-
41 обман должностного лица
Русско-немецкий юридический словарь > обман должностного лица
-
42 ответственность служащего
( за нарушение служебных обязанностей) Haftung des BeamtenРусско-немецкий юридический словарь > ответственность служащего
-
43 отставка чиновника
-
44 пенсионное обеспечение чиновника
Русско-немецкий юридический словарь > пенсионное обеспечение чиновника
-
45 подделка документов чиновником
Русско-немецкий юридический словарь > подделка документов чиновником
-
46 прохождение государственной службы
Русско-немецкий юридический словарь > прохождение государственной службы
-
47 увольнение чиновника
-
48 А впрочем, он дойдёт до степеней известных
(А. Грибоедов. Горе от ума, д. I, явл. 7 - 1824 г.) "Er bringt es noch zu manchen Amt und Titel" (A. Gribojedow. Geist bringt Kummer). Mit diesen Worten wird in Gribojedows Lustspiel dem Moltschalin, einem armen jungen Mann, der als Privatsekretär eines einflussreichen Moskauer Beamten in dessen Haus wohnt, eine sichere Karriere prophezeit (s. Молчалин). Durch Liebedienerei weiß sich Moltschalin bei dem ganzen Bekanntenkreis seines adeligen Gönners beliebt zu machen, sich in die Gunst seiner Verwandten zu setzen. Das Zitat dient zur abwertenden Charakterisierung eines Menschen, der durch Einschmeicheln und Kriecherei Karriere macht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > А впрочем, он дойдёт до степеней известных
-
49 Ведь я червяк в сравненьи с ним
(П.-Ж. Беранже. Знатный приятель - "Le sénateur". Пер. В. Курочкина - 1856 г.) "Ich bin ja gegen ihn ein Wurm" (P.-J. Béranger. Le Senateur). Bérangers Chanson in der "Ein vornehmer Freund" betitelten Übersetzung von W. Kurotschkin wurde von A. Dargomyshski vertont und ist als Text dieser Romanze sehr bekannt. Es handelt sich um einen kleinen Beamten, den ein Aristokrat seiner "Freundschaft" würdigt, weil er mit dessen Frau ein Liebesverhältnis hat. Der Beamte weiß das, rühmt aber die Bekanntschaft mit dem vornehmen Hausfreund als eine "Ehre" für sich, weil sie ihm manche Vorteile bringt. Es gibt zwei Verwendungsweisen des Zitats:1) Missbilligung für jmdn., der sich vor einem Höhergestellten erniedrigt;2) scherzhafte Art und Weise, die Verdienste, die Leistung eines anderen zu würdigen; man stellt diese über seine eigenen, allerdings ohne sich selbst zu erniedrigen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ведь я червяк в сравненьи с ним
-
50 Казённый пирог [Пирог с казённой начинкой]
(выражения, принадлежащие М. Салтыкову-Щедрину, встречаются в ряде его произведений) Wörtlich: "Staatskuchen", "Kuchen mit Staatsfüllung", d. h. Staatseigentum, Staatssäckel als Quelle der Bereicherung für raffgierige Beamten im zaristischen Russland (Ausdrücke, die in mehreren Werken des großen russischen Satirikers M. Saltykow-Stschedrin vorkommen).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Казённый пирог [Пирог с казённой начинкой]
-
51 Обыкновенная история
(заглавие романа И. Гончарова - 1847 г.) Eine gewöhnliche Geschichte (Titel eines Romans von I. Gontscharow). Der Roman schildert den Lebensweg eines jungen Mannes aus der Provinz, der als Schwärmer und Idealist nach Petersburg kommt, dort aber bald zu einem kalt berechnenden und auf seine Karriere bedachten Beamten wird. Der Ausdruck wird in der Bedeutung eine typische, schablonenhafte Situation im Alltag gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Обыкновенная история
-
52 Улыбка авгуров
