-
41 shy
̈ɪʃaɪ I
1. сущ. неожиданный прыжок (в сторону) лошади. испугавшейся чего-л., шараханье
2. прил.
1) а) недоверчивый, подозрительный (of) (о человеке) Syn: suspicious, distrustful б) пугливый, осторожный( о птицах, животных) в) диал. норовистый, пугливый ( о лошади) Syn: skittish
2) осторожный;
делающий что-л. с неохотой;
нерешительный Syn: chary, reluctant
3) застенчивый, робкий;
стеснительный a shy boy ≈ застенчивый мальчик Syn: bashful, timid
4) амер. недостающий, отсутствующий Syn: lacking
3. гл. бросаться в сторону, пугаться At the last moment the horse shied at the fence and threw its rider. ≈ В последний момент лошадь рванула в сторону от барьера и сбросила седока. shy away Syn: demur II
1. сущ.
1) бросок (быстрый, резкий)
2) разг. резкое насмешливое замечание;
колкость, насмешка, издевка Syn: fling
1.
3) разг. попытка;
проба Syn: trial
1., shot I
1., go
2.
4) метатель, разбрасыватель Syn: thrower
2. гл. швырять, бросать, кидать, метать (снаряд, камень, мяч) You have to stop those boys shying rocks at passing cars. ≈ Этих ребят надо отучить швырять камни в проезжающие автомобили. Syn: jerk
2., throw
2., toss
2. скачок( испугавшейся лошади) застенчивый, стеснительный, стыдливый;
робкий, тихий - * girl застенчивая девушка - he is very * with strangers он очень стесняется посторонних пугливый, осторожный (о птицах, животных) ;
норовистый (о лошадях) - flamingoes are very * фламинго очень пугливы - today the fish are * сегодня рыба не клюет (обыкн. of) не склонный, не могущий решиться или осмелиться (сделать что-либо) ;
нерешительный - he is * of taking the responsibility он не хочет брать на себя ответственность - he is * of interfering он не решается вмешиваться - they are not * of such a hypothesis они не боятся такого предположения - why are you so * in owning it? почему вы не решаетесь признать это? (of) боязливый, недоверчивый - to be * of geath бояться смерти - to be * of people сторониться людей( редкое) уединенный, тихий;
укромный - * recesses укромные уголки - * house уединенный дом недостаточный;
недостающий - my blunt is getting * мои денежки тают - they are * of funds у них маловато ресурсов - he was * of the required two-thirds majority он не набрал необходимого большинства в две трети голосов - he looks about ten years * of his 62 ему 62 года, но он выглядит на десять лет моложе( устаревшее) скудный, скромный - * dinner скудный обед - her geography is rather * у нее хромает география( устаревшее) сомнительный, подозрительный - * place подозрительное место - * character сомнительная репутация;
темная личность - * saloons притоны (-shy) как компонент сложных слов боящийся, чурающийся - work-shy увиливающий от работы > to look * on people смотреть на людей с подозрением > to fight * of избегать (кого-либо) ;
уклоняться( от чего-либо) ;
шарахаться( от чего-либо) > to fight * of smth. уклоняться от чего-либо > we fight * of criticising him мы избегаем критиковать его отступать, останавливаться (перед чем-либо) ;
не решаться, колебаться - he won't * at treachery он не остановится перед предательством - he will never * to do it он сделает это не задумываясь пугаться - to * at the sight of blood испугаться при виде крови - she shies at the very thought of it она дрожит при одной мысли об этом - the horse shied at an automobile лошадь испугалась автомобиля сторониться, избегать;
уклоняться, увиливать (тж. * away, * off) - he has shied us lately он сторонился нас последнее время - he shies the subject он избегает этой темы - he shies work он увиливает от работы - to * away from the thought отбрасывать от себя мысль - her eyes * away from mine она старается не встречаться со мной взглядом - to * off from all allusions to the fact избегать всякого упоминания об этом факте - she was *ing off from us она нас избегала вспугивать, отпугивать (тж. * off) (разговорное) бросок;
швырок - to have a * бросать (спортивное) бросок (разговорное) резкий выпад - to have a * at smb. делать выпады против кого-либо, прохаживаться на чей-либо счет( разговорное) мишень (для насмешек) (разговорное) попытка - to have a * at doing smth. попытаться сделать что-либо бросаться, швыряться - to * at a cow with a stone швырнуть в корову камнем бросать - to * a ball to the other end of the field бросить мяч в другой конец поля( спортивное) бросать в цель to be ~ (of smth.) избегать (чего-л.) ;
не решаться( на что-л.) to be ~ (of smth.) амер. недоставать, не хватать (тж. to be shy on smth.) ~ разг. попытка;
to have a shy (at smth.) попробовать добиться( чего-л.) shy бросать (камень, мяч) ~ бросаться в сторону, пугаться ~ разг. бросок ~ застенчивый, робкий;
осторожный, нерешительный ~ разг. насмешливое, колкое замечание ~ разг. попытка;
to have a shy (at smth.) попробовать добиться (чего-л.) ~ пугливый -
42 draw
I1. [drɔ:] n1. 1) тягаdraw pull - тех. сила тяги на крюке, тяговое усилие
2) вытягивание, вытаскивание; выхватываниеto beat to the draw - а) обнажить оружие раньше противника; б) опередить (кого-л.)
he was quick on the draw - он сразу хватался за шпагу; [см. тж. ♢ ]
3) амер. затяжка:to have a draw - амер. закурить
2. разг. то, что нравится, привлекает зрителей; приманка; гвоздь программыthe new play proved a great draw - на новую пьесу народ валом валил; новая пьеса пользовалась большим успехом
3. разг.1) провокационное замечание, провокационный вопросthis was meant as a draw but he didn't rise to it - это было провокацией, но он не поддался на неё; его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку
2) тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание; тот, кто допытывается, выспрашивает3) тот, кто легко поддаётся на провокацию; тот, кто легко проговаривается, болтун4. 1) жеребьёвкаthat's just the luck of the draw - в жеребьёвке всё зависит от везенья; ≅ это как повезёт
2) лотерея5. вытянутый жребий; выигрыш6. молодой побег, особ. побег сладкого картофеля7. амер. диал. выдвижной ящик комода8. спорт. игра вничью, ничья9. амер. разводная часть моста10. бассейн ( реки)11. амер. лощина12. рикошет ( в биллиарде; тж. draw shot)13. тех. прокатка ( металла)♢
quick on the draw - а) умеющий выстрелить первым; б) быстро реагирующий; ≅ за словом в карман не лезет; [см. тж. 1, 2)]2. [drɔ:] v (drew; drawn)I1. 1) тащить, волочить; тянутьto draw a train [a cart] - тянуть состав [повозку]
2) тащиться, волочиться; тянуться2. 1) (near, close, etc) пододвигать; подтягивать; приближать2) (near, close, etc) пододвигаться; подтягиваться; приближатьсяwe drew near the town - мы приблизились к /подошли к самому/ городу
3) (to, toward, into, etc) перемещать, передвигать (в какое-л. положение)4) (to, toward, into, etc) перемещаться, передвигаться (в какое-л. положение)to draw ahead of smb. - обогнать кого-л.
