-
21 beweinen
vtСовременный немецко-русский словарь общей лексики > beweinen
-
22 beweinen
-
23 beweinen
vt oxşayıb ağlamaq, dalınca göz yaşı tökmək -
24 оплакать
beweinen vt; nachweinen vi (кого-либо, что-либо - D) ( плакать по потерянному) -
25 оплакивать
beweinen vt; nachweinen vi (кого-либо, что-либо - D) ( плакать по потерянному) -
26 тәгъзия
Beweinen n. der Toten; Beileid n. -
27 lament
1. noun2) (dirge) Klagegesang, der2. transitive verbklagen über (+ Akk.) (geh.); klagen um (geh.) [Freund, Heimat, Glück]3. intransitive verblament that... — beklagen, dass...
klagen (geh.)lament over or for something — etwas beklagen (geh.); etwas beweinen
lament over or for somebody — jemanden beweinen
* * *[lə'ment] 1. verb(to feel or express regret for: We all lament his death; He sat lamenting over his past failures.) klagen2. noun1) (a poem or piece of music which laments something: This song is a lament for those killed in battle.) die Klage2) (a show of grief, regret etc: I'm not going to sit listening to her laments all day.) die Klage•- academic.ru/41523/lamentation">lamentation* * *la·ment[ləˈment]▪ to \lament sb um jdn trauernthe late \lamented Frank Giotto der kürzlich verstorbene Frank GiottoIII. vi* * *[lə'ment]1. n1) Klagen pl, (Weh)klage f2) (LITER, MUS) Klagelied nt2. vtbeklagen; misfortune etc also bejammernto lament sb —
it is much to be lamented that... — es ist sehr zu beklagen, dass...
to lament the fact that... — die Tatsache bedauern, dass...
what will become of me now?, he lamented — was soll nun aus mir werden?, klagte or jammerte er
3. vi(weh)klagento lament over sth — über etw (acc) jammern, etw bejammern or beklagen
to lament over one's lost youth —
* * *lament [ləˈment]A v/i1. jammern, (weh)klagen, pej lamentieren (for, over um)2. trauern (for, over um)B v/t beklagen:a) bejammern, bedauernC s1. Jammer m, (Weh)Klage f2. Klagelied n* * *1. noun2) (dirge) Klagegesang, der2. transitive verbklagen über (+ Akk.) (geh.); klagen um (geh.) [Freund, Heimat, Glück]3. intransitive verblament that... — beklagen, dass...
klagen (geh.)lament over or for something — etwas beklagen (geh.); etwas beweinen
lament over or for somebody — jemanden beweinen
* * *n.Klage -n f.Klagelied n. v.beklagen v.jammern v. -
28 weep
1. intransitive verb,1) weinenweep for somebody/something — um jemanden/etwas weinen
it makes you want to weep — man könnte weinen
2) [Wunde:] nässen2. transitive verb,1) weinen [Tränen]2) (lament over) beweinen* * *[wi:p]past tense, past participle - wept; verb* * *[wi:p]I. vi<wept, wept>to \weep with joy/sorrow vor Freude/Kummer weinento \weep inconsolably/uncontrollably hemmungslos/unkontrolliert weinen [o schluchzen2. (secrete liquid) nässen3.▶ laugh and the world laughs with you, \weep and you \weep alone ( saying) Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot provII. vt<wept, wept>to \weep tears of joy/sorrow Freudentränen/Tränen des Kummers weinenit's not worth \weeping even a single tear over him es lohnt sich nicht, ihm auch nur eine Träne nachzuweinento have a [good] \weep sich akk [ordentlich] ausweinen* * *[wiːp] vb: pret, ptp wept1. vi1) (person) weinen (over über +acc)to weep for sb/sth (because sb/sth is missed) — um jdn/etw weinen; (out of sympathy) für jdn/etw weinen
