-
61 wisent (, European)
1. LAT Bison bonasus Linnaeus2. RUS (европейский) зубр m3. ENG European bison, (European) wisent4. DEU (europäischer) Wisent m, Flachlandwisent m5. FRA bison m d'Europe, wisent mDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > wisent (, European)
-
62 2989
1. LAT Bison bonasus Linnaeus2. RUS (европейский) зубр m3. ENG European bison, (European) wisent4. DEU (europäischer) Wisent m, Flachlandwisent m5. FRA bison m d'Europe, wisent m -
63 бизон
-
64 зубр
-
65 buffalo
ˈbʌfələu сущ.;
мн. -oes
1) буйвол;
бизон Syn: bison
2) мясо буйвола (используемое для еды)
3) танк-амфибия ∙ buffalo bug (зоология) буйвол индийский( Bubalus bubalus) (зоология) буйвол кафрский (Syncerus caffer) (зоология) бизон (Bison americanus) (американизм) (сленг) озадачить;
обманывать, мистифицировать - to get smb. *ed обмануть /разыграть/ кого-л. buffalo( pl -oes) буйвол;
бизон ~ танк-амфибия;
buffalo bug ковровая моль ~ танк-амфибия;
buffalo bug ковровая моль -
66 wood buffalo
Сельское хозяйство: лесной бизон (Bison bison athabascae) -
67 buffalo
1) (азиатский) буйвол ( Bubalus)2) африканский буйвол ( Syncerus)3) бизон ( Bison bison)4) ихт. буффало, иктиобус ( Ictiobus)•- Asiatic buffalo
- big-mouthed buffalo
- Cape buffalo
- Indian buffalo
- musk buffalo
- North American buffalo
- plains buffalo
- redmouth buffalo
- small-mouthed buffalo
- water buffalo
- wood buffalo* * *• бизон• буффало• иктиобус -
68 sculpin, buffalo
—1. LAT Aspicottus bison Girard2. RUS рогатый [короткорогий] бычок-бизон m3. ENG buffalo sculpin4. DEU —5. FRA chabot-bison mDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > sculpin, buffalo
-
69 10366
1. LAT Aspicottus bison Girard2. RUS рогатый [короткорогий] бычок-бизон m3. ENG buffalo sculpin4. DEU —5. FRA chabot-bison m -
70 бизонова трава
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бизонова трава
-
71 BBS
1) Общая лексика: поведенческий подход к технике безопасности2) Спорт: Big Bull Shoot3) Военный термин: Brigade Battle Simulation, brigade/battalion simulation5) Шутливое выражение: Bulletin Board Soda6) Строительство: bar bending schedule7) Грубое выражение: Big Bulging Sock, Bitch Bout Shit8) Сокращение: Brigade / Battalion Battle Simulation, BBS generator (stands for authors L.Blum, M.Blum and M.Shub)9) Электроника: Broad Band Spectrum10) Вычислительная техника: Bulletin Board System (Тип компьютерного сервиса. Пользователи могут читать и публиковать различные сообщения. Передавать или скачивать файлы), be back soon, building-block system, Bulletin Board System (DFUE), (Bulletin Board System) би-би-эс, (Bulletin Board System) электронная доска объявлений11) Космонавтика: Bulletin Board Systems12) Транспорт: Big Black Sign13) Пищевая промышленность: Baby Brine Shrimp14) Фирменный знак: Bison Business Supplies, Butch's Bore Shine15) Экология: Bermuda Biological Station16) Образование: Big Brothers And Sisters17) Сетевые технологии: bulletin board service, электронная доска объявлений ВС широкополосный канал18) Программирование: система доставки сообщений (см. Bulletin-Board System)19) Макаров: система типа доски объявлений20) Расширение файла: Bulletin Board System, Bulletin Board System announcement or text information, Hudson-style message base (GoldED), File containing e-mail info (e.g. files.bbs)21) Карачаганак: программа безопасного поведения (Behavioural Based Safety)22) Электротехника: block building system23) Программное обеспечение: Browser Based System -
72 BSOI
НАСДАК: Bison Instruments, Inc. -
73 Bbs