they drew apart - они разошлись, они отдалились друг от друга
their affair is drawing to a close /to an end/ - их роман близится к концу
3. 1) натягивать; вытягиватьto draw rein /bit, bridle/ - а) натягивать поводья, останавливать лошадь; б) останавливаться, сдерживаться; в) сокращать расходы
to draw smth. tight - затянуть /стянуть/ что-л. [ср. тж. 2)]
2) натягиваться; вытягиватьсяto draw tight /taut/ - натянуться, напрячься [ср. тж. 1)]
3) обыкн. pass вытягиваться, искажаться4) (straight, erect) вытягиваться, выпрямлятьсяto draw oneself up /straight, erect/ - выпрямиться во весь рост
4. 1) привлекать, притягивать; собиратьto draw an audience - собирать аудиторию, привлекать слушателей
the accident drew a great crowd - на месте происшествия собралась большая толпа
to draw smb.'s attention (to smth.) - обратить чьё-л. внимание (на что-л.)
to draw smb.'s mind from smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
2) привлекать зрителей, слушателей; пользоваться успехомthe play draws well, the play continues to draw - пьеса всё ещё пользуется успехом
3) спорт. оттягивать на себя (тж. draw in, draw off)to draw the opponent - оттянуть противника на себя; увлечь противника
5. 1) вытаскивать, вытягивать; выдёргивать, вырыватьto draw a tooth - выдернуть /вытащить/ зуб
to draw one's sword [one's revolver] - выхватить шпагу [револьвер]
to draw a card from the pack - вытянуть /взять/ карту из колоды
to draw a parachute - вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют
2) добыватьto draw water from a well - брать /качать/ воду из колодца
6. 1) заставить действовать, говорить и т. п.; вывести из равновесияhe is not to be drawn - а) его из себя не выведешь; его с места не столкнёшь; б) от него слова не добьёшься; ≅ его трудно расшевелить
2) зондировать, прощупывать3) провоцироватьthe government refused to be drawn - правительство не поддавалось на провокации
7. отбирать, отделять; выделять, выбиратьto draw a sample - спец. отбирать пробу
8. (on, upon) спорт. нагонять, настигать; сокращать расстояние, разрывto draw upon smb. - догонять кого-л.
9. 1) спорт. сводить, кончать вничью2) не получать перевесаthe battle was drawn - исход битвы был неопределённым, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне
II А1. затягивать, задёргивать или открывать, раздвигать (занавеску и т. п.)to draw the window-curtains - задёрнуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески
to draw the blinds - поднять или опустить шторы
to draw the curtain - а) поднять или опустить занавес; б) начать или закончить представление
2. 1) получать (ответ, подтверждение)to draw confirmation from smb. - получить подтверждение от кого-л.
2) добывать (сведения, информацию)to draw information from a number of sources - иметь несколько источников информации
3) черпать (вдохновение и т. п.)to draw inspiration from smth. - черпать вдохновение в чём-л.
to draw strength from one's literary work - черпать силу в своей литературной работе
4) извлекать (урок, вывод и т. п.)to draw a conclusion /an inference/ from smth. - вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л.
to draw a lesson from smth. - извлечь урок из чего-л.
3. 1) тянуть, бросать ( жребий); производить жеребьёвкуto draw lots /уст. cuts/ - тянуть жребий
to draw for partners [for places] - выбирать партнёров [места] по жребию
to draw a prize - вытянуть /выиграть/ приз
2) тянуть, вытягивать (лотерейный билет и т. п.)4. карт. выманивать, вытягивать ( козыри)5. получать (зарплату, проценты и т. п.); извлекать ( доход)to draw one's income from writing - зарабатывать на жизнь литературным трудом
to draw rations - воен. получать довольствие
6. брать (деньги со счёта и т. п.)7. 1) вызывать (слёзы, восторг и т. п.)to draw tears from smb. - исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слёзы, заставить кого-л. расплакаться
2) навлекать, накликать (беду, несчастье; тж. draw on, draw upon, draw down)to draw one's own ruin upon oneself - стать виновником собственного разорения /-ой гибели/
to draw the enemy's fire (upon one self) - воен. вызывать (на себя) огонь противника
8. 1) втягивать, вдыхать ( воздух; тж. draw in)to draw breath - перевести дыхание; передохнуть
2) иметь тягу (о трубе, печи)3) тех. всасывать (о воздуходувке и т. п.)9. 1) разгораться ( об огне)2) раскуриваться (о сигаре, папиросе и т. п.)10. забирать ветер ( о парусе)11. притягивать ( о магните)12. 1) отводить (воду и т. п.)2) осушать (болото и т. п.)3) спец. отводить, отбирать4) осушаться, поддаваться осушению (о болоте и т. п.)13. 1) цедить, нацеживать (пиво и т. п.; тж. draw off)2) наполнять ( сосуд)to draw a bath - налить /наполнить/ ванну
3) опорожнять ( сосуд)14. 1) истощать ( почву)2) сосать15. 1) пускать ( кровь)2) брать ( кровь на анализ)3) оттягивать (гной и т. п.)4) приводить к созреванию (нарыва и т. п.)this ointment will help draw the abscess - эта мазь (быстро) вытянет нарыв
16. 1) настаивать (чай, травы и т. п.)2) настаиваться (о чае, травах и т. п.)18. потрошить ( птицу)19. отделять от шелухи, очищать ( зерно)20. (обыкн. after, on) охот. преследовать ( дичь) по запаху, идти по запаху ( о собаке; тж. draw on)21. охот. выгонять; вытаскивать (лису, барсука) из норы22. спорт. переводить ( мяч)24. метал.1) тянуть, волочить2) расплющивать; ковать25. метал. отпускать ( сталь)26. вязать, стягивать (рот; о вяжущих растениях, веществах и т. п.)II Б1. to draw smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л.her behaviour drew him to say the truth - она вела себя так, что ему пришлось сказать правду
2. to draw smb. into smth. /into doing smth./ втянуть, втравить кого-л. в какое-л. делоto draw smb. into conversation [into a conspiracy] - вовлечь кого-л. в разговор [в заговор]
everyone drawn into the drama of her life - каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизни
he refused to be drawn into the business - он не пожелал участвовать в этом деле
3. to draw smth. out of /from/ smb.1) выведать, вытянуть что-л. у кого-л.it was very difficult to draw the facts from the witness - было очень трудно вытянуть показания из свидетеля
2) добиться чего-л. у кого-л.; выманить что-л. у кого-л.to draw a confession from smb. - добиться признания от кого-л.