to weep with or for joy/with rage — vor or aus Freude/Wut weinen
I wept to hear the news — mir kamen die Tränen, als ich die Nachricht hörte
2. vttears weinen3. nto have a good/little weep — tüchtig/ein bisschen weinen
* * *weep [wiːp]A v/i prät und pperf wept [wept]don’t make me weep iron mir kommen gleich die Tränen!2. tropfen, tröpfeln3. MED nässen (Wunde etc)B v/t1. Tränen vergießen, weinen:weep o.s. to sleep sich in den Schlaf weinen; → academic.ru/9376/bucket">bucket A 1, eye A 1, heart Bes Redew3. beweinen4. ein Sekret etc absondern, Harz etc auch ausschwitzenC s Weinen n:have a good weep sich ausweinen* * *1. intransitive verb,1) weinenweep with or for joy/rage — vor Freude/Zorn weinen
weep for somebody/something — um jemanden/etwas weinen
2) [Wunde:] nässen2. transitive verb,1) weinen [Tränen]2) (lament over) beweinen* * *v.(§ p.,p.p.: wept)= flennen v.weinen v. -
29 bejammern
bejammern, miserari. commiserari (bedauern). – lamentari (über etwas wehklagen). – deplorare. deflere (beweinen). – es ist sehr zu b., valde dolendum est. – Bejammern, das, miseratio (das Bedauern). – deploratio (das Beweinen). – bejammernswert, miserabilis. dolendus (v. Schicksal etc.). – miserandus. commiserandus. deplorandus (von Pers. u. Dingen). – Adv.miserandum od. miserum in modum.
-
30 ἀπο-κλαίω
ἀπο-κλαίω (s. κλαίω), beweinen, beklagen, τινά Aesch. Prom. 640; Plat. Phaed. 117 c; abs., Her. 2, 121, 3, ἀποκλαύσαντα, in Weinen ausbrechen; στό-νον, in lautes Klagen ausbr., Soph. Phil. 695. – Med., dasselbe, Ar. Vesp. 564; ἀποκλαύσασϑαι κακά, sein Leid beweinen, Soph. O. R. 1466; aber bei Luc. D. Syr. 6 = zu weinen aufhören.
-
31 pleurer
plœʀev1) weinenpleurer comme une Madeleine/pleurer comme un veau — wie ein Schlosshund heulen
2)3)4) (fam) heulenpleurerpleurer [plœʀe] <1>1 (verser des larmes) personne weinen; œil tränen; Beispiel: faire pleurer quelqu'un personne, roman, film jdn zum Weinen bringen; rage jdm [die] Tränen in die Augen treiben; Beispiel: la poussière me fait pleurer mir tränen die Augen vom Staub; Beispiel: pleurer de rage vor Wut datif weinen; Beispiel: pleurer de rire Tränen lachen3 (se lamenter) Beispiel: pleurer sur quelqu'un/quelque chose jdn bedauern [ oder bemitleiden] /etwas beklagen [ oder beweinen]; Beispiel: pleurer sur son sort sein Los beklagen4 (réclamer) herumjammern; Beispiel: pleurer auprès de quelqu'un jdm etwas vorjammern; Beispiel: pleurer après quelque chose familier nach etwas jammern5 (extrêmement) Beispiel: triste à [faire] pleurer tottraurig; Beispiel: maigre à [faire] pleurer knochendürr familier; Beispiel: bête à pleurer dumm, dass es weh tut familier1 (regretter) trauern um personne; Beispiel: pleurer sa jeunesse seiner Jugend nachtrauern; Beispiel: pleurer la mort d'un parent den Tod eines Verwandten beklagen2 (verser) Beispiel: pleurer des larmes de joie/sang Freudentränen/bittere Tränen vergießen; Beispiel: pleurer toutes les larmes de son corps sich datif die Seele aus dem Leib weinen -
32 llorar
ʎo'rarvweinen, heulenllorar por alguien — um jdn weinen, jdn beweinen
