-
101 пополнять запасы
Русско-английский большой базовый словарь > пополнять запасы
-
102 согласовывать
1. conform2. interface3. matchсогласовывать щель с … — match a slot with …
4. accordсогласовывать, приводить к согласию — to bring into accord
5. agree6. agree to by7. agreed8. attune9. bring into accord10. correlate11. correlated12. dovetail13. harmonize14. make agreed to15. understood and agreed16. coordinate; adjust; make agree17. co-ordinateСинонимический ряд:увязывать (глаг.) координировать; сообразовывать; увязывать -
103 проверяющий
checking; testing[lang name="Russian"]проверяющий; проверка — checking for
-
104 в хорошем виде
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > в хорошем виде
-
105 модель ценообразования по капитальным активам
модель ценообразования по капитальным активам
CAPM
Экономическая модель для оценки акций, путем увязывания риска и ожидаемой прибыли. Исходя из идеи, что инвесторам требуется дополнительная ожидаемая прибыль (называемая премией за риск), если просят принять дополнительный риск.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
capital asset pricing model
CAPM
An economic model for valuing stocks by relating risk and expected return. Based on the idea that investors demand additional expected return (called the risk premium) if asked to accept additional risk.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модель ценообразования по капитальным активам
-
106 нефть на плаву
Caspian: oil afloat (товарные запасы нефти и нефтепродуктов, находящиеся в процессе перевозки в емкостях морских нефтеналивных судов), oil at sea (товарные запасы нефти и нефтепродуктов, находящиеся в процессе перевозки в емкостях морских нефтеналивных судов), oil on the water (товарные запасы нефти и нефтепродуктов, находящиеся в процессе перевозки в емкостях морских нефтеналивных судов), oil stocks afloat (товарные запасы нефти и нефтепродуктов, находящиеся в процессе перевозки в емкостях морских нефтеналивных судов) -
107 Третий Спас хлеба припас
Set phrase: The Third Savior Feast Day stocks up on grainУниверсальный русско-английский словарь > Третий Спас хлеба припас
-
108 акции в Великобритании
Makarov: shares and stocks in the U.K.Универсальный русско-английский словарь > акции в Великобритании
-
109 в этой лавке продаются только дешёвые товары
General subject: the shop stocks only cheap goodsУниверсальный русско-английский словарь > в этой лавке продаются только дешёвые товары
-
110 деньги в кассе
-
111 запасы, хранящиеся на зарегистрированных складах
Aluminium industry: stocks held in the registered warehouses ofУниверсальный русско-английский словарь > запасы, хранящиеся на зарегистрированных складах
-
112 непременные атрибуты
Diplomatic term: indispensable attributes (e.g.: In forex trading, make sure you know those indispensable attributes of growth stocks and how to apply them to the companies of interest.)Универсальный русско-английский словарь > непременные атрибуты
-
113 переоценка золотых запасов
Economy: revaluation of the gold stocksУниверсальный русско-английский словарь > переоценка золотых запасов
-
114 самая высокая котировка акции за год
Economy: a stocks high for the yearУниверсальный русско-английский словарь > самая высокая котировка акции за год
-
115 сверхплановые запасы
1) Economy: excessive inventory2) Business: stocks above the planУниверсальный русско-английский словарь > сверхплановые запасы
-
116 скорость восстановления курса акций
Универсальный русско-английский словарь > скорость восстановления курса акций
-
117 снижение стоимости
1) General subject: depreciation, write off, write-off2) Construction: cost reduction3) Railway term: cost-cutting4) Economy: depreciation amortization, loss in value, reduction of the value5) Accounting: impact of value6) Stock Exchange: running down of stocks7) Mass media: slippage in value8) Business: decline in value, decrease in value, deterioration in value, fall in value, reduction in value9) Audit: impairment10) Quality control: cost saving, (продажной) depreciation11) Tengiz: cost-efficiencyУниверсальный русско-английский словарь > снижение стоимости
-
118 В-114
СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ НА ВИД кому offic VP subj: human often 3rd pers pl with indef. refer.) to reproach one's subordinate officially (about his errors, oversights at work etc)X поставил Y-y на вид - X reprimanded (chided) YX formally censured Y(in limited contexts) X pointed out to Y (that...). «За неправильное использование