4. to draw on smth. обращаться к чему-л.to draw on smb.'s critical comments - опираться на чьи-л. критические замечания
to draw on one's experiences for a novel - использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт
to draw on one's memory - напрягать память, стараться вспомнить
to draw on one's imagination - (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/
5. to draw on smb. угрожать ( оружием) кому-л.6. to draw smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чём-л.7. to draw smb. over ( to one's side) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону)8. to draw round smth. собираться вокруг чего-л.♢
to draw to a head - а) нарвать ( о фурункуле); б) созреть, достичь наивысшей точки (о кризисе и т. п.)
to draw a knife - угрожать (кому-л.) ножом
to draw the sword - возвыш. обнажить меч, начать войну
to draw a blank - а) вытянуть пустой (лотерейный) билет; б) потерпеть неудачу, вернуться ни с чем
to draw the winner - победить, оказаться победителем
to draw the cloth - уст. убирать со стола
to draw the long bow - преувеличивать, рассказывать небылицы
to draw the first [one's last] breath см. breath ♢
to draw smb.'s teeth - обезвредить кого-л.; ≅ вырвать у змеи жало
to draw the curtain over /on/ smth. см. curtain I ♢
to draw a veil over smth. - опускать завесу над чем-л.; обходить молчанием /замалчивать/ что-л.
to draw one's pen /one's quill/ against smb. - выступить против кого-л. в печати
to draw in one's horns - стать более осторожным, умерить свой пыл
to draw it fine - доводить до последней минуты [см. тж. draw2 ♢ ]
II [drɔ:] v (drew; drawn)to draw and quarter - ист. пытать и четвертовать
I1. 1) рисоватьto draw from smth. - срисовывать с чего-л.
to draw smth. in ink [in pencil] - рисовать что-л. чернилами [карандашом]
2) представлять, изображать, обрисовыватьto draw smb. as a hunter - изобразить кого-л. в костюме охотника
2. чертить, вычерчивать (тж. draw out)to draw figures upon smth. - вычерчивать фигуры на чём-л.
II А1. проводить (линию, черту; тж. draw out)to draw a line - провести линию [ср. тж. ♢ ]
2. проводить (сравнение, различие)to draw a parallel between smth. - проводить параллель между чем-л.
to draw a comparison between smth. - сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л.
3. составлять, набрасывать (проект и т. п.; тж. draw out, draw up)to draw (out) a scheme [a report] - составить схему [доклад]
to draw a document [a will] - составить документ [завещание]
to draw a cheque (on a bank) for a certain sum of money - выписать чек (на банк) на определённую сумму
II Бto draw on smb. for smth.
выписывать тратту на чьё-л. имя на определённую суммуto draw on Johnson for a thousand pounds - выписать переводный вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона
♢
to draw the line - а) проводить границу, разграничивать; б) класть предел, конец; ставить точку; [ср. тж. II А 1]
to draw a line at smth. - останавливаться перед чем-л.
to draw it fine - тонко разграничивать [см. тж. draw1 II ♢ ]
draw it mild! - не преувеличивай!, не сгущай краски!
to draw it strong - преувеличивать, сгущать краски
-
43 shy
I1. [ʃaı] nскачок (испугавшейся лошади и т. п.)2. [ʃaı] a1. застенчивый, стеснительный, стыдливый; робкий, тихийshy girl [smile] - застенчивая /робкая/ девушка [улыбка]
2. пугливый, осторожный (о птицах, животных); норовистый ( о лошадях)he is shy of taking the responsibility - он не хочет брать на себя ответственность
they are not shy of such a hypothesis - они не боятся такого предположения
why are you so shy in owning it? - почему вы не решаетесь /боитесь/ признать это?
4. (of) боязливый, недоверчивый5. редк. уединённый, тихий; укромный6. недостаточный; недостающийhe was shy of the required two-thirds majority - он не набрал необходимого большинства в две трети голосов
he looks about ten years shy of his 62 - ему 62 года, но он выглядит на десять лет моложе
7. арх. скудный, скромныйshy dinner [supper] - скудный /скромный/ обед [ужин]
8. арх. сомнительный, подозрительныйshy character - а) сомнительная репутация; б) тёмная личность
9. (-shy) как компонент сложных слов боящийся, чурающийся♢
to look shy on /at/ people - смотреть на людей с подозрением /с недоверием/to fight shy of - избегать (кого-л.); уклоняться (от чего-л.); шарахаться (от чего-л.)
to fight shy of smth. - уклоняться от чего-л.
we fight shy of criticising him - мы избегаем /боимся/ критиковать его
3. [ʃaı] v1. 1) отступать, останавливаться (перед чем-л.); не решаться, колебатьсяhe will never shy to do it - он сделает это не задумываясь /без колебаний/
2) пугатьсяthe horse shied at an automobile - лошадь испугалась /шарахнулась от/ автомобиля
3) сторониться, избегать; уклоняться, увиливать (тж. shy away, shy off)he has shied us lately - он сторонился /избегал/ нас последнее время
he shies the subject - он избегает /уклоняется от/ этой темы
her eyes shy away from mine - она старается не встречаться со мной взглядом
to shy off from all allusions to the fact - избегать всякого упоминания об этом факте
2. вспугивать, отпугивать (тж. shy on)II1. [ʃaı] n1. 1) разг. бросок; швырок2) спорт. бросок2. разг.1) резкий выпадto have /to take, to get/ a shy at smb. - делать выпады против кого-л., прохаживаться на чей-л. счёт
2) мишень (для насмешек и т. п.)3. разг. попыткаto have a shy at doing smth. - попытаться /попробовать/ сделать что-л.
