-
121 abwesend
I Adj.II Adv. absently* * *missing (Adj.); away (Adv.); absent (Adj.)* * *ạb|we|send ['apveːznt]adjabsent; (von zu Hause auch) away pred; (iro = zerstreut auch) far away; Blick absent-minded* * *(not present: Johnny was absent from school with a cold.) absent* * *ab·we·send[ˈapve:zn̩t]Herr Frank ist momentan \abwesend Mr Frank is not here [or out of the office] at the moment2. (geistesabwesend) absent-mindedsie hatte einen ganz \abwesenden Gesichtsausdruck she looked completely lost in thoughtdu siehst so \abwesend aus! you look as though you're somewhere else [altogether]!* * *1.1) absent2) (zerstreut) absent-minded2.adverbial absent-mindedly* * *A. adj2. fig (zerstreut) lost in thought;ein abwesender Blick a faraway lookB. adv absently* * *1.1) absent2) (zerstreut) absent-minded2.adverbial absent-mindedly* * *adj.absent adj.away adj. adv.absently adv. -
122 anerkennen
v/t (unreg., trennb. oder untrennb., hat)1. (hoch schätzen) acknowledge; (würdigen) appreciate; (billigen) approve; man muss anerkennen, dass er sich bemüht hat all credit to him for trying ( oder doing his best)2. auch JUR. (akzeptieren, bestätigen, eingestehen) acknowledge; (Staat, Vertrag etc.) recognize ( als as); als gültig: auch accept; (einen Anspruch) allow; (Schuld, Verpflichtung etc.) admit, acknowledge; das erkenne ich an I will admit that; nicht anerkennen (Staat, Vertrag etc.) refuse to recognize; ein Tor nicht anerkennen disallow a goal; ein Kind / die Vaterschaft ( nicht) anerkennen (not) acknowledge a child / paternity3. WIRTS. (Wechsel) hono(u)r, accept; anerkannt* * *to approve; to confess; to profess; to avow; to recognize; to recognise; to acknowledge* * *ạn|er|ken|nen ptp a\#nerkanntvt sep or insep irregStaat, König, Rekord to recognize; Forderung auch, Rechnung to accept; Vaterschaft to accept, to acknowledge; (= würdigen) Leistung, Bemühung to appreciate; Meinung to respect; (= loben) to praiseals gleichwertiger Partner anerkannt sein — to be accepted as an equal partner
ihr anerkennender Blick — her appreciative look
See:→ auch anerkannt* * *1) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) recognize2) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) recognize3) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) recognize4) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) recognise5) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) recognise6) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) recognise* * *an|er·ken·nen *[ˈanʔɛɐ̯kɛnən]1. (offiziell akzeptieren)▪ etw [als etw] \anerkennen to recognize sth [as sth]jdn als Herrscher \anerkennen to acknowledge sb as rulerein Kind \anerkennen to acknowledge a child as one's owneine Forderung \anerkennen to accept a demand2. ÖKONeine Rechnung \anerkennen to accept a billSchulden \anerkennen to acknowledge debts3. (würdigen)▪ etw \anerkennen to appreciate sth, to recognize sth4. (gelten lassen)▪ etw \anerkennen to recognize sth▪ \anerkennen, dass to accept [or acknowledge] [the fact] thateine Meinung \anerkennen to respect an opinion* * *unregelmäßiges transitives Verb1) recognize <country, record, verdict, qualification, document>; acknowledge < debt>; accept <demand, bill, conditions, rules>; allow < claim, goal>2) (nicht leugnen) acknowledge3) (würdigen) acknowledge, appreciate <achievement, efforts>; appreciate < person>; respect <viewpoint, opinion>* * *anerkennen v/t (irr, trennb oder untrennb, hat)man muss anerkennen, dass er sich bemüht hat all credit to him for trying ( oder doing his best)als as); als gültig: auch accept; (einen Anspruch) allow; (Schuld, Verpflichtung etc) admit, acknowledge;das erkenne ich an I will admit that;nicht anerkennen (Staat, Vertrag etc) refuse to recognize;ein Tor nicht anerkennen disallow a goal;ein Kind/die Vaterschaft (nicht) anerkennen (not) acknowledge a child/paternity* * *unregelmäßiges transitives Verb1) recognize <country, record, verdict, qualification, document>; acknowledge < debt>; accept <demand, bill, conditions, rules>; allow <claim, goal>2) (nicht leugnen) acknowledge3) (würdigen) acknowledge, appreciate <achievement, efforts>; appreciate < person>; respect <viewpoint, opinion>* * *v.to acknowledge v.to recognise (UK) v.to recognize (US) v. -