1) Общая лексика: поведенческий подход к технике безопасности2) Спорт: Big Bull Shoot3) Военный термин: Brigade Battle Simulation, brigade/battalion simulation5) Шутливое выражение: Bulletin Board Soda6) Строительство: bar bending schedule7) Грубое выражение: Big Bulging Sock, Bitch Bout Shit8) Сокращение: Brigade / Battalion Battle Simulation, BBS generator (stands for authors L.Blum, M.Blum and M.Shub)9) Электроника: Broad Band Spectrum10) Вычислительная техника: Bulletin Board System (Тип компьютерного сервиса. Пользователи могут читать и публиковать различные сообщения. Передавать или скачивать файлы), be back soon, building-block system, Bulletin Board System (DFUE), (Bulletin Board System) би-би-эс, (Bulletin Board System) электронная доска объявлений11) Космонавтика: Bulletin Board Systems12) Транспорт: Big Black Sign13) Пищевая промышленность: Baby Brine Shrimp14) Фирменный знак: Bison Business Supplies, Butch's Bore Shine15) Экология: Bermuda Biological Station16) Образование: Big Brothers And Sisters17) Сетевые технологии: bulletin board service, электронная доска объявлений ВС широкополосный канал18) Программирование: система доставки сообщений (см. Bulletin-Board System)19) Макаров: система типа доски объявлений20) Расширение файла: Bulletin Board System, Bulletin Board System announcement or text information, Hudson-style message base (GoldED), File containing e-mail info (e.g. files.bbs)21) Карачаганак: программа безопасного поведения (Behavioural Based Safety)22) Электротехника: block building system23) Программное обеспечение: Browser Based System -
74 NBA
1) Спорт: National Bowling Association2) Военный термин: navigation bombing aids3) Техника: N-bromoacetamide, narrowband allocation, naval radio station4) Шутливое выражение: Nail Biters Anonymous, Nothing But Arrogance, Nothing But Attitude5) Химия: n-butyl alcohol, н-бутиламин6) Ветеринария: National Bison Association (USA)7) Грубое выражение: No Bullshit Allowed, Nothing But Assholes8) Радио: National Business Association9) Сокращение: National Bankers Association, National Basketball Association, National Boxing Association11) Пищевая промышленность: National Beef Association12) Инвестиции: National Bar Association13) Полимеры: N-bromacetamide14) Макаров: National Building Agency15) Общественная организация: National Benevolent Association -
75 WB
1) Разговорное выражение: Wanna Be2) Американизм: Wage Bill3) Ботаника: Will Blossom4) Спорт: Wanna Battle, Water Ball, Weapon Bonus, Wrestling Board5) Военный термин: Water Buffalo, wage board, warehouse book, water bottle, weekly bulletin, wheelbase, word before, warband6) Техника: waste boiler, whole body, wide-band, wide-beam, work breakdown7) Шутливое выражение: We Boogie, We Brood, We Brothers, Wellfare Broadcasting, Whining Babies, Wonderful Beverley, Wow Bad, Wreck Batman8) Химия: Water Based, Wet Basis, White Base9) Религия: We Believe, Worship Beelzebub10) Метеорология: With Blowing11) Юридический термин: Well Behaved, White Bandits, White Boy, Wife Beater12) Грубое выражение: We Blow, We Bullshit, We're Bastards, Wee Bastards, Weekly Bullshit, Whiny Bitch, Wicked Bastards, Wimpy Bastards, Without Brains, Without Bras, Worthless Bastards, Worthless Boobs13) Оптика: wide bandwidth14) Телекоммуникации: white balance15) Сокращение: WayBill, Weather Bureau, Week Beginning, Wide Band, wagon box, wash bucket, wedge bar, westbound, whale boat, wheel base, wheelbarrow, wood base, workbench, Write Back16) Физиология: Weight bearing, Western Blot, Whole Blood17) Электроника: Weak Base18) Вычислительная техника: welcome back, WorkBench (Amiga, Commodore)19) Нефть: water blanket20) Канадский термин: West Brunswick22) Пищевая промышленность: White Bread23) Фирменный знак: Wess And Bagger, World Of Balance24) Сварка: с подложкой\\поддержкой\\подпором (например газа) с обратной стороны (сварного шва). (With Backing)26) Деловая лексика: Waiver Of Business27) Бурение: вудбайн (Woodbine; песчаник верхнего мела)28) ЕБРР: World Bank29) Полимеры: wet bulb30) Программирование: Write Binary31) Макаров: water ballast, wideband32) Собаководство: Winner's Bitch33) Имена и фамилии: William Benedict, William Butler, Wolf Blitzer34) Общественная организация: White Bison35) Чат: Web Board, What Bull, Why Bother36) Правительство: Washington/ Baltimore, Whitefish Bay37) Программное обеспечение: Web Browser, White Boxes38) СМС: Would Be -
