-
101 cut out
cut out 1) изрязвам, махам; отстранявам; премахвам a guilty plea \cut outs out the need for a long trial пледирането за виновност премахва необходимостта от дълъг процес; \cut out it out! зарежи го! стига! 2) скроявам, оформям; \cut out out for създаден само за; I am not \cut out out for a steady relationship не съм създаден за постоянна връзка; 3) отделям, откачам; изтласквам, измествам; to \cut out out the light затулям, препречвам светлината; 4) мор., воен. превземам (кораб под охрана); 5) ел. изключвам; 6) спирам действие; the engine \cut out out двигателят спря; -
102 take out
take out 1) извеждам; изнасям (книги от библиотека и пр.); изваждам (и зъб) (of от); 2) махам, изчиствам, изличавам ( петно); премахвам, отстранявам (болка и пр.); 3): to \take out it out on s.o. изкарвам си на някого, отмъщавам си на някого; изтощавам (съсипвам, отразявам се зле) на някого; the heat \take outs it out of me горещината ми се отразява (ми действа) много зле; 4) вадя, изкарвам, вземам (патент, разрешително и пр.); to \take out out an insurance policy правя си застраховка, застраховам се; 5): to \take out it out in компенсирам се с, получавам в замяна; to \take out it out in goods плащат ми в натура (стоки); • to \take out the nonsense out of s.o.'s head избивам глупостите от главата на някого; 6) каня, водя, съпровождам (на театър, ресторант); -
103 break out
break out 1) избягвам, хуквам; отървавам се; заобикалям; освобождавам се (от нещо досадно); 2) избивам (за пот), излизам (за пришки и под.), показвам се; to \break out out into a ( cold) sweat избива ме (студена) пот; to \break out out into sobs разхълцвам се, избухвам в плач, разридавам се; to \break out out into a rash обривам се; to \break out out into rhetoric избива ме на ораторство; to \break out out into excesses отдавам се на безчинства; 3) бликвам, избликвам, руквам, шурвам, потичам; 4) избухвам (прен.), нервирам се, разг. излизам вън от себе си; 5) извиквам, възклицавам, възкликвам; еквам (за песен и пр.); 6) излизам (от гора и пр.);FONT face=TmsTr 7) изваждам (нещо) за ядене, пиене; -
104 look-out
{'lukaut}
1. бдителност, зоркост, внимание, наблюдение
to keep a good/sharp LOOK-OUT, to be on the LOOK-OUT for нащрек съм/внимавам/следя за
2. воен. мор. наблюдателен пост, вахта, стража
3. разг. прен. изгледи, перспективи
4. разг. грижа, отговорност
it's your own LOOK-OUT това си е твоя работа/грижа* * *{'lukaut} n 1. бдителност, зоркост; внимание; наблюдение; to* * *осторожност; бдителност; вахта; зоркост;* * *1. it's your own look-out това си е твоя работа/грижа 2. to keep a good/sharp look-out, to be on the look-out for нащрек съм/внимавам/следя за 3. бдителност, зоркост, внимание, наблюдение 4. воен. мор. наблюдателен пост, вахта, стража 5. разг. грижа, отговорност 6. разг. прен. изгледи, перспективи* * *look-out[´luk¸aut] n 1. бдителност, зоркост, осторожност; to be on the \look-out, keep a \look-out ( for) нащрек съм; 2. воен., мор. наблюдателен пост; вахта, стража; 3. разг. предмет на наблюдение (грижа); that's my \look-out това го остави на мен, това е моя отговорност; 4. изглед; 5. разг. изгледи, перспективи, шансове. -
105 be out
be out 1) не съм вкъщи; греша; 2) излизам, отпадам (от играта); не съм вече на власт (за партия); 3) свършвам (се), привършвам (се); изчерпвам се (за търпение, сили); to \be out of свърши ми се, нямам вече; нямам; 4) припадам, губя съзнание; 5) не съм на мода; 6) изминавам, изтичам (за време, срок); 7) разлиствам се, цъфвам (за дървета, цветя); 8) излизам от печат (за книга), издавам се (за заповед); появявам се (за обрив); 9) излиза наяве (на бял свят), разчува се; the word is out that... носи се слух, че ...; 10) изгасвам, угасвам (за свещ, лампа, огън); • to \be out out for s.th. стремя се към; to be all out for s.th. поддържам (подкрепям) изцяло (кауза, реформа и пр.); to \be out out to do s.th. стремя се да, напрягам сили; to be all out for o.s. гледам собствените си интереси, мисля само за себе си; -