123 anklagend
I Part. Präs. anklagenII Adj. (Ton) accusing; (Blick) reproachful* * *accusatory; accusing* * *ạn|kla|gend1. adjTon accusing, accusatory; Blick reproachful; Buch, Bild etc that cries out in condemnation2. advreproachfully* * *an·kla·gendI. adj1. (anprangernd) denunciatory2. (eine Beschuldigung beinhaltend) accusatory* * *C. adv:jemanden anklagend ansehen look at sb reproachfully* * *adj.accusatory adj. -
124 auffangen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (Ball etc.) catch; (Funksignal, Gesprächsfetzen, Masche) pick up; jemandes Blick auffangen catch s.o.’s eye2. (Fall, Stoß) cushion; (Angriff, Schlag) parry; (Auto, Flugzeug) get ( oder bring) under control, regain control of; (Flugzeug) auch pull out (of a dive); fig. (Preissteigerungen etc.) cushion (the impact of)* * *to intercept; to catch; to pick up* * *auf|fan|genvt sep1) Ball, Gesprächsfetzen to catch; Wagen, Flugzeug to get or bring under control; Flugzeug to pull out; (TELEC ) Nachricht to pick upjds Blick áúffangen — to catch sb's eye
2) (= abfangen) Aufprall etc to cushion, to absorb; Faustschlag to block; (fig) Preissteigerung, Verluste to offset, to counterbalance3) (= sammeln) Regenwasser etc to collect, to catch; (fig ) Flüchtlinge etc to assemble* * *auf|fan·gen1. (einfangen)▪ etw \auffangen to catch sth2. (mitbekommen)▪ etw \auffangen to catch sth4. (kompensieren)▪ etw \auffangen to offset [or counterbalance] sth5. (sammeln)▪ etw \auffangen to collect [or catch] sth▪ jdn/etw \auffangen to cushion sb/sth, to absorb sth▪ etw \auffangen to block [or intercept] sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1) catch* * *auffangen v/t (irr, trennb, hat -ge-)jemandes Blick auffangen catch sb’s eye2. (Fall, Stoß) cushion; (Angriff, Schlag) parry; (Auto, Flugzeug) get ( oder bring) under control, regain control of; (Flugzeug) auch pull out (of a dive); fig (Preissteigerungen etc) cushion (the impact of)* * *unregelmäßiges transitives Verb1) catch2) (aufnehmen, sammeln) collect; collect, catch < liquid>* * *v.to catch v.(§ p.,p.p.: caught) -
125 bedeutsam
I Adj.1. (wichtig, bedeutend) Augenblick, Entschluss etc.: significant, important2. (vielsagend) Blick etc.: knowing, meaningful* * *momentous; significant* * *be|deut|sam [bə'dɔytzaːm]1. adj2. advmeaningfullyjdm bedéútsam zulächeln — to smile meaningfully at sb
* * *1) (of great importance: a momentous event.) momentous2) momentously3) ((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) mean4) (important; having an important effect: a significant event/development.) significant* * *be·deut·samI. adj1. (wichtig) importanteine \bedeutsame Entscheidung/Verbesserung a significant decision/improvement2. (viel sagend) meaningful, significantII. adv meaningfully, significantly* * *1.1) s. bedeutend 1.2) (vielsagend) meaningful; significant2.adverbial meaningfully; significantly* * *A. adj1. (wichtig, bedeutend) Augenblick, Entschluss etc: significant, important2. (vielsagend) Blick etc: knowing, meaningfulB. adv knowingly;jemanden bedeutsam anblicken/anlächeln auch give sb a knowing look/smile* * *1.1) s. bedeutend 1.2) (vielsagend) meaningful; significant2.adverbial meaningfully; significantly* * *adj.momentous adj.significant adj. adv.momentously adv.significantly adv. -
126 Beifall
m; nur Sg. applause, clapping; durch Zurufe: (loud) cheers Pl.; fig. (Billigung) approval; Beifall klatschen applaud, clap; Beifall ernten oder finden draw applause; fig. meet with approval; Beifall spenden applaud ( jemandem s.o.); Beifall heischend seeking ( oder looking for) approval; ein Beifall heischender Blick a look inviting ( oder begging for) applause; sich Beifall heischend umsehen look around for applause; stürmischer Beifall thunder of applause* * *der Beifallapplause; acclamation; approval; backing; plaudit* * *Bei|fallm no pl(= Zustimmung) approval; (= das Händeklatschen) applause; (= Zuruf) cheering, cheers plBéífall finden — to meet with approval