verbo intransitivo1. [con lágrimas] weinen2. (familiar) [con lamentaciones] jammern————————verbo transitivollorarllorar [λo'rar]num1num (lágrimas) weinen; desahogarse llorando sich ausweinen; la película te hacía llorar der Film rührte dich zu Tränen; me lloran los ojos mir tränen die Augen; llorar de alegría vor Freude weinen; llorar como una Magdalena (familiar) heulen wie ein Schlosshund; quien no llora no mama (familiar) wer nicht schreit, geht leer ausnum2num (vid, árbol) blutennum1num (lágrimas) weinen [por um+acusativo] (figurativo) trauern [por/a um+acusativo]; llorar la muerte de alguien jdn beweinennum2num (quejarse) beklagennum3num (lamentar) bereuen -
33 над
предлог2) (указывает направленность действия на что-либо) über (A); an (D)смеяться над чем-либо — über etw. (A) lachenплакать над чем-либо — etw. (A) beweinen -
34 плакать
1) weinen viплакать навзрыд — (laut) schluchzen viгорько плакать — bitterlich weinen vi2) (по кому-либо, по ком-либо) beweinen vt, nachweinen vi (D), weinen vi (um)•• -
35 над
над предлог 1. über (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩) картину повесили над столом man hat das Bild über den Tisch ge|hängt картина висит над столом das Bild hängt über dem Tisch над чем? worüber? над этим darüber 2. (указывает направленность действия на что-л.) über (A); an (D) победа над врагом der Sieg über den Feind работать над романом an einem Roman arbeiten vi смеяться над чем-л. über etw. (A) lachen плакать над чем-л. etw. (A) beweinen -
36 оплакать
-
37 плакать
плакать 1. weinen vi плакать навзрыд( laut) schluchzen vi горько плакать bitterlich weinen vi 2. (по кому-л., по ком-л.) beweinen vt, nachweinen vi (D), weinen vi (um) а по нём тюрьма плачет das Gefängnis wartet schon lange auf ihn плакали денежки das Geld ist flöten хоть плачь! es ist zum Heulen! -
38 comploratio
complōrātio, ōnis, f. (comploro), das laute Klagen und Weinen mehrerer, Liv. u.a. (vgl. Drak. Liv. 23, 42, 5): c. oritur, Liv.: complorationem edere, Iustin.: nullas complorationes edere, Gell. 12, 5, 3. – m. subj. Genet., mulierum c., Liv. – m. obj. Genet, das laute Beklagen, Beweinen, mulierum comploratio sui patriaeque, Liv. – Dass. complōrātus, ūs, m., oft bei Liv. (s. Drak. Liv. 23, 42, 5).
-
39 defleo
dē-fleo, flēvī, flētum, ēre, I) v. tr.: A) jmd. od. etwas beweinen, 1) im allg.: α) leb. Wesen: illum, Plaut.: fratres aut filios aut parentes, Iustin.: non exstinctos, sed semet ipsos, Curt.: regem ingenti gemitu eiulatuque, Curt.: Vitellii et Veranii voce defletum (esse) Caesarem, Tac.: domi tuae iam defletus et conclamatus es, Apul. met. 1, 6; vgl. 2, 27. – β) lebl. Objj.: casum domini, Dict.: casus impendentes inter se, Cic.: aliena mala, Quint.: coniugis miserae discidium, Cic.: lugentur apud quosdam puerperia natique deflentur, Mela: iudiciorum vastitatem et fori, Cic.: sociae civitatis eversionem, Quint.: alcis mortem, Cic.: fratris necem, Quint.: in haec deflenda (in diesen Jammerzustand) prolapsi, Liv.: clamore lugubri alcis casum miserandum in modum, Dict.: ore suam deficiente necem (v. Schwan), Ov.: defl. ignominiam apud Sostratem, Curt.: cui (wem = von wem) non defleta est Ephyraeae flamma Crëusae, Ov. – m. folg. Infin., minui deflevit onus, Manil. 