106 hold out
протягам;* * *hold out 1) протягам, простирам, изпъвам; 2) предлагам, давам (надежда, обещание); to \hold out out a hand to протягам (подавам) ръка на (при нужда); 3) издържам, удържам на; държа се; to \hold out out against устоявам на; to \hold out out to the end държа се, устоявам (издържам) докрай; to \hold out out on ам. скривам нещо от; -
107 knock out
knock out 1) избивам, изкъртвам, изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула); to \knock out s.o.'s brains out разбивам главата на; to \knock out stupid ideas out of избивам глупости от главата на; 2) сп. нокаутирам (в бокса); to be \knock outed out in an exam скъсан съм на изпит; 3) махам (дума и пр.); разрушавам, унищожавам; 4) нахвърлям, скицирам; 5) съсипвам, изтощавам; to be \knock outed out съсипан съм от умора; to \knock out out of time съсипвам напълно; 6) смайвам, поразявам; 7) правя силно впечатление, предизвиквам възхищение; -
108 lay out
lay out 1) изваждам, нареждам за показ, излагам; 2) разг. повалям, събарям; сп. повалям в нокаут; 3) нагласям, обличам ( мъртвец); 4) sl убивам; 5) устройвам, планирам ( градина), трасирам (път, улица); 6) харча ( пари); • to \lay out o.s. out (to с inf, for) разг. полагам особено старание (да..., за), давам си труд (зор); правя всичко възможно; to \lay out out o.'s strength напрягам сили; to \lay out o.s. out for danger ( criticism) излагам се на опасност (критика); to \lay out out with застилам, покривам с; -
109 fall out
спречквам се; окапвам;* * *fall out 1) падам, изпадам от; изоставам; 2) воен. излизам от строя; разг. разрешавам (на някого) да излезе от строя; 3) скарвам се, спречквам се ( with); 4) случва се, става; излиза, че; it so fell out that така се случи, че; 5) ( преставам): \fall out out of a habit отвиквам от навик; \fall out out of love with разлюбвам; to \fall out out of conceit with o.s. разочаровам се от себе си; -
110 bring out
извеждам; изразявам;* * *bring out 1) извеждам; изваждам, отвеждам; оттеглям; 2) изразявам, показвам, изтъквам, подчертавам; to \bring out out the inner meaning of a passage разкривам истинското значение на откъс; to \bring out out a figure in a picture отделям, правя да изпъкне една фигура на картина; 3) въвеждам в обществото ( девойка), лансирам, издигам, показвам ( актриса); 4) поставям ( пиеса); 5) публикувам, издавам, обнародвам, изкарвам на бял свят; 6) фин. пускам на пазара; 7) прен. предизвиквам, накарвам някого да проговори, да каже мнението си; to \bring out s.o. out of himself ( herself) карам някого да се отпусне, да излезе от черупката си; 8) правя да разцъфне, прен. да успее, просперира; -
111 hammer out
изковавам;* * *hammer out 1) изтънявам, изковавам тънко; 2) изглаждам с чукане ( грапавини); 3) изяснявам въпрос чрез разискване; изготвям, достигам до (споразумение и под.); 4) измислям, изработвам; скалъпвам; to \hammer out out lines of verse декламирам стихове с патос; съчинявам (скалъпвам) стихове; to \hammer out out an excuse скалъпвам (измислям) извинение; to \hammer out out a fox-trot on the piano блъскам фокстрот на пианото. -
112 all-out
{'ɔ:laut}
I. 1. цялостен, пълен, радикален, всеобщ
2. с всичкй средства (за война и пр.)