Béífall heischend — looking for approval
Béífall spenden/klatschen/klopfen etc — to applaud
Béífall spendend — applauding
* * *(enthusiastic approval.) acclaim* * *Bei·fall<-[e]s>1. (Applaus) applause\Beifall heischend (geh) looking for applause\Beifall klatschen to applaudjdm/etw \Beifall spenden (geh) to applaud sb/sth\Beifall auf offener Szene applause during the performance [or scene]mit anhaltendem/brausendem [o donnerndem] \Beifall quittiert werden to be met with prolonged/thunderous applause2. (Zustimmung) approval\Beifall heischend (geh) looking for approvaljdm einen \Beifall heischenden Blick zuwerfen to cast an approval-seeking glance at sb[jds] \Beifall finden to meet with [sb's] approval* * *der; o. Pl1) applause; (Zurufe) cheers pl.; cheeringBeifall klatschen/spenden — applaud
2) (Zustimmung) approval* * *Beifall klatschen applaud, clap;finden draw applause; fig meet with approval;Beifall spenden applaud (jemandem sb);Beifall heischend seeking ( oder looking for) approval;ein Beifall heischender Blick a look inviting ( oder begging for) applause;sich Beifall heischend umsehen look around for applause;stürmischer Beifall thunder of applause* * *der; o. Pl1) applause; (Zurufe) cheers pl.; cheeringBeifall klatschen/spenden — applaud
2) (Zustimmung) approval* * *-¨e m.acclaim n.acclamation n.applause n.clap n.plaudit n. -
127 böse
I Adj.1. Menschen, Taten: bad; (verrucht) evil, wicked; (böswillig) spiteful; böse Zeiten hard times; eine böse Zunge haben have a wicked ( oder malicious) tongue; der böse Geist (the) evil spirit; die böse Sieben the unlucky seven; die böse Fee the Wicked Fairy; in böser Absicht with evil intent; Blick 1, gut2. (unartig) bad, naughty; pfui, böser Hund! bad ( oder naughty) dog!; Laura, du bist schon wieder böse! you’re being naughty again Laura!3. oft umg.a) (unerfreulich) unpleasant, bad;b) (schmerzend) Finger etc.: bad, sore; Wunde, Schrecken etc.: nasty; Fehler: bad; eine böse Erkältung a nasty (oder umg. rotten) cold; ein böser Husten a bad cough; eine böse Krankheit a nasty ( oder very unpleasant) illness; böse Folgen dire consequences; sich in einer bösen Situation oder Lage befinden be in dire straights; eine böse Sache a nasty business; eine böse Überraschung a nasty ( oder an unpleasant) surprise; ein böses Ende nehmen come to a bad ( oder sticky) end; eine böse Wende nehmen take a nasty turn, take a turn for the worse; das gibt ein böses Erwachen he ( oder she etc.) will have a rude awakening ( oder will come down to earth with a bump umg.); es sieht böse aus things don’t look too good, things look (umg. pretty) bad ( oder grim) ( für for)4. (wütend, aufgebracht) angry, cross, bes. Am. mad umg.; wegen der Lüge war sie böse auf ihn oder mit ihm oder war sie ihm böse she was angry with him about ( oder because of) the lie, she was angry with him because he lied; böse werden get angry etc.; bist du böse auf mich? are you angry with me?; ein böses Gesicht machen scowl; Blut 2II Adv.1. (sehr) badly; sich böse erschrecken get a real fright, get the fright of one’s life; sich ( ganz) böse irren make a fatal ( oder very bad) mistake; sich ( ganz) böse verirren oder verlaufen get hopelessly lost; sich böse schneiden / verbrennen etc. cut / burn o.s. badly; ich war böse erschrocken I got a bad shock; das hat sie böse mitgenommen it really took it out of her2. (schlimm): das wird böse enden oder ausgehen it will come to a bad end, it will end in tears umg.; böse dran sein umg. not have an easy time (of it)4. (zornig): jemanden böse ansehen scowl at s.o.; stärker: give s.o. a black look, look daggers at s.o.; schau nicht so böse! don’t look so grumpy!* * *das Böseevil* * *Bö|se(r) I ['bøːzə]mf decl as adjwicked or evil person; (FILM, THEAT) villain, baddy (inf)II ['bøːzə]die Bö́sen — the wicked
nt decl as adjevil; (= Schaden, Leid) harmjdm Bö́ses antun — to do sb harm
ich will dir doch nichts Bö́ses — I don't mean you any harm
im Bö́sen auseinandergehen — to part on bad terms
ich dachte an gar nichts Bö́ses, als... — I was quite unsuspecting when...