2. [ʃaı] v1. 1) бросаться, швырятьсяto shy at a cow [at a cock] with a stone - швырнуть в корову [в петуха] камнем
2) бросатьto shy a ball to the other end of the field - бросить мяч в другой конец поля
2. спорт. бросать в цель -
44 swim
1. [swım] n1. 1) плаваниеto have /to take/ a swim - поплавать
2) купание (в море, озере)2. (the swim) основное течение (событий, общественной жизни и т. п.)to be in the swim - быть в курсе дела /в центре событий/
to be out of the swim - быть не в курсе дела, стоять в стороне от происходящих событий
3. разг. головокружение4. омут ( в котором водится рыба)2. [swım] v (swam; swum)♢
to be in the swim with smb. - быть в одной компании с кем-л.1. 1) плавать, плыть; переплыватьto swim on one's chest [on one's back, on one's side] - плавать на животе [на спине, на боку]
to swim like a stone /like a tailor's goose/ - шутл. ≅ плавать как топор, идти ко дну
to swim off the line - спорт. наплыть на ограждение
when their boat sank they had to swim for it - когда их лодка затонула, им пришлось пуститься вплавь
2) купаться (в море, озере)2. заставлять плыть3. плавно двигаться, скользить4. (in) быть погружённым (во что-л.); плавать (в чём-л.)to swim in luxury - утопать /купаться/ в роскоши
5. плыть ( перед глазами)6. чувствовать головокружение; кружиться ( о голове)7. переливаться через край; заливатьeyes swimming in tears - глаза, полные слёз
♢
to swim with the stream /the tide/ - примкнуть к большинству; плыть по течениюto swim against the stream - идти против большинства; плыть против течения
to sink or swim см. sink II ♢
-
45 he (she) has a heart of gold
Пословица: сердце не камень (contrast: blood out of a stone!)Универсальный англо-русский словарь > he (she) has a heart of gold
-
46 he has a heart of gold
Пословица: (she) сердце не камень (contrast: blood out of a stone!)Универсальный англо-русский словарь > he has a heart of gold
-
47 set
1. I1) the sun is setting солнце садится /заходит/2) his power has begun to set его могущество /власть/ слабеет; his star has set его звезда закатилась; his glory has set его слава померкла3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood (the white of the egg, etc.) set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались2. II1) set at some time the sun sets early (late, etc.) солнце заходит рано и т.д.; set in some manner the sun sets slowly солнце медленно садится2) set somewhere set ashore сойти на берег3) set at some time the jelly hasn't set yet желе еще не застыло; set in some manner cement (mortar, glue, etc.) sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы3. III1) set smth. set a broken bone (dislocated joints, etc.) вправить кость и т.д.; set one's hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock (the hands of the watch, the alarm-clock) поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard (the pickets) выставлять караул (пикеты)3) set smth. set the wedding day (the time, a date, a price, etc.) назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards (limits, a time-limit, boundaries, etc.) устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание4) set smth. set an examination-paper (questions, problems, etc.) составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style (a tone) задавать новый стиль (тон); set the fashion вводить моду; set a new model (a pattern) внедрять новый образец (покрой); set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример5) set smth. set a trap (a snare) поставить капкан (силки); set an ambush устроить засаду4. IV1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one's shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock (one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc.) back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one's watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well (some distance /some way/, a fair distance, etc.) back from the road (from the street, etc.) построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book (one's knitting, the newspaper, etc.) aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one's load (one's suitcase, a box, etc.) опустить свой груз и т.д. (на землю)-, set the tray down поставить (на стол и т.я.) поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей2) set smb., smth. in some direction the current set them (the boat, the ship, etc.) northward (seawards, etc.) течением их и т.д. понесло к северу и т.д.5. Vset smb. smth.1) set the boys (the students, the employees, etc.) a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc.) (заплавать мальчикам и т.д. трудную работу и т.д., set oneself a difficult task ставить перед бабой трудную задачу; set him a sum задавать ему арифметическую задачу; set one's son a goal поставить перед своим сыном цель2) set the children (the younger boys, youngsters, other people, etc.) a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать6. VIset smth., smb. in some state1) set the window (the door, the gates, etc.) open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one's hat (one's tie, one's skirt, etc.) straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners (the bird, etc.) free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку (с цепи, с поводка и т.п.); a good night's rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn't you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him (myself) right in their eyes это оправдает его (меня) в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.'s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство2) set a melody half a tone higher (lower) транспонировать мелодию на полтона выше (ниже); set a piano too high настроить фортепиано слишком высоко7. VII1) set smb. to do smth. set the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc.) заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая2) set smth. to do smth. set a machine (a device, a mechanism, etc.) to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания8. VIIIset smb., smth. doing smth. set everybody (the company, people, me, etc.) thinking (singing, running, etc.) заставить всех и т.д. (при)задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc.) я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table (the company, the audience, the boys, etc.) laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it's time we set the machinery (the machine, the engine, etc.) going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать9. XI1) be set in (near, round, on, etc.) smth. her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc.) ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town (a country-seat, a village, etc.) is set in a woodland (on an island, north of /from/ London, etc.) город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act (the scene, the play, etc.) is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc.) действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby (a diamond, etc.) was set in a buckle (in a gold ring, in an earring, etc.) в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet (a ring, a crown, a sword-handle, a valuable ornament, etc.) was set with diamonds (with jewels, with gems, with rubies, with pearls, with precious stones, etc.) браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами2) be set in some direction the course is set to the west курс проложен на запад3) be set on smth., smb. he (his mind, his heart) was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage (on coming here again, etc.) твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc.) поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc.) он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/4) be set on by smb. she was set on by robbers (by a lot of roughs in the dark, by a dog, etc.) на нее напали грабители и т.д.5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner (for lunch, etc.) стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves (prisoners, hostages, etc.) were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips (his jaws, his teeth) were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы (челюсти, зубы), пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps (machines, wheels, etc.) were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc.) быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc.) события (в книге, в пьесе и т.