76 WBI
1) Медицина: whole breast irradiation2) Американизм: Web Based Instruction, Web- Based Initiative3) Шахматы: White Bishop4) Вычислительная техника: Web Browser Intelligence (WWW, IBM)5) Фирменный знак: Warren And Betsy International, World Bank Institute6) СМИ: Williams Broadcasting, Inc.7) Сетевые технологии: Wireless Broadband Internet8) Общественная организация: White Bison, Inc.9) Библиотечное дело: World Biographical Index -
77 WBPA
1) Американизм: Workforce Development "Best Practices" Award Program2) Пищевая промышленность: Wisconsin Bison Producers Association -
78 Wb
1) Разговорное выражение: Wanna Be2) Американизм: Wage Bill3) Ботаника: Will Blossom4) Спорт: Wanna Battle, Water Ball, Weapon Bonus, Wrestling Board5) Военный термин: Water Buffalo, wage board, warehouse book, water bottle, weekly bulletin, wheelbase, word before, warband6) Техника: waste boiler, whole body, wide-band, wide-beam, work breakdown7) Шутливое выражение: We Boogie, We Brood, We Brothers, Wellfare Broadcasting, Whining Babies, Wonderful Beverley, Wow Bad, Wreck Batman8) Химия: Water Based, Wet Basis, White Base9) Религия: We Believe, Worship Beelzebub10) Метеорология: With Blowing11) Юридический термин: Well Behaved, White Bandits, White Boy, Wife Beater12) Грубое выражение: We Blow, We Bullshit, We're Bastards, Wee Bastards, Weekly Bullshit, Whiny Bitch, Wicked Bastards, Wimpy Bastards, Without Brains, Without Bras, Worthless Bastards, Worthless Boobs13) Оптика: wide bandwidth14) Телекоммуникации: white balance15) Сокращение: WayBill, Weather Bureau, Week Beginning, Wide Band, wagon box, wash bucket, wedge bar, westbound, whale boat, wheel base, wheelbarrow, wood base, workbench, Write Back16) Физиология: Weight bearing, Western Blot, Whole Blood17) Электроника: Weak Base18) Вычислительная техника: welcome back, WorkBench (Amiga, Commodore)19) Нефть: water blanket20) Канадский термин: West Brunswick22) Пищевая промышленность: White Bread23) Фирменный знак: Wess And Bagger, World Of Balance24) Сварка: с подложкой\\поддержкой\\подпором (например газа) с обратной стороны (сварного шва). (With Backing)26) Деловая лексика: Waiver Of Business27) Бурение: вудбайн (Woodbine; песчаник верхнего мела)28) ЕБРР: World Bank29) Полимеры: wet bulb30) Программирование: Write Binary31) Макаров: water ballast, wideband32) Собаководство: Winner's Bitch33) Имена и фамилии: William Benedict, William Butler, Wolf Blitzer34) Общественная организация: White Bison35) Чат: Web Board, What Bull, Why Bother36) Правительство: Washington/ Baltimore, Whitefish Bay37) Программное обеспечение: Web Browser, White Boxes38) СМС: Would Be -
79 auroch
1) Биология: зубр (Bison bonasus), тур (Bos primigenius)2) Сельское хозяйство: зубр (Bos bonasus) -
80 wb
1) Разговорное выражение: Wanna Be2) Американизм: Wage Bill3) Ботаника: Will Blossom4) Спорт: Wanna Battle, Water Ball, Weapon Bonus, Wrestling Board5) Военный термин: Water Buffalo, wage board, warehouse book, water bottle, weekly bulletin, wheelbase, word before, warband6) Техника: waste boiler, whole body, wide-band, wide-beam, work breakdown7) Шутливое выражение: We Boogie, We Brood, We Brothers, Wellfare Broadcasting, Whining Babies, Wonderful Beverley, Wow Bad, Wreck Batman8) Химия: Water Based, Wet Basis, White Base9) Религия: We Believe, Worship Beelzebub10) Метеорология: With