4, 748. – m. folg. quod (daß), Val. Max. 6, 2, 8. – absol., dum assident, dum deflent, Tac. ann. 16, 13: in amici sinu defl. (seinen Schmerz ausweinen), Plin. ep. 8, 16, 5. – 2) prägn., unter Weinen (mit Tränen od. Wehmut) etw. sprechen, -bekanntmachen, -vortragen, -erzählen, haec ubi deflevit, Verg.: haec (diesen Vorfall) quā miseratione deflebis (als Dichter), Plin. ep.: non illo ingenio, quo civilia bella deflevit (vom Geschichtschreiber), Sen.: u. so celebre carmen, quo Germanici suprema defleverat (betrauert hatte) = ein vielgelesenes Trauergedicht auf den Tod des Germanikus, Tac.: nunc summa deflenda est, hier können wir nur die Hauptereignisse mit Bedauern erzählen, Vell. – B) abweinen = durch Weinen trüben, oculos, Apul. met. 5, 7. – II) v. intr. sich abweinen, Prop. 1, 16, 13. Iustin. 18, 4, 13. Apul. met. 4, 35. Dict. 3, 9 u. 4, 1. Sedul. carm. pasch. 3, 130: illi dolentes quantum in amissam coniugem deflent iuveni, tantum in reservatam sibi filiam gratulantur, Apollon. hist. 28.
-
40 deploratio
dēplōrātio, ōnis, f. (deploro), das ( heftige) Beweinen, Bejammern, haec, Sen. ep. 74, 11: nostri, Sen. ad Marc. 9, 1: ganz absol., Tert. apol. 1.
См. также в других словарях:
Beweinen — Beweinen, verb. reg. act. über etwas weinen. Den Tod eines Freundes, den Verlust eines Vaters beweinen. Der Weinstock beweint seine verlornen Reben noch, wenn jene schon lange verdorret sind, Weiße. Anm. Biuueinon kommt in dieser Bedeutung schon… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
beweinen — beweinen:⇨beklagen(I,1) beweinen→beklagen … Das Wörterbuch der Synonyme
beweinen — V. (Oberstufe) um den Verlust von jmdm. trauern Synonyme: betrauern, beklagen (geh.) Beispiel: Sie saß alleine in ihrem Zimmer und beweinte den Verlust ihres besten Freundes. Kollokation: einen Toten beweinen … Extremes Deutsch
beweinen — be|wei|nen 〈V. tr.; hat〉 weinen um, beklagen, betrauern ● einen Toten beweinen; den Verlust eines geliebten Menschen beweinen * * * be|wei|nen <sw. V.; hat [mhd. beweinen, ahd. biweinōn]: [weinend] betrauern, beklagen: einen Toten, einen… … Universal-Lexikon
beweinen — be·wei·nen; beweinte, hat beweint; [Vt] jemanden / etwas beweinen wegen des Todes eines Menschen oder wegen eines Unglücks weinen und traurig sein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
beweinen — beweinentr 1.jnbeweinen=a)mitWeinaufjdsWohltrinken.1800ff.–b)aneinemLeichenschmausteilnehmen;jdsAbschiedmitWeinfeiern.1800ff. 2.sichbeweinen=a)sichmitWeinversehen.1500ff.–b)sichanWeinbetrinken.1500ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
beweinen — bekriesche … Kölsch Dialekt Lexikon
beweinen — be|wei|nen … Die deutsche Rechtschreibung
Beweinen — *1. Er beweint das Brot, das er isst. Von einem Geizhals. Frz.: Cet avare pleure le pain qu il mange. *2. Er beweint das Wasser, womit er sich die Hände abspült. Von einem Geizhals und Knicker … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
bireutan — *bireutan germ., stark. Verb: nhd. beweinen; ne. deplore, bewail; Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Etymologie: s. *bi, *reutan; Weiterleben: ae. be réot an, stark. Verb … Germanisches Wörterbuch
Мкртчян, Левон Мкртычевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мкртчян. Левон Мкртчян с Гришей. Егвард, ноябрь, 2000 Левон Мкртыч … Википедия