II. adv с всички сили/средства, с настървение
to go ALL-OUT for боря се с всички сили за* * *{'ъ:laut} а 1. цялостен, пълен, радикален, всеобщ: 2. с всичко (2) adv с всички сили/средства; с настървение; to go all-out for* * *цялостен; всеобщ; радикален; напълно;* * *1. i. цялостен, пълен, радикален, всеобщ 2. ii. adv с всички сили/средства, с настървение 3. to go all-out for боря се с всички сили за 4. с всичкй средства (за война и пр.)* * * -
113 beat out
избивам;* * *beat out 1) избивам, изчуквам; to \beat out out the meaning разяснявам значението; to \beat out out a fire потушавам огън, изгасям огън; \beat outen out капнал, премалял, отмалял, изнемощял, изтощен; 2) ам. съсипвам, побеждавам (в състезание); -
114 give out
оповестявам; раздавам;* * *give out 1) раздавам, разпределям; 2) съобщавам, оповестявам; обявявам; 3) давам ( интервю); 4) свършва се, привършва се, изчерпва се, към края е; his money is giving out парите му са на привършване; my luck gave out щастието ми изневери; 5) издавам, изпускам, излъчвам (миризма, топлина и пр.) ; 6) изтощавам се, изчерпвам се (за сили и пр.); повреждам се, счупвам се (за машина и пр.); the car gave out колата се повреди; to \give out o.s. out to be представям се (като някакъв); -
115 hang out
провесвам; вися; простирам;* * *hang out 1) закачвам (така че да виси навън); to \hang out out the washing простирам прането; 2) вися навън; изплезвам ( език), виси ми ( езикът) (за куче и пр.); 3) навеждам се навън ( out of a window от прозорец); 4) вися, надвиснал съм ( over над) (за скали и пр.); 5) sl живея; навъртам се; where do you \hang out out? къде живееш? къде се навърташ? -
116 pull out
вадя; изскубвам;* * *pull out 1) изтръгвам, изтеглям, издърпвам; вадя, изваждам; измъквам; to have a tooth \pull outed out вадя си зъб; изваждат ми зъб; to \pull out s.o. out of a hole прен. разг. измъквам (отървавам) някого от беля, затруднено положение; to \pull out out all the stops правя всичко възможно, нищо не може да ме спре; 2) разтеглям, разточвам, провлачвам (една история); 3) отдалечавам се, отплавам (за лодка, гребци); излизам от гарата (за влак), тръгвам, потеглям; 4) напускам, изоставям; оттеглям се; -
117 talk out
talk out 1) отлагам (гласуване на законопроект и пр.), като проточвам дебатите до края на заседанието; 2) разисквам, обсъждам подробно (докато стигна до споразумение); 3) изчерпвам темата на разговора, приключвам с разговора; to \talk out s.o. out of ( doing) s.th. разубеждавам някого, карам го да се откаже; to \talk out o.' s heart out казвам всичко, което мисля; to be \talk outed out изтощавам се от говорене; -
118 work out
смятам; разработвам;* * *work out 1) изчислявам (at на); излиза, възлиза (за сума, задача) (at на); 2) изчерпвам, източвам (мина, човек, чувство, тема и пр.); 3) постигам с мъка; 4) to \work out out o.'s time свършвам си чиракуването, излежавам (отработвам) си наказанието; 5) разработвам (идея, проект); 6) излизам (измъквам се) постепенно (напр. за игла и пр.); 7) упражнявам се, тренирам; 8) случвам се, ставам; довеждам до (някакъв резултат); • I don't know how the situation will \work out out не знам как ще свърши (какво ще излезе от) това положение; it \work outed out very well for him всичко излезе (се нареди) много добре за него; -
119 blow out
угасявам; угасвам; гася; експлодирам;* * *blow out 1) угася(ва)м, изгася(ва)м, духам; угасвам; 2) издувам, надувам; 3) хвръквам, изхвръквам, излитам, политвам; 4) воен. експлодирам; 5) тех. изпразвам; 6) авт. пукам се (за гума); изпускам въздух; 7) ел. изгарям (за бушон и пр.); 8) изтощавам се, изморявам се, изчерпвам се, стихвам (за буря); 9) изригвам (за нефтен кладенец); • to \blow out out o.'s brains, to \blow out o.'s brains out разбивам (пръсвам) си черепа, застрелвам се в главата, тегля си куршума; -
120 have out
довършвам;* * *have out 1) изкарвам, изваждам; 2) доизкарвам, довършвам, свършвам, приключвам; let him \have out his sleep out остави го да си отспи; 3): to \have out it out with s.o. обяснявам се с някого, говоря и се оправям с някого;
См. также в других словарях:
Out of Line Music — Out of Line Music немецкий звукозаписывающий лейбл, который выпускает различные музыкальные стили, включая электро, EBM, синти поп. Содержание 1 Группы 2 Дискография … Википедия
Out — (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.] In its… … The Collaborative International Dictionary of English
Out at — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out from — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out in — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of cess — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of character — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of conceit with — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of date — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of door — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English