ich habe mir gar nichts Bö́ses dabei gedacht, als ich das sagte — I didn't mean any harm when I said that
und erlöse uns von dem Bö́sen (Eccl) — and deliver us from evil
See:→ ahnen* * *1) (red and sore-looking: He has an angry cut over his left eye.) angry2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) bad3) black4) (very bad; wicked; sinful: evil intentions; an evil man; He looks evil; evil deeds; an evil tongue.) evil5) evilly6) (wrong-doing, harm or wickedness: He tries to ignore all the evil in the world; Do not speak evil of anyone.) evil7) (awkward or very difficult: a nasty situation.) nasty8) ((American) irritated, annoyed or offended: He is still sore about what happened.) sore* * *bö·se[ˈbø:zə]I. adj\böse Absicht/ \böser Wille maliceetw mit \böser Absicht tun to do sth with evil intentdas war keine \böse Absicht! no harm intended!er wittert hinter jedem Vorfall eine \böse Absicht he suspects malice behind every incidentdie \böse Fee the Wicked Fairyjdm B\böses tun to cause [or do] sb harmer will dir doch nichts B\böses he doesn't mean you any harmpass auf, er will dir B\böses! watch out, he's out to get your blood [or fam to get you]er könnte niemandem B\böses tun he could never hurt a flyes wird ein \böses Erwachen geben sb is going to have a rude awakening [or to have [or get] a nasty shock]\böse Folgen [o Konsequenzen] haben to have dire consequenceseine \böse Geschichte [o Angelegenheit] a nasty affair [or business]jdm einen \bösen Streich spielen to play a nasty [or mean] trick on sbein \böser Traum a bad dreameine \böse Überraschung erleben to have an unpleasant [or a nasty] surprise\böse Zeiten bad [or hard] timesein \böser Zufall a terrible coincidencenichts \böses ahnen to not suspect anything is [or expect anything to be] wrong, to be unsuspectingnichts B\böses daran [o dabei] finden, etw zu tun/wenn... to not see any harm [or anything wrong] in doing sth/in it if...mir schwant B\böses I don't like the look of thiser dachte an nichts B\böses, als... (a. hum) he was minding his own business when... a. hum3. (verärgert) angry, crossein \böses Gesicht/ \böser Gesichtsausdruck a scowlein \böses Gesicht/einen \bösen Gesichtsausdruck machen to scowl, to glowersie wird leicht \böse she angers [or gets angry] easilyauf jdn/mit jdm \böse sein, jdm \böse sein to be angry [or cross] with sbsei [mir] bitte nicht \böse, aber... please don't be cross [or angry] [with me], but...zum B\bösen ausschlagen (geh) to have bad [or negative] consequences5. (gefährlich, schlimm) bad, nastyein \böser Husten/Sturz a bad [or nasty] cough/falleine \böse Krankheit a serious illnessein \böser Finger a sore finger6.▶ den \bösen Blick haben to have the evil eye▶ B\böses im Schilde führen to be up to no goodII. adv1. (übelwollend) evilly\böse gucken/lächeln to give an evil look/smiledas habe ich nicht \böse gemeint I meant no [or didn't mean any] harm, no harm intendedjdn \böse mitnehmen to hit sb hardjdn \böse reinlegen to drop sb in it fam3. (schlimm, übel) badlyer ist \böse gefallen he had a nasty fall\böse ausgehen to end in disaster, to turn out badlydas wird \böse ausgehen! that'll end in disaster! [or turn out badly!]\böse dran sein to be in a bad way\böse [für jdn] aussehen to look bad [for sb]es sieht \böse aus für dich things are looking bad for you* * *1.1) wicked; eviljemandem Böses tun — (geh.) do somebody harm
2) nicht präd. (schlimm, übel) bad <times, illness, dream, etc.>; nasty <experience, affair, situation, trick, surprise, etc.>eine böse Geschichte — a bad or nasty business
böse auf jemanden od. mit jemandem sein — be mad at/cross with somebody (coll.)