(Цицерон. О гадании, кн. II, 24 - I в. до н.э.) Augurenlächeln (Cicero. Von der Weissagung). Die römischen Beamten ließen sich bei wichtigen Staatsangelegenheiten von Auguren (Priestern) beraten, die vorgaben, aus dem Verhalten der Vögel den Willen der Götter und die Zukunft erforschen zu können. Zu diesen Zwecken wurden auch etruskische Priester (Haruspices) zu Rate gezogen, die aus den Eingeweiden der Opfertiere weissagten. Cicero wendet sich in seiner Schrift gegen diesen Aberglauben und führt die witzige Äußerung Catos an, der sagte, er wundere sich, dass ein Haruspex, wenn er einem anderen Huruspex begegne, das Lachen unterdrücken könne. Daher gilt das Augurenlächeln als spöttisches Lächeln des Wissens und Einverständnisses unter Eingeweihten. -
53 Amtstätigkeit
f отправление административных функций; ( eines Beamten) служебная деятельность -
54 План действий по обмену между администрациями государств-членов национальными должностными лицами, на которых возложено применение законодательства Сообщества, необходимого для завершения формирования внутреннего рынка
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sindРусско-немецкий словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > План действий по обмену между администрациями государств-членов национальными должностными лицами, на которых возложено применение законодательства Сообщества, необходимого для завершения формирования внутреннего рынка
-
55 Особенности склонения имён прилагательных
1. Прилагательные, оканчивающиеся на -el, -abel, -ibel, -er, при склонении утрачивают -e:dunkel - тёмный eine dunkle Straße - тёмная улицаedel - благородный ein edler Mann - благородный мужчинаeitel - тщеславный ein eitles Mädchen - тщеславная девушкаheikel - щекотливый, деликатный eine heikle Frage - деликатный вопросkomfortabel - комфортабельный eine komfortable Wohnung - комфортабельная квартираnobel - благородный, шикарный ein nobles Geschäft - шикарный магазинПрилагательные иностранного происхождения на -er и прилагательные с дифтонгом перед -er при склонении теряют -e:integer - безупречный ein integrer Mann - безупречный человекsauer - кислый ein saurer Apfel - кислое яблокоteuer - дорогой ein teures Auto - дорогой автомобиль2. Другие прилагательные, оканчивающиеся на -er и на -en, при склонении сохраняют -e:bitter - горький bittere Tränen - горькие слёзыfinster - тёмный, мрачный ein finsterer Wald - тёмный лесheiter - весёлый ein heiterer Mensch - весёлый человекmunter - бодрый, весёлый ein munteres Kind - проворный ребёнокeben - гладкий, ровный ein ebenes Gelände - ровная местность3. Прилагательное hoch при склонении теряет конечный согласный (h в склоняемых формах не произносится):Er hat ein hohes Amt. - Он занимает высокой пост.4. Алфавитный список основных неопределённых числительных и местоимений, после которых склонение прилагательных колеблетсяall- весь в единственном и множественном числе прилагательное обычно имеет окончания слабого склонения:trotz allem guten Willen - несмотря на всю добрую волюdie Beteiligung aller interessierten Kreise - участие всех заинтересованных круговander- другой, иной, отличный в единственном и множественном числе прилагательное преимущественно имеет окончания сильного склонения:eine Menge anderer wertvoller Gegenstände - множество других ценных предметовТолько в единственном числе в дативе мужского и среднего рода преимущественно употребляются формы слабого склонения:Слабое склонение считается устаревшим и встречается очень редко:einig- некоторый, немного в единственном числе (употребляется реже), в номинативе мужского рода и генитиве/дативе женского рода прилагательное или причастие имеет окончания сильного склонения:das Vorhandensein einiger poetischer Begabung - наличие некоторого поэтического дарованияbei einiger poetischer Begabung - при наличии некоторого поэтического дарованияВ генитиве мужского и среднего рода преобладает слабое склонение, сильное устарело:В номинативе и аккузативе среднего рода преобладает слабое склонение:Во множественном числе прилагательное, как правило, имеет формы сильного склонения:Только в генитиве можно ещё встретить