п.) подводят /подготавливают/ (читателя, зрителя и т.п.) к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников8) be set against smth. one's expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it's no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another... когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим...9) be set for some time the examination (the voting, his departure, etc.) is set for today (for May 2, etc.) экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules (standards, terms, fees, etc.) are set by a committee (by the law, by the headmaster, etc.) правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.10) be set the list of questions is set список вопросов /вопросник/ составлен; be set for smth. what subjects have been set for the examination next year? какие предметы включены в экзамен на будущий год? || be set to music быть положенным на музыку11) be set in smth. the editorial was set in boldface type передовая была набрана жирным шрифтом10. XIIhave smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя11. XIIIset to do smth. set to dig the garden (to write letters, etc.) начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста12. XVI1) set behind (in, on, etc.) smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at (in) smth. the sun sets at five o'clock (in the evening, etc.) солнце заходит в пять часов и т.д.2) set against (to, from, etc.) smth. set against the wind (against the current) двигаться, направляться (идти, плыть и т.п.) против ветра (против течения); set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc.) ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west (to the south, through the channel, through the straits, etc.) течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти3) set against (with) smth., smb. public opinion is setting against this proposal (against this plan, against his visit, against him, etc.) общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan (with him, etc.) обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.4) set about (upon, on, to) smth. set about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc.) приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don't know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one's studies начать заниматься, приняться за учение5) set up (on) smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys (about the stranger, about the supporters of the other team, at the bully, etc.) набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I'd set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I'd set about him with a stick (with the butt of the spade, etc.) if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.6) set in smth. cement soon sets in dry weather (in the cold, in the sun, etc.) в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/13. XVIIset about (to) doing smth. set about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, late.) приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing (to fighting, to quarrelling. etc.) начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться14. XXI11) set smth., smb. on (at, against, in, before, for, etc.) smth., smb. set dishes (a lamp, one's glass, etc.) on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink (wine and nuts, meat, a dish, etc.) before guests (before travellers, etc.) поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc.) поставить стол у окна и т.д.; set chairs around (at) a table расставлять стулья вокруг (у) стола; set a ladder (a bicycle, a stick, etc.) against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one's hand on smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги2) set smth., smb. in (by, on, upon, etc.) smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water (in a vase, etc.) поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in 'walls вделывать светильники в стены; set one's foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl (a jewel, a diamond, etc.) in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one's foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I'll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.'s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips (with geraniums, etc.) засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит3) set smth. to smth. set a glass (a trumpet, etc.) to one's lips, set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match (a lighter) to a cigarette (to old papers, to a fire, etc.) подносить спичку (зажигалку) к сигарете и т.д.; set one's shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against (to ward(s), to) smth. set the boat against the wind (against the current) направлять лодку против ветра и т.д.; set one's course to the south направляться на юг; set one's face toward the east (toward home, towards the sun, etc.) повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after (at, on, etc.) smb., smth. set the police (detectives, etc.) after /on the track of/ the criminal (on her, after the spies, etc.) направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong (right) track направлять мальчишек по ложному (по правильному) следу; set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc.) пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger (on a trespasser, on thieves, etc.) спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию5) set smb. against (on, to, etc.) smb., smth. set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc.) настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal (against the scheme, against the decision, against his nomination, against him, etc.) был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc.) подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one's heart /one's mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one's heart on a new dress (on a new car, etc.) жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями6) set smb., smth. to smth. set the class (the boys, him, etc.) to work (to a task, to sums, to dictation, etc.) засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one's mind /one's wits/ to a question (to a task, to a job, etc.) сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won't find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc.) взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to' paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task (an object) before him поставить перед ним задачу7) set smth., smb. т (on, at, to) smth. set one's affairs (one's papers, one's house, a room, etc.) in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience (the table, the whole room, etc.) in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. (smb.'s guests, the boy, smb.'s mind, etc.) at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question (the affair, the matter, etc.) at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных8) set smth. for smth. set the table for dinner (for five people, for two, etc.) накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one's watch by the radio timesignal (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc.) ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to (for, at) smth. set the clock (the hands of the clock) to the correct time (to the proper hour of the day, etc.) точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc.) поставить будильник на пять часов и т.д.9) set smb., smth. at (in, он, etc.) smth. set a guard (a sentry, etc.) at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc.) поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря10) set smb., smth. over (before, among, etc.) smb., smth. set him over others (a supervisor over the new workers, etc.) назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest teams of Europe, etc.) считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything (diamonds above rubies, etc.) ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence (his talent, his character, etc.) sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc.) его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы11) set smth. at smth. set the price (the value of the canvas, etc.) at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc.) ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life (on punctuality, etc.) высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc.) придавать большое значение общественному положению и т.д.12) set smth. for (in, to, etc.) smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions (problems, etc.) in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words (this poem, etc.) to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к "Отелло"; б) написать /сочинить/ оперу "Отелло"; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки13) set smth. before smb. set a plan (facts, one's theory, one's proposals, etc.) before the council (before the chief, before experts, etc.) изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.14) set smth. to smth. set one's name /one's signature, one's hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.15) set smth. on (in) smth., smb. set one's life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one's future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко18) || set fire to a house (to a barn, etc.) поджигать дом и т.д.; set the woods (a woodpile, etc.) on fire поджигать лес и т.д.15. XXII1) set smth. on doing smth. set one's heart /one's hopes, one's mind, one's thoughts/ on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc.) очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня16. XXIV1set smth. as smth. set education (money, revenge, etc.) as one's goal /as one's aim, as one's object, as one's purpose, as one's task/ поставить себе целью получить образование в т.д. -
48 shoot
1. I1) don't shoot! не стреляйте!; hands up or I'll shoot! руки вверх, стрелять буду!2) the trees (the buds, rose bushes, etc.) are shooting деревья и т.д. распускаются, corns are shooting кукуруза дала ростки /всходит/; а tooth shoots зуб прорезается3) I want to hear your complaint so go ahead and shoot sl. хочу узнать, чем ты недоволен, выкладывай!2. II1) shoot in some manner shoot well (accurately, skillfully, wildly, blindly, etc.) стрелять хорошо и т.д.; this gun shoots straight ружье бьет без промаха2) shoot in some direction shoot forward (up, by, etc.) вырываться вперед и т.д.; the car shot ahead ant) was soon out of sight машина рванулась вперед и вскоре скрылась из виду; the bobsleigh shot down like an arrow сани летели вниз стрелой3. III1) shoot smb. shoot game (sparrows, a partridge, etc.) охотиться на дичь и т.д.; shoot a man (a sentry, an assailant, a deserter, etc.) застрелить человека и т.д.; he shot himself он застрелился2) shoot smth. shoot a gun (a rifle, a bow, etc.) стрелять из ружья и т.д.; shoot a bullet (a shell, an arrow, etc.) выпускать пулю и т.д.; shoot a ball забить мяч; shoot a match участвовать в стрелковых соревнованиях3) shoot smth. shoot a bolt задвинуть засов; shoot a glance /а look/ а) бросить быстрый взгляд; б) метнуть взгляд; shoot a rapid пройти порог4) shoot smth. shoot scenes (a film, a farm, etc.) снимать виды и т.д.4. IV1) shoot smb. in some manner shoot smb. to death застрелить /выстрелом убить/ кого-л.2) shoot smth. in some direction shoot a boat (a car, etc.) ahead стремительно направить лодку и т.д. вперед5. Vshoot smb. smth. shoot smb. a glance бросить на кого-л. быстрый взгляд6. VI|| shoot smb. dead убить кого-л. [насмерть]; I shot the beast dead in two bullets я убил зверя со второго выстрела7. XI1) be shot the three prisoners were shot все трое заключенных были расстреляны; be shot at some time be shot at sunrise быть расстрелянным на рассвете; be shot by smb. be shot by the police (by a firing squad, etc.) быть расстрелянным полицией и т.д.; he was shot by a robber его застрелил грабитель; be shot with smth. he was shot with a pistol его застрелили из револьвера; be shot in /through/ smth. he was shot through the head (through the heart, in the chest, in the arm, through the leg, etc.) пуля попала ему в голову и т.д.; be shot for smth. be shot for desertion (for cowardice, etc.) быть расстрелянным за дезертирство и т.д.; be shot for smb. he was shot for a spy его расстреляли как шпиона || be shot dead быть убитым; the poor fellow had been shot dead беднягу застрелили [наповал]2) be shot with smth. silk shot with gold шелк с золотой ниткой; her dress is shot with threads of gold and silver ее платье переливается золотом и серебром; eyes shot with blood глаза, налитые кровью; покрасневшие глаза; the sky shot with black небо в черных тучах; his black hair was a little shot with grey в его черных волосах появились серебряные нити, его черные волосы были тронуты сединой3) be shot over (out, etc.) smth. the horse fell and he was shot over its head лошадь упала, и он перелетел через ее голову; as the car hit the tree the passengers were shot out в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из нее8. XIIIshoot to do smth. shoot to kill стрелять наверняка; the police did not shoot to kill полиция стреляла, стараясь никого не убить9. XVI1) shoot at smb., smth. shoot at a running man (at the prisoners, at a target /mark/, etc.) стрелять в бегущего человека и т.д.; who are they shooting at? в кого они стреляют?; shoot with smth. shoot with a rifle стрелять из ружья; shoot from smth. shoot from an ambush (from a window, etc.) стрелять из засады и т.д.; shoot through smth. shoot through a window стрелять /вести огонь/ из окна || shoot on sight стрелять без предупреждения; shoot wide of smth. бить мимо [цели], промахнуться2) shoot across (through, along, out of, down, etc.) smth. the meteor shot across the sky метеор пролетел /промелькнул/ по небу; flashes of lightning shot across the sky молнии прочерчивали /прорезали/ небо; а beam of light shot through the darkness сноп света прорезал темноту; an idea shot across his mind в голове у него мелькнула мысль; shoot along the ground промчаться по земле; shoot through a tunnel промчаться по тоннелю; shoot into space (into the sky, etc.) взмывать в небо и т.д.; the train shot into the crowded station поезд подкатил /подъехал/ к запруженной людьми станции; shoot out of a side street (out of a tunnel, etc.) выскочить /вынырнуть/ из переулка и т.д.; the flames were shooting out of the window (out of the roof, etc.) пламя вырывалось из окон и т.д.; shoot past smb. промчаться мимо кого-л.; shoot down a slope (up a hill, etc.) промчаться вниз по склону и т.д.; sharp pains are shooting up and down my leg у меня острая дергающая боль в ноге || shoot ahead of smb. опередить кого-л., вырваться вперед3) shoot into smth. peaks (mountains, trees, etc.) shoot into the sky /into the blue/ вершины и т.д. вздымаются к небу /высятся в небе/10. XXI11) shoot smth. from smth. shoot an arrow from a bow (a bullet from a rifle, etc.) выпустить /пустить/ стрелу из лука и т.д.; shoot a stone from a sling метнуть камень из пращи; стрелять камнем из рогатки; shoot smth. in (to) smth. shoot an arrow into the air пустить стрелу в воздух; shoot smb. in (through) smth. shoot smb. in the chest (in /through/ the leg, in the arm, through the head, etc.) выстрелить /попасть/ кому-л. в грудь и т.д.; shoot oneself through the head (in the mouth, etc.) застрелиться, пустив себе пулю в голову и т.д.; shoot smb. with smth. shoot smb. with a revolver стрелять в кого-л. /застрелить кого-л./ из револьвера2) shoot smth. into (across, etc.) smth. shoot lava and steam high into the air выбрасывать лаву и дым в небо; shoot coal into the cellar ссыпать уголь в подвал; we shot the dirty cups into the cupboard мы затолкали грязные чашки в шкаф; shoot the bolt in a lock задвинуть засов; shoot the ball between the posts забить мяч между столбов; shoot a long ray across the harbour (the spotlight on the doorway, etc.) осветить (прорезать) лучом всю гавань и т.д.; shoot smth. at smb. shoot angry glances at smb. (a look of hatred at me, etc.) метать сердитые взгляды на кого-л. и т.д.: shoot a smile at smb. улыбнуться кому-л.; shoot questions at smb. засыпать /забрасывать/ кого-л. вопросами3) shoot smth. in smth. shoot a rapid in a canoe (Niagara Falls in a barrel, the falls in a boat, etc.) пройти порог на байдарке и т.д. -
49 weep
[wiːp]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. wept1) плакать, рыдатьAn angel watching an urn wept over her, carved in stone. — Ангел, высеченный из камня, рыдал над урной, глядя на неё.
