар в сърцето; coup du sort удар на съдбата, нещастие; 2. звънтене, удряне; coup de gong звън на гонг; 3. изстрел, гърмеж; coup de canon топовен изстрел; tirer des coups de fusil стрелям с пушка; coup double лов. изстрел, който поваля едновременно две животни; 4. път; du premier coup от пръв път; encore un coup още веднъж; 5. loc. adv. а coup sûr несъмнено, сигурно; а coup de с помощта на; après coup много късно (след като му мине времето); а tous les coups, а tous coups всеки път; coup sur coup едно след друго, последователно; du coup веднага, изведнъж; разг. в последствие, вследствие на което; du même coup едновременно с това, същевременно; pour le coup колкото за това; tout а coup изведнъж, неочаквано; tout d'un coup изведнъж, на един път, наведнъж; au coup par coup едно след друго, последователно; sur le coup незабавно; 6. loc. prép. sous le coup de под напора на, под влиянието на; sur le coup de точно в ( за час). Ќ bon coup добър ход; coup d'air простудяване от течение; coup de bourse голяма печалба; coup de chapeau поздрав със сваляне на шапка; coup d'épingle остра, язвителна подигравка; coup d'essai пръв опит; coup d'Etat държавен преврат; coup de feu изстрел; coup de force насилие; coup de fortune превратност на съдбата; coup de foudre гръм; неочаквано събитие, гръм от ясно небе; внезапно влюбване; coup de frein внезапно забавяне, задържане; внезапна спирачка; coup de gueule нар. наругаване, псувня; coup de grâce последен смъртоносен удар; coup de grisou експлозия на газ гризу; coup de Jarnac удар, който е непредвиден, но честен; вероломен удар; coup de langue злословие; coup de l'étrier последна чашка (при изпращане); coup de main внезапна, неочаквана дръзка атака; coup de maître майсторски похват; coup de mer голяма вълна, която залива кораб; coup d'њil бърз поглед; coup de sang кръвоизлив; coup de téléphone (de fil) обаждане по телефона; coup de tête безразсъдна постъпка; coup de tonnerre гръм, трясък; coup de théвtre неочаквана промяна; coup de vent силен внезапен вятър; coup du ciel неочаквано (щастливо) събитие; coup dur тежко изпитание; coup monté предварително нагласена измама; c'est un coup d'épée dans l'eau това е безсмислена постъпка; donner un coup de brosse изчетквам набързо; donner un coup de balai измитам набързо; donner un coup de peigne сресвам; être aux cent coups не зная какво да правя (много съм разтревожен); faire les quatre cents coups водя разгулен, разпуснат живот; manquer son coup не успявам; mauvais coup престъпно дело; monter le coup а qqn. нар. мамя, залъгвам някого; sans coup férir без съпротива; tenir le coup устоявам, държа се здраво; tirer son coup разг. правя любов много набързо (за мъж); faire un coup double получавам двоен резултат с едно усилие; sur le coup de midi в 12 часа; към обяд; coup d'aile мах с крило; donner un coup de main (d'épaule, de pouce) а qqn. помагам на някого; en ficher un coup разг. работя здраво; coup de fer изглаждане набързо с ютия; coup de chien внезапна морска буря; coup de dés хвърляне на зарове; coup franc свободен удар (във футбола); boire un coup изпивам чаша; être dans le coup участвам в нещо; прен. в течение съм на нещо; в течение съм на това, което е модно; être hors du coup не съм засегнат от нещо, не се интересувам от нещо. Ќ Hom. cou, coût.

    Dictionnaire français-bulgare > coup

  • 20 coupe2

    f. (lat. cuppa) 1. купа; широка чаша със столче; потир; 2. състезание за спечелване на купа; 3. спортна купа; 4. съдържание на купа. Ќ boire la coupe2 jusqu'а la lie изпивам до дъно горчивата чаша; coupe2 а champagne широка чаша за шампанско; en forme de coupe2 с полусферична форма.

    Dictionnaire français-bulgare > coupe2

См. также в других словарях:

  • boire — 1. (boi r ), je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent ; je buvais ; je bus, tu bus, il but, nous bûmes, vous bûtes, ils burent ; je boirai ; je boirais ; bois, buvons, buvez ; que je boive, que tu boives, qu il boive, que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • boire — BOIRE. v. a. Avaler une liqueur. Boire de l eau. boire du vin. boire bien trempé. boire frais. boire à la glace. boire chaud. boire dans un verre, dans le creux de la main. boire à la fontaine. boire au seau. boire un grand trait. boire à longs… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • boire — Boire, Bibere, Inbibere, Potare. Ne boire gueres, Subbibere. Il ne boit gueres, Exiguo potu indiget. Bailler à boire, Miscere mulsum, Miscere pocula. Toute maladie venant de trop boire, Crapula. Noise venuë par trop boire, Per vinum exortum… …   Thresor de la langue françoyse

  • Boire — may stand for : * French word for verb to drink, * Alain Boire (1971 ), a Quebec politician * Nashua Municipal Airport, also known as Boire Field * first album of singer Miossec …   Wikipedia

  • boire — BOÍRE, boiri, s.f. (reg.) Acţiunea de a (se) boi1; boit, vopsire; (fam.) fardare, sulimenire. – v. boi1. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  BOÍRE s. v. colorare, colorat, fardare, fardat, machiaj, machiat, machiere, vopsire, vopsit.… …   Dicționar Român

  • boire — ciboire déboire emboire pourboire …   Dictionnaire des rimes

  • boire — 1. boire [ bwar ] v. tr. <conjug. : 53> • bevvre Xe; lat. bibere 1 ♦ Avaler (un liquide). ⇒ absorber, ingurgiter, prendre. Boire du vin. Boire du lait. Boire un jus de fruits, une grenadine. Voulez vous boire quelque chose ? Un liquide bon… …   Encyclopédie Universelle

  • BOIRE — v. a. ( Je bois, tu bois, il boit ; nous buvons, vous buvez, ils boivent. Je buvais. Je bus. Je boirai. Je boirais. Bois. Que je boive. Que je busse. Buvant. Bu. ) Avaler un liquide. Boire de l eau, du vin, de la bière, etc. Boire une médecine,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • boire — I. BOIRE. v. a. Je bois, tu bois, il boit; nous buvons, vous buvez, ils boivent. Je buvois. Je bus. Je boirai. Bois. Qu il boive. Que je busse. Je boirois. Avaler une liqueur. Boire de l eau, du vin, de la bière, etc. Boire frais. Boire à la… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • BOIRE — v. tr. Avaler un liquide. Boire de l’eau, du vin, de la bière, etc. Absolument, Boire frais. Boire chaud. Boire à la fontaine. Boire dans le creux de la main. Boire dans un verre. Boire d’un trait. Boire à longs traits, à la régalade. Par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • boire — vt. , licher ; absorber ; (en plus à St Martin Porte), dilapider, dépenser ; (en plus dans l Albanais, à la voix passive), disparaître : BAIRE (Abondance, Aillon Jeune, Aillon Vieux, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021b, Annecy 003, Balme… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»