слабое склонение:folgend- следующий, нижеследующий в единственном числе прилагательное в целом имеет формы слабого склонения:Во множественном числе – преимущественно сильные формы:wegen folgender auffallender Fakten - из-за следующих бросающихся в глаза фактовхотя все ещё можно встретить формы слабого склонения (особенно в генитиве):wegen folgender wichtigen Erеignisse - из-за следующих важных событийirgendwelch- какой-нибудь, какие-либо, какой-то в единственном и множественном числе прилагательные имеют сильные или слабые формы:Er nannte irgendwelche unglaubwürdige / unglaubwürdigen Ausreden. - Он назвал какие-то маловероятные / сомнительные отговорки.die Meinung irgendwelcher kluger / klugen Leute - мнение каких-либо умных людейHast du noch irgendwelche alten Sachen für das Rote Kreuz? - У тебя есть еще какие-либо старые вещи для Красного Креста?manch- некоторый, иной в единственном числе (субстантивированное) прилагательное или причастие имеет формы слабого склонения:во множественном числе – слабого или сильного склонения:sämtlich- весь, все (субстантивированные) прилагательные или причастия в единственном числе всегда, а во множественном числе в целом склоняются по слабому склонению:mit sämtlichem gesammelten Material - со всем собранным материаломsämtliche griechischen Bürger - все греческие гражданеWir haben sämtliche undichten Fenster erneuert. - Мы заменили все негерметичные окна.Во множественном числе иногда / реже в номинативе и аккузативе, напротив, чаще в генитиве можно встретить сильное склонение:die Uniform sämtlicher französischer Offiziere - форма всех французских офицеровsolch- такой, подобный прилагательное или причастие в единственном числе обычно имеет формы слабого склонения:solches wunderbare Wetter - такая чудесная погодаРедко можно встретить сильное склонение:В генитиве и дативе женского рода и дативе мужского и среднего рода прилагательное иногда имеет окончания сильного склонения:in solcher grammatischer Forschung - в таком грамматическом исследованииin solchem natürlichеm Wachstum - в таком естественном ростеВо множественном числе прилагательное преимущественно имеет формы слабого склонения:solcher geglückten Symbole - таких удачных символовНаряду с этим встречается и сильное склонение:viel- много, многие, многое прилагательное в единственном числе в номинативе мужского рода (употребляется реже) имеет окончание сильного склонения:В номинативе и аккузативе среднего рода и дативе мужского и среднего рода – почти всегда формы слабого склонения:mit vielem kalten Wasser - большим количеством холодной водыВ генитиве и дативе женского рода – преимущественно сильное склонение:Во множественном числе прилагательное обычно имеет формы сильного склонения:Во множественном числе в генитиве редко можно встретить слабое склонение:die Aufzählung vieler grammatischen (чаще: grammatischer) Fehler - перечисление многих грамматических ошибокСубстантивированное прилагательное после viel:- в единственном числе всегда имеет формы слабого склонения:- во множественном числе напротив – часто формы сильного склонения:viele Kranke - многие больныеОднако наряду с ними возможны также формы слабого склонения:für viele Beamten - для многих государственных служащихwelch- какой, который, что за прилагательное в целом имеет слабые формы:Редко можно встретить сильное склонение:wenig- немного, немногие, немногое прилагательное или причастие в единственном и множественном числе имеет формы сильного склонения:wenige Beamte - немногие государственные служащиеИсключение составляет датив мужского и среднего рода единственного числа:После alles, einiges, etliches, manches, sämtlich, vieles субстантивированные прилагательные склоняются по слабому типу:einiges Wesentliche - кое-что существенноеsämtliches Schöne - всё прекрасноеvieles