böse über etwas (Akk.) sein — be mad at/cross about something (coll.)
4) (fam.): (ungezogen) naughty5) nicht präd. (ugs.): (arg) terrible (coll.) <pain, fall, shock, disappointment, storm, etc.>2.1) (schlimm, übel) < end> badly* * *A. adjböse Zeiten hard times;eine böse Zunge haben have a wicked ( oder malicious) tongue;der böse Geist (the) evil spirit;die böse Sieben the unlucky seven;die böse Fee the Wicked Fairy;2. (unartig) bad, naughty;pfui, böser Hund! bad ( oder naughty) dog!;Laura, du bist schon wieder böse! you’re being naughty again Laura!3. oft umg (unerfreulich) unpleasant, bad; (schmerzend) Finger etc: bad, sore; Wunde, Schrecken etc: nasty; Fehler: bad;eine böse Erkältung a nasty (oder umg rotten) cold;ein böser Husten a bad cough;eine böse Krankheit a nasty ( oder very unpleasant) illness;böse Folgen dire consequences;Lage befinden be in dire straights;eine böse Sache a nasty business;eine böse Überraschung a nasty ( oder an unpleasant) surprise;ein böses Ende nehmen come to a bad ( oder sticky) end;eine böse Wende nehmen take a nasty turn, take a turn for the worse;das gibt ein böses Erwachen he ( oder she etc) will have a rude awakening ( oder will come down to earth with a bump umg);für for)war sie ihm böse she was angry with him about ( oder because of) the lie, she was angry with him because he lied;böse werden get angry etc;bist du böse auf mich? are you angry with me?;B. adv1. (sehr) badly;sich böse erschrecken get a real fright, get the fright of one’s life;verlaufen get hopelessly lost;sich böse schneiden/verbrennen etc cut/burn o.s. badly;ich war böse erschrocken I got a bad shock;das hat sie böse mitgenommen it really took it out of her2. (schlimm):ausgehen it will come to a bad end, it will end in tears umg;böse dran sein umg not have an easy time (of it)3. (gemein) nasty;ich habe es nicht böse gemeint I didn’t mean any harm4. (zornig):jemanden böse ansehen scowl at sb; stärker: give sb a black look, look daggers at sb;schau nicht so böse! don’t look so grumpy!* * *1.1) wicked; eviljemandem Böses tun — (geh.) do somebody harm
2) nicht präd. (schlimm, übel) bad <times, illness, dream, etc.>; nasty <experience, affair, situation, trick, surprise, etc.>eine böse Geschichte — a bad or nasty business
böse auf jemanden od. mit jemandem sein — be mad at/cross with somebody (coll.)
böse über etwas (Akk.) sein — be mad at/cross about something (coll.)
