-
101 в форме
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula; subj: human, collect (команда, класс etc), or, occas., animal]=====⇒ (often of a performer, public speaker, athlete, or animal in competition) (to be in or get into) the physical or mental condition in which one's strengths, abilities, skills etc are or can be displayed to their fullest:- X is in top (great etc) shape;- [usu. in sporting contexts] X is at the top of his game;- [usu. in refer, to one's level of fitness] X is out of shape.♦ Рейно говорил в палате о выдержке, мужестве. Когда он кончил, Тесса его поздравил: "Ты сегодня в форме..." (Эренбург 4). Reynaud spoke in the Chamber about firmness and courage. When he finished his speech, Tessa congratulated him. "You were in good form today" (4a).♦ Так уж получалось, что, когда Фаина жаловалась на то, что плохо выглядит, то казалась Леве наиболее красивой, любимой и близкой... Его радовало, когда она бывала измученной, слабой и несчастной... и наоборот, пугало, когда она была "в форме": красивой, уверенной, бодрой (Битов 2). Thus it was that when Faina complained of looking bad she seemed to Lyova most beautiful, beloved, and close...It gladdened him when she was exhausted, weak, and unhappy...and vice versa, it frightened him when she was "at her best": beautiful, confident, cheerful (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в форме
-
102 в форму
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula; subj: human, collect (команда, класс etc), or, occas., animal]=====⇒ (often of a performer, public speaker, athlete, or animal in competition) (to be in or get into) the physical or mental condition in which one's strengths, abilities, skills etc are or can be displayed to their fullest:- X is in top (great etc) shape;- [usu. in sporting contexts] X is at the top of his game;- [usu. in refer, to one's level of fitness] X is out of shape.♦ Рейно говорил в палате о выдержке, мужестве. Когда он кончил, Тесса его поздравил: "Ты сегодня в форме..." (Эренбург 4). Reynaud spoke in the Chamber about firmness and courage. When he finished his speech, Tessa congratulated him. "You were in good form today" (4a).♦ Так уж получалось, что, когда Фаина жаловалась на то, что плохо выглядит, то казалась Леве наиболее красивой, любимой и близкой... Его радовало, когда она бывала измученной, слабой и несчастной... и наоборот, пугало, когда она была " в форме": красивой, уверенной, бодрой (Битов 2). Thus it was that when Faina complained of looking bad she seemed to Lyova most beautiful, beloved, and close...It gladdened him when she was exhausted, weak, and unhappy...and vice versa, it frightened him when she was "at her best": beautiful, confident, cheerful (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в форму
-
103 CHILD
• Bitten child dreads a (the) dog (A/The) - Пуганая ворона и куста боится (П)• Bring up your beloved child with a stick - Засиженное яйцо всегда бол тун, занянченный сынок - всегда шалун (3)• Burnt child dreads the fire (A) - Битому псу только плеть покажи (Б), Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O), Пуганая ворона и куста боится (П)• Child may have too much of his mother's blessing (A) - Засиженное яйцо всегда бол тун, занянченный сынок - всегда шалун (3)• Children and fools cannot lie - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• Children and fools speak (tell) the truth - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• Children are poor man's riches - Богатому телята, а бедному ребята (Б)• Children are the parents' riches - Полна хата детей, так и счастливо в ней (П)• Children are what their mothers are - Какова матка, таковы и детки (K)• Children tell in the highway what they hear by the fireside - Что говорят взрослые, то и дети повторяют (4)• Children will be children - Дети есть дети (Д)• Happy is he who is happy in his children - На что и клад, когда дети идут в лад (H)• He that has no children knows not what is love - Дом с детьми - базар, без детей - могила (Д)• House without children is a cemetery (The) - Дом с детьми - базар, без детей - могила (Д)• If you want the truth, go to a child or a fool - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• It takes children to make a happy family - Дети не в тягость, а в радость (Д), На что и клад, когда дети идут в лад (H), Полна хата детей, так и счастливо в ней (П), С ребятами горе, а без ребят - вдвое (C)• Little children have long ears - Что говорит большой, слышит и малый (4)• Little children, little sorrows; big children, great sorrows - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M), Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)• Little children, little troubles, big children, big troubles - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M), Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)• Little children step on your toes, big children step on your heart - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M), Малое дитя грудь сосет, а большое - сердце (M)• Many children, many cares; no children, no felicity - С ребятами горе, а без ребят - вдвое (C)• Once a man and twice a child - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Rich get richer, and the poor have children (The) - Богатому телята, а бедному ребята (B)• Spare the rod and spoil the child - Засиженное яйцо всегда бол тун, занянченный сынок - всегда шалун (3)• What children hear at home does soon fly (soon flies) abroad - Что говорят взрослые, то и дети повторяют (4)• When a child is little, it pulls at your apron strings; when it gets older, it pulls at your heart strings - Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (M) -
104 Засиженное яйцо всегда болтун, занянченный сынок - всегда шалун
Too much care and tenderness spoils the childVar.: Засиженное яйцо всегда болтун, занянченный сын всегда шалун (занянченное дитя всегда дурак)Cf: Bring up your beloved child with a stick (Am.). A child may have too much of his mother's blessing (Br.). Mothers' darlings make but milksop heroes (Br.). Spare the rod and spoil the child (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Засиженное яйцо всегда болтун, занянченный сынок - всегда шалун
-
105 бесценный
1. ( очень дорогой) priceless, invaluable; ( любимый) beloved2. уст. ( малоценный) valueless, worthless -
106 возлюбленная
-
107 горячо
1.1. прил. кратк. см. горячий2. предик. безл.:2. нареч.мне, ему и т. д. горячо — it is too hot for me, him, etc.
hotly, with heat; warmly, with warmthгорячо любить (вн.) — love dearly (d.)