Unbekannte - многое неизвестное / незнакомое5. Два и более следующих друг за другом прилагательных или причастий имеют одинаковые окончания:ein breiter, tiefer Graben - широкая, глубокая канаваguter, alter Wein - хорошее, старое виноВ том числе, когда эти прилагательные стоят после предлога, требующего датива, перед существительным в единственном числе:nach langem, schwerem Leiden - после продолжительной, тяжёлой болезниДаже, если второе прилагательное образует с существительным единое целое и между прилагательными соответственно не ставится запятая:Прежнее правило о том, что в этом случае второе прилагательное имеет форму слабого склонения, считается устаревшим:Правда в дативе мужского и среднего рода в единственном числе второе прилагательное иногда имеет ещё форму слабого склонения:6. Прилагательное после единицы измерения перед вещественным существительным стоит в том же падеже, что и единица измерения:Ein Glas heißer Tee kann Ihnen bei Ihrer Erkältung helfen. - Стакан горячего чая может помочь вам при вашей простуде.Er hat ein Glas heißen Tee (frische Milch, kaltes Wasser) getrunken. - Он выпил стакан горячего чая (свежего молока, холодной воды).8. Ряд односложных прилагательных на -b, -d, -g, -s обычно заканчиваются в краткой форме на -e:böse - злойgerade - прямойlose - незакреплённый, свободныйnütze - полезный, нужный, годныйrege - живой, оживлённыйweise - мудрыйНекоторые из них реже и с определённым стилистическим оттенком могут употребляться и без -e:bang(e) - боязливыйfeig(e) - трусливыйleis(e) - тихий, едва слышныйmüd(e) - усталый, утомлённыйöd(e) - пустынный, безлюдныйsolid(e) - солидныйträg(e) - ленивый, вялыйtrüb(e) - хмурыйDas Wetter ist heute trüb(e). - Погода сегодня хмурая.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особенности склонения имён прилагательных
-
56 Образование существительных среднего рода
Суффиксы -chen, -lein служат для образования уменьшительных и ласкательных существительных. В русском языке им соответствуют уменьшительные суффиксы:das Haus дом - das Häuschen домикdas Buch книга - das Büchlein книжечкаТакже: das Mäuschen мышонок, das Mütterchen мамочка, das Stühlchen стульчик, das Väterchen папочка, das Täubchen голубка das Kirchlein церквушка, das Küchlein кухонька das Vöglein / Vögelchen птичкаСуффиксы -gut, -tum, -werk, -wesen, -zeug чаще служат для образования существительных с собирательным значением:der Stein камень + gut = das Steingut фаянсdie Beamten чиновники + tum = das Beamtentum чиновничествоder Busch куст + werk = das Buschwerk кустарник, кустыdie Schule школа + wesen = das Schulwesen школьное делоТакже: das Rechtswesen правосудие, правопорядок, das Laubwerk листва (выс.), das Rasierzeug бритвенные принадлежности, das Schreibzeug письменные принадлежности, das Verbandzeug перевязочный материалСуффикс - tum служит и для образования существительных, обозначающих качество:der Streber карьерист + tum = das Strebertum карьеризмder Schmarotzer тунеядец + tum = das Schmarotzertum тунеядствоСуществительные с -nis, -sel, -werk могут обозначать и название предметов:erzeugen производить + nis = das Erzeugnis изделиеhindern препятствовать + nis = das Hindernis препятствиеmitbringen приносить + sel = das Mitbringsel сувенир (из поездки)backen печь + werk = das Backwerk хлебобулочные изделияСуществительные с суффиксами - nis могут образовываться:• от основы глагола, партиципа II:bedürfen нуждаться + nis = das Bedürfnis потребностьergeben давать (в итоге) + nis = das Ergebnis результатsich ereignen происходить + nis = das Ereignis событиеgedenken помнить + nis = das Gedächtnis памятьverstehen понимать + nis = das Verständnis пониманиеversäumen пропускать (занятие), упускать + nis = das Versäumnis пропуск (занятий), упущениеgestanden (gestehen) признаться + nis = das Geständnis признание• от основы существительного (без изменения значения):der Bund союз + nis = das Bündnis союз• от основы прилагательного:geheim тайный + nis = das Geheimnis секрет, тайнаСуффиксы -ar, -ment служат также для образования существительных, обозначающих названия предметов: das Formular формуляр, das Dokument документ, das Fundament фундамент, das Testament завещание и др. (см. 1.2.2, с. 52).