4) (fam.): (ungezogen) naughty5) nicht präd. (ugs.): (arg) terrible (coll.) <pain, fall, shock, disappointment, storm, etc.>2.1) (schlimm, übel) < end> badly* * *(auf, über) adj.angry (at, about) n. -
128 eisig
I Adj.1. icyII Adv.1. eisig kalt ice-cold, icy cold2. fig.: jemanden eisig anblicken / empfangen give s.o. an icy ( oder frosty) stare / welcome ( oder reception)* * *freezing; icy; glacial* * *ei|sig ['aizɪç]1. adj3) (fig = abweisend) icy, glacial; Schweigen auch frosty, chilly; Ablehnung cold; Blick icy, cold; Lächeln, Empfang frosty2. adv1) (= abweisend) icily, coldlyéísig lächeln — to give a frosty smile
er wurde éísig empfangen — he was given a frosty reception
2)(= jäh)
es durchzuckte mich éísig — a cold shiver ran through me* * *1) (very cold: This room's freezing.) freezing2) (frozen: the frigid zones of the world (= the Arctic and Antarctic).) frigid3) (very cold: icy winds.) icy4) (unfriendly: an icy tone of voice.) icy5) icily* * *ei·sig[ˈaizɪç]I. adj1. (bitterkalt) icyein \eisiger Wind an icy [or bitter] wind2. (abweisend) icyein \eisiges Schweigen a frosty [or chilly] silenceeine \eisige Ablehnung cold rejection3. (jäh) chillingein \eisiger Schreck durchfuhr sie a cold shiver ran through her4. (frostig) icy, coldein \eisiges Lächeln a frosty smileII. adv coolly* * *1. 2.1)eisig kalt sein — be icy cold
2) (fig.) < smile> frostily* * *A. adj1. icy2. fig:eisiger Blick icy ( oder frosty) stare;eisiges Schweigen an icy ( oder frosty) silenceB. adv1.eisig kalt ice-cold, icy cold2. fig:* * *1. 2.1)2) (fig.) < smile> frostily* * *adj.glacial adj.icy adj. adv.glacially adv.icily adv.
См. также в других словарях:
BLICK — Beschreibung Boulevard Zeitung Verlag Ringier AG Erstausgabe … Deutsch Wikipedia
Blick.ch — www.blick.ch Kommerziell Ja Beschreibung Nachrichten … Deutsch Wikipedia
Blick — Pays Suisse Langue Allemand … Wikipédia en Français
Blick — Blick: Das heute im Sinne von »kurzes Hinsehen; Augenausdruck« verwendete Wort bedeutete ursprünglich »Aufleuchten, heller Lichtstrahl«. Mhd. blic »Glanz, Blitz; Blick der Augen«, ahd. blicch »schnelles Glanzlicht, Blitz«, niederl. blik »Blick;… … Das Herkunftswörterbuch
Blick — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Anblick • Sicht • Sehen • Aussicht Bsp.: • Schau dir meine neue Uhr an! • … Deutsch Wörterbuch
Blick — is a Swiss daily newspaper with a circulation of 275,000 (in 2004) and a readership of 750,000 (ISSN|1013 0667). Only the free daily 20 Minuten has a higher circulation in Switzerland.The German language newspaper is published since 1959 by… … Wikipedia
Blick — Sm, blicken Vsw std. (10. Jh.) Stammwort. Unter blecken ist auf die Wortsippe hingewiesen, die auf g. * blekk /blikk mit Intensiv Gemination beruht, und die sowohl an * bleik a glänzen wie auch an ** blek a leuchten angeschlossen werden kann. Als … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
blick — (blɪk) [a. Ger. blick shining, sheen.] ‘The brightening or iridescence appearing on silver or gold at the end of the cupelling or refining process.’ Raymond Mining Gloss. 1881 … Useful english dictionary
Blick — Blick, 1) (Mal), so v.w. Licht, daher 2) der als beleuchtet vorgestellte Theil eines Gegenstandes; daher Blicken, auf lichte Theile noch lichtere Tuschen (Drucker) setzen: Blicken u. Drücken, die Lichter heller u. die Schatten dunkler machen; 3)… … Pierer's Universal-Lexikon
Blick — Blick, siehe Auge … Damen Conversations Lexikon
Blick — Ansicht; Aussicht; Anblick; Ausblick; Sicht; Panorama; Rundblick * * * Blick [blɪk], der; [e]s, e: 1. das Blicken: ein [kurzer] Blick auf die Uhr, in den Kalender; ein freundlicher Blick; ihre Blicke trafen sich; jmdm. einen Blick zuwerfen; jmds … Universal-Lexikon