The poor woman wept her thanks. — Бедная женщина сквозь слёзы вымолвила слова благодарности.
Emily wept herself to sleep. — Обессилев от рыданий, Эмили заснула.
Syn:Ant:2) оплакивать, тосковать (по ком-л.)3) покрываться каплями; запотевать, выделять влагу; течь, капать••• -
50 drain
1. n вытекание; истечение; отток2. n постоянное истощение; постоянная утечка; расход3. n потребление4. n дренаж, осушка, дренирование5. n дренаж; дренажная канава, дрена6. n водосток, водоотвод7. n канализационная труба8. n мед. дренажная трубка9. n разг. рюмочка; глоток10. n l11. n осадок, остатки; опивки12. n диал. пивная гуща13. v отводить, откачивать, выпускать14. v истощать, опустошать; высасывать, выкачиватьto drain a country of its wealth, to drain the wealth of a country — выкачивать из страны её богатства
15. v вытекать, утекать, стекать16. v эл. отводить ток17. v дренировать, осушать18. v стекать в реку; сбрасывать воды19. v фильтровать20. v сочиться; просачиваться21. v оборудовать канализацией, проводить канализацию22. v пить, осушать, выпивать до дна23. v сушить24. v сушиться25. v отжиматьto set the switch to drain — поставить машину на отжим, включить отжим
Синонимический ряд:1. conduit (noun) conduit; culvert; ditch; gutter; pipe2. depletion (noun) depletion; exhaustion; reduction; strain3. drink (noun) draft; drag; drench; drink; swig; swill4. sewer (noun) cesspool; channel; duct; sewer5. bail out (verb) bail out; dump; pour6. debilitate (verb) debilitate; devitalize; enervate; exhaust; fatigue7. deplete (verb) deplete; desiccate; dry up; give out; play out; run dry; run out8. draw (verb) bleed; divert; draft; draw; draw off; let out; milk; pump; remove; siphon; tap9. reduce (verb) abate; diminish; dwindle; ebb; lessen; let up; peter out; reduce; shrink; tail off; taper off10. spend (verb) bankrupt; consume; decrease; deplete; dissipate; draw down; eat up; empty; expend; finish; impoverish; run through; sap; spend; tax; use up11. tire (verb) jade; tire; wear; wear down; wear out; weary12. trickle (verb) effuse; ooze; seep away; trickleАнтонимический ряд:fill; inundate; moisten; pour; replenish; revive; supply; swill -
51 face
1. n лицо, физиономия2. n морда3. n выражение лица4. n разг. гримасаto make a face — сделать гримасу, гримасничать
5. n внешний видon the face of — судя по внешнему виду; на первый взгляд
on the face of it you are guilty — похоже на то, что вы виновны
the idea is absurd on the face of it — на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной
outer face — внешняя сторона; лицевая сторона
face of the battlefield — картина сражения, вид поля боя
6. n аспект, сторона7. n разг. наглость, нахальствоbrazen face — наглость, бесстыдство
8. n поверхность; внешняя сторона9. n лицевая сторона, лицо; правая сторонаpoker face — бесстрастное, каменное лицо
10. n циферблат11. n престиж; репутация; достоинствоloss of face — унижение; потеря престижа
12. n разг. личность, человек с именем, знаменитость13. n сл. детина, «лоб»14. n амер. сл. белый15. n геом. грань16. n фас, грань17. n тех. поверхность, торецlateral face — боковая поверхность; боковой фасад
18. n тех. срез; фаска19. n тех. горн. забой, плоскость забоя; лаваface cut — забойка, вруб
20. n полигр. очко21. n полигр. шрифт, рисунок шрифта; гарнитура шрифта, шрифтlight face — светлое начертание; светлый шрифт
heavy face — жирное начертание; жирный шрифт
black face — жирное начертание; жирный шрифт
fat face — жирное начертание; жирный шрифт
22. n полигр. ширина23. n полигр. тлв. экранflat face — плоскоэкранный; плоский экран
24. n полигр. тех. боёк25. n полигр. тех. передняя грань26. n полигр. спец. облицовкаto show a false face — притворяться, лицемерить
in the face of day — не скрываясь, открыто; среди бела дня
to fly in the face — держаться вызывающе, бравировать, бросать вызов
to fly in the face of facts — игнорировать факты, пренебрегать фактами
27. v находиться лицом к28. v быть обращённым кface up — быть готовым; встретить смело
dead-pan face — каменное лицо, лицо как у истукана
to face a charge — быть обвинённым, подвергнуться обвинению
29. v смотреть в лицоa face peppered with freckles — лицо, усыпанное веснушками
wooden face — деревянное лицо, лицо без всякого выражения
30. v встречать смело; смотреть в лицо без страхаa face that denotes energy — лицо, которое дышит энергией
31. v сталкиваться лицом к лицу32. v отделывать33. v облицовывать34. v полировать; обтачивать35. v повёртывать лицом вверхa face scarred by smallpox — лицо, обезображенное оспой
long face — унылое, мрачное лицо; вытянутая физиономия
36. v воен. скомандовать поворотthe captain faced his company left — капитан скомандовал роте «налево»
37. v подкрашиватьСинонимический ряд:1. appearance (noun) appearance; appearances; guise; seeming; semblance; showing; simulacrum2. cheek (noun) assumption; brashness; brass; brazenness; cheek; cheekiness; confidence; effrontery; familiarity; gall; nerve; presumption; presumptuousness; temerity3. front (noun) aspect; dial; facade; front; kisser; map4. grimace (noun) grimace; moue; mouth; mouthing; mow; mug5. look (noun) cast; countenance; expression; features; look; muzzle; phiz; physiognomy; superficies; surface; top; view; visage6. makeup (noun) makeup; maquillage; paint; war paint7. mask (noun) cloak; color; coloring; colour; colouring; cover; disguise; disguisement; false front; frontage; frontal; gloss; mask; masquerade; muffler; pretence; pretense; pretext; put-on; show; veil; veneer; window dressing; window-dressing8. reputation (noun) dignity; image; name; prestige; reputation; self-respect; standing; status9. beard (verb) beard; brave; challenge; dare; defy; look; oppose; outdare; outface; venture10. cover (verb) cover; decorate; overlay; plaster; refinish; remodel; veneer11. engage (verb) accost; affront; close; confront; encounter; engage; front; look on; meet; meet with; run into; take on12. sheathe (verb) clad; coat; sheathe; side; skinАнтонимический ряд:absence; back; crouch; fear; humility; inside; interior; rear; refuse; retreat; shrink; sneak; strip; withdraw -