Суффикс -at служит для образования существительных, обозначающих названия помещений: das Antiquariat букинистический магазин, das Dekanat деканат, das Internat (школа-)интернат, das Konsulat консульство.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных среднего рода
-
57 казённый
(42; ен, на) F Amts-; fig. formal, rein formal, bürokratisch; Beamten-, abgeschmackt -
58 канцелярский
Kanzlei-, Büro-, Schreib-, Schreiber-; Amts-; Beamten- -
59 чиновничий
, чиновный hist. Beamten-; hochrangig -
60 чиновничий
, чиновный hist. Beamten-; hochrangig
См. также в других словарях:
Beamten-Dienstrechtsgesetz 1979 — Basisdaten Titel: Beamten Dienstrechtsgesetz 1979 Langtitel: Bundesgesetz vom 27. Juni 1979 über das Dienstrecht der Beamten Abkürzung: BDG 1979 Typ: Bundesgesetz Geltungsbereich … Deutsch Wikipedia
Beamten-Dienstrechtsgesetz — Das Beamten Dienstrechtsgesetz ist ein Gesetz in Österreich, mit welchem das Dienstverhältnis aller Bediensteten geregelt wird, welche in einem öffentlich rechtlichen Dienstverhältnis zur Republik Österreich stehen. Sie werden im Gesetz als… … Deutsch Wikipedia
Beämten — Sei is so beämten1 äs ne Kluckhenne mit Einem Küken. 1) Geschäftig … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bayerische Beamten Versicherungen — Rechtsform VVaG Gründung 1858 … Deutsch Wikipedia
Bayerische Beamten Lebensversicherung a.G. — Versicherungslogo Die Bayerische Beamten Versicherungen (BBV) ist eine in der gesamten Bundesrepublik tätige Unternehmensgruppe mit Sitz in München Neuperlach, deren Wurzeln bereits bis in das Jahr 1858 reichen. Muttergesellschaft ist die… … Deutsch Wikipedia
Bayerische Beamten Versicherung AG — Versicherungslogo Die Bayerische Beamten Versicherungen (BBV) ist eine in der gesamten Bundesrepublik tätige Unternehmensgruppe mit Sitz in München Neuperlach, deren Wurzeln bereits bis in das Jahr 1858 reichen. Muttergesellschaft ist die… … Deutsch Wikipedia
Neue Bayerische Beamten Lebensversicherung AG — Versicherungslogo Die Bayerische Beamten Versicherungen (BBV) ist eine in der gesamten Bundesrepublik tätige Unternehmensgruppe mit Sitz in München Neuperlach, deren Wurzeln bereits bis in das Jahr 1858 reichen. Muttergesellschaft ist die… … Deutsch Wikipedia
Verband der Beamten der Bundeswehr — Das Logo des VBB Der Verband der Beamten der Bundeswehr e.V. (VBB) im Deutschen Beamtenbund (DBB) ist eine deutsche Gewerkschaft, die sich mit den Belangen der Beamten der Bundeswehr befasst. Der VBB hat seinen Sitz in Bonn. Vorsitzender des… … Deutsch Wikipedia
Reichsbund der Deutschen Beamten — Der dbb Beamtenbund und Tarifunion (früher: Deutscher Beamtenbund, eigene Schreibweise: dbb beamtenbund und tarifunion) ist ein gewerkschaftlicher Dachverband von Gewerkschaften des öffentlichen Diensts und des privaten Dienstleistungssektors mit … Deutsch Wikipedia
Verunglimpfung eines Beamten — Dieser Artikel wurde im Portal Recht zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Portalhinweis/Wartung/Recht Folgendes muss noch verbessert werden: Weiß jemand wie das mit der… … Deutsch Wikipedia
soziale Sicherung der Beamten — 1. Begriff: Integraler Bestandteil der Versorgung von Beamten im Rahmen des auf Lebenszeit angelegten Dienst und Treueverhältnisses der Beamten. Das Alimentationsprinzip fordert als hergebrachter Grundsatz des Berufsbeamtentums eine… … Lexikon der Economics