Blowing11) Юридический термин: Well Behaved, White Bandits, White Boy, Wife Beater12) Грубое выражение: We Blow, We Bullshit, We're Bastards, Wee Bastards, Weekly Bullshit, Whiny Bitch, Wicked Bastards, Wimpy Bastards, Without Brains, Without Bras, Worthless Bastards, Worthless Boobs13) Оптика: wide bandwidth14) Телекоммуникации: white balance15) Сокращение: WayBill, Weather Bureau, Week Beginning, Wide Band, wagon box, wash bucket, wedge bar, westbound, whale boat, wheel base, wheelbarrow, wood base, workbench, Write Back16) Физиология: Weight bearing, Western Blot, Whole Blood17) Электроника: Weak Base18) Вычислительная техника: welcome back, WorkBench (Amiga, Commodore)19) Нефть: water blanket20) Канадский термин: West Brunswick22) Пищевая промышленность: White Bread23) Фирменный знак: Wess And Bagger, World Of Balance24) Сварка: с подложкой\\поддержкой\\подпором (например газа) с обратной стороны (сварного шва). (With Backing)26) Деловая лексика: Waiver Of Business27) Бурение: вудбайн (Woodbine; песчаник верхнего мела)28) ЕБРР: World Bank29) Полимеры: wet bulb30) Программирование: Write Binary31) Макаров: water ballast, wideband32) Собаководство: Winner's Bitch33) Имена и фамилии: William Benedict, William Butler, Wolf Blitzer34) Общественная организация: White Bison35) Чат: Web Board, What Bull, Why Bother36) Правительство: Washington/ Baltimore, Whitefish Bay37) Программное обеспечение: Web Browser, White Boxes38) СМС: Would Be
См. также в других словарях:
bison — bison … Dictionnaire des rimes
Bison — Bison … Deutsch Wörterbuch
Bison — Pour les articles homonymes, voir Bison (homonymie) … Wikipédia en Français
Bison — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Bison (desambiguación). ? Bisonte Típico bisonte americano, Bison bison … Wikipedia Español
bison — [ bizɔ̃ ] n. m. • 1307; mot lat., orig. germ. ♦ Bovidé sauvage grand et massif, armé de cornes courtes et possédant une bosse entre les épaules. Bison d Amérique. Bison d Europe. ⇒ urus. Le massacre des bisons. Herbe de bison : avoine odorante… … Encyclopédie Universelle
Bison — Bi son (b[imac] s[o^]n; 277), n. [L. bison, Gr. bi swn, a wild ox; akin to OHG. wisunt, wisant, G. wisent, AS. wesend, Icel. v[=i]sundr: cf. F. bison.] (Zo[ o]l.) (a) The aurochs or European bison. (b) The American bison buffalo ({Bison… … The Collaborative International Dictionary of English
Bison — Sn (ein Büffel) per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Die germanische Bezeichnung des Wisents wird als bīson ins Lateinische entlehnt. Von dort aus wird das Wort als zusammenfassende Bezeichnung für den europäischen Wisent und den… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Bison — Bison, KS U.S. city in Kansas Population (2000): 235 Housing Units (2000): 120 Land area (2000): 0.258080 sq. miles (0.668425 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.258080 sq. miles (0.668425 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
bison — [bī′sən, bī′zən] n. pl. bison [Early ModE bisontes, pl. < L, pl. of bison, wild ox < Gmc * wisunt < IE * wis onto < base * weis : see WEASEL] any of a genus (Bison) of bovid ruminants having a shaggy mane, short, curved horns, and a… … English World dictionary
bison — c.1600, from Fr. bison (15c.), from L. bison wild ox, borrowed from P.Gmc. *wisand aurochs (Cf. O.N. visundr, O.H.G. wisunt bison, O.E./M.E. wesend, which is not attested after c.1400). Possibly ultimately of Baltic or Slavic origin, and meaning… … Etymology dictionary
Bison, KS — U.S. city in Kansas Population (2000): 235 Housing Units (2000): 120 Land area (2000): 0.258080 sq. miles (0.668425 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.258080 sq. miles (0.668425 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places