52 seed
1. n семя, зерно; семечкоseed fat — растительный жир; растительное масло из семян
seed breeding — семеноводство, выведение сортовых семян
seed ball — сросток, клубок семян; семенная коробочка
2. n собир. семенаgoing to seed — пущенный на семена; годный на семена
seed year — семенной год; год, урожайный на семена
seed farming — семенное хозяйство, семеноводство
go to seed — пойти в семена; опускаться; опуститься
3. n спец. сперма4. n тк. посев, засеянная земля, земля под посевом5. n возвыш. потомство; нисходящее поколение, племя6. n источник, начало7. n хим. затравочный кристалл8. n редк. зерно9. v давать семена, обсеменяться10. v идти в семя, в семена11. v ронять семена12. v сеять, засевать семенами13. v очищать от семян, зёрнышек, семечек14. v метеор. создавать, вызывать искусственно15. n спорт. отобранный для соревнования игрок16. n спорт. «посеянный» игрокJones is number three seed this year — в этом году Джоунз выступает под №
17. v спорт. отбирать более сильных участников соревнованияcompetitors seeded in the draw — участники соревнования, отобранные по жеребьёвке
18. v спорт. посеятьСинонимический ряд:1. cause (noun) cause; origin; root; source2. embryo (noun) bud; embryo; germ; milt; nucleus; ovule; semen; spark; sperm3. grain (noun) berry; bulb; corn; ear; grain; nut; tuber4. line (noun) ancestry; birth; blood; bloodline; descent; extraction; family; genealogy; line; lineage; parentage; pedigree5. offspring (noun) brood; children; descendants; get; issue; offspring; posterity; progeniture; progeny; scions; spawn6. pit (noun) germ; kernel; pip; pit; stone7. spore (noun) spore8. plant (verb) broadcast; plant; put in; scatter; sow; strewАнтонимический ряд:ancestry; harvest; result -
53 shy
1. n скачок2. a застенчивый, стеснительный, стыдливый; робкий, тихий3. a пугливый, осторожный; норовистый4. a не склонный, не могущий решиться или осмелиться; нерешительный5. a боязливый, недоверчивый6. a редк. уединённый, тихий; укромный7. a недостаточный; недостающий8. a арх. скудный, скромный9. a арх. сомнительный, подозрительный10. a как компонент сложных слов боящийся, чурающийся11. v отступать, останавливаться; не решаться, колебаться12. v пугаться13. v сторониться, избегать; уклоняться, увиливать14. v вспугивать, отпугивать15. n разг. бросок; швырок16. n разг. резкий выпад17. n разг. мишень18. n разг. разг. попытка19. v бросаться, швыряться20. v бросать21. v спорт. бросать в цельСинонимический ряд:1. backward (adj.) backward; bashful; coy; demure; diffident; humble; modest; rabbity; reserved; reticent; retiring; self-effacing; timid; timorous; unassertive; unassured2. careful (adj.) cagey; careful; cautious; chary; distrustful; heedful; reluctant; suspicious; wary3. disinclined (adj.) afraid; averse; disinclined; hesitant; indisposed; loath; uneager; unwilling; unwishful4. short (adj.) deficient; failing; inadequate; insufficient; scant; scanty; scarce; scrimpy; short; skimpy; slender; unsufficient; wanting5. potshot (noun) pot; potshot; sideswipe6. demur (verb) boggle; demur; gag; jib; scruple; stick; stickle; strain; stumble7. escape (verb) avoid; bilk; double; duck; elude; escape; eschew; evade; shun8. fire (verb) cast; fire; fling; heave; hurl; pitch; sling; throw; toss9. recoil (verb) balk; blench; buck; buckle; draw back; flinch; quail; recoil; shrink; start; startle; winceАнтонимический ряд:bold; brazen; careless; confident; forward; impudent; incautious; obtrusive; trusting -
54 dolomite powder
English-Russian big polytechnic dictionary > dolomite powder
См. также в других словарях:
blood|stone — «BLUHD STOHN», noun. 1. a semiprecious green variety of quartz with specks of red jasper scattered through it; heliotrope. 2. an oxide of iron, red or metallic; hematite … Useful english dictionary
Blood Stone 007 — Éditeur Activision Développeur Bizarre Creations (PS3 et Xbox360) n Space (DS) High Moon Studios (PC) Musique Richard Jacques Date de sortie 5 novembre … Wikipédia en Français
blood-stone — … Useful english dictionary
James Bond 007: Blood Stone — Разработчики Bizarre Creations (PS3 и Xbox 360) n Space (Nintendo DS) High Moon Studios (Microsoft Windows) Издатель Activision Локализатор 1С СофтКлаб … Википедия
blood — blood; blood·i·ly; blood·i·ness; blood·less; blood·mo·bile; blood·noun; blood·shot; blood·shot·ten; blood·stanch; blood·stock; blood·stone; blood·less·ly; blood·less·ness; … English syllables
stone — al·um·stone; arrow·stone; back·stone; bake·stone; bark·stone; bird·stone; bit·stone; blood·stone; boat·stone; brum·stone; cam·stone; car·stone; cling·stone; cope·stone; coth·er·stone; cup·stone; float·stone; glad·stone; goat·stone;… … English syllables
Blood Sugar Sex Magik — Studio album by Red Hot Chili Peppers Released September 24, 1991 … Wikipedia
Blood Sugar Sex Magik — Saltar a navegación, búsqueda Blood Sugar Sex Magik Álbum de estudio de Red Hot Chili Peppers … Wikipedia Español
Stone Cold Steve Austin — Born Steven James Anderson December 18, 1964 (1964 12 18) (age 46) Victoria, Texas, U.S … Wikipedia
Blood Mountain — Album par Mastodon Sortie 11 septembre 2006 pour l Angleterre, 12 septembre 2006 pour les États Unis Enregistrement de décembre 2005 à avril 2006 aux Robert Lant Studios, Studio Litho, et EK Studios, à Seattle Durée 68:09 … Wikipédia en Français
Blood (video game) — Blood Box art Developer(s) 3D Realms Monolith Productions Publisher(s) … Wikipedia