горячо сочувствовать (дт.) — sympathize deeply (with)
горячо спорить — argue hotly / heatedly
горячо поздравлять (вн.) — congratulate heartily (d.)
горячо говорить — speak* with warmth / fervour
-
108 желанный
-
109 лада
-
110 ненаглядный
разг.darling, beloved -
111 желанный
desired, long wished for, longed-for; welcome; beloved устар.* * ** * *desired, long wished for, longed-for; welcome* * *acceptabledesirabledesiredhoped-foroptativesought-after -
112 любимый
-
113 Иоанн Апостол
библ.("возлюбленный" ученик ( the beloved disciple) Иисуса, младший брат Иакова Старшего) John the Apostleотносящийся к ап. Иоанну — Johannine, Johannean
Русско-английский словарь религиозной лексики > Иоанн Апостол
-
114 Преображение Господне
(праздник правосл. церкви 6/19 августа, относимый к числу двунадесятых; установлен в честь преображения Иисуса Христа, о котором повествуется в Евангелиях от Матфея 17:1-9, от Марка 9:2-9 и от Луки 9:28-36, когда во время молитвы на Фаворской горе, при которой присутствовали апп. Петр, Иаков и Иоанн, от Христа стал исходить Божественный свет, поразивший апостолов и ниспровергший их ниц; одновременно с этим раздался голос Бога Отца: "Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте" ("This is my beloved Son, in whom I am well-pleased; listen to Him"); икона "Преображение" входит в состав праздничного ряда иконостаса русского правосл. храма) the Transfiguration of Christ, the Transfiguration of Our Lord, God and Saviour Jesus Christ, лат. Transfiguratio DominiРусско-английский словарь религиозной лексики > Преображение Господне
-
115 ученик
( последователь) follower, adherent, библ. discipleвозлюбленный ученик (об ап. Иоанне) — the beloved disciple
-
116 бесценный
1) ( очень дорогой) priceless, invaluable; ( любимый) beloved2) уст. ( малоценный) valueless, worthless -
117 возлюбленная
ж. скл. как прил.sweetheart, beloved [-'lʌvɪd]; one's love; lady-love шутл.; girlfriend -
118 горячо
I1) кратк. прил. см. горячий2) предик. безл. (дт.)II нареч.мне [ему́] горячо́ — it is too hot for me [him]
( с готовностью) eagerly; (страстно, увлечённо) ardently; passionately; ( сильно) strongly, with all one's heartгорячо́ люби́ть (вн.) — love (d) dearly
горячо́ люби́мый — beloved [-'lʌvɪd]
горячо́ сочу́вствовать (дт.) — sympathize deeply (with)
горячо́ спо́рить — argue hotly / heatedly
горячо́ поздравля́ть (вн.) — congratulate (d) heartily
горячо́ говори́ть — speak with warmth / fervour
горячо́ взя́ться за что-л — set to work on smth [set about doing smth] eagerly [with ardour / zeal]
-
119 желанный
1) ( ожидаемый) desired, longed-forжела́нный гость — welcome visitor
2) уст. (милый, любимый) beloved -
120 лада
м. и ж. фольк.
См. также в других словарях:
Beloved — has several meanings:*Beloved (love), referring to an intimate relationship of love * Beloved (novel), a Pulitzer Prize winning novel by Toni Morrison * Beloved (film), a 1998 movie, based on the Toni Morrison novel *Beloved (band), a North… … Wikipedia
Beloved — Be*loved , p. p. & a. Greatly loved; dear to the heart. [1913 Webster] Antony, so well beloved of C[ae]sar. Shak. [1913 Webster] This is my beloved Son. Matt. iii. 17. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Beloved — steht für: Beloved, Originaltitel des US amerikanischen Filmdramas Menschenkind von 1998 The Beloved, britische Musikgruppe Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichn … Deutsch Wikipedia
Beloved — Be*lov ed, n. One greatly loved. [1913 Webster] My beloved is mine, and I am his. Cant. ii. 16. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
beloved — (adj.) late 14c., from pp. of verb belove (c.1200), from BE (Cf. be ) + loven to love (see LOVE (Cf. love) (v.)). Noun meaning one who is beloved is from 1520s … Etymology dictionary
beloved — [adj] adored admired, cared for, cherished, darling, dear, dearest, doted on, endeared, esteemed, fair haired, favorite, hallowed, highly regarded, highly valued, idolized, loved, near to one’s heart*, pet*, pleasing, popular, precious, prized,… … New thesaurus
beloved — [bi luv′id, biluvd′] adj. [ME biloved < biloven: see BE & LOVE] dearly loved n. a beloved person … English World dictionary
beloved — index popular Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
beloved — ► ADJECTIVE ▪ dearly loved. ► NOUN ▪ a much loved person … English terms dictionary
beloved — adjective literary or humorous 1 a beloved place, thing etc is one that you love very much: She returned at last to her beloved country. | He s always talking about his beloved computer! (+ of/by): a slogan much beloved of politicians 2 my/her… … Longman dictionary of contemporary English
beloved — be|lov|ed [bıˈlʌvıd] adj 1.) literary or humorous loved very much by someone ▪ He never recovered from the death of his beloved daughter. ▪ He s always talking about his beloved computer! beloved of/by ▪ a book beloved of children everywhere 2.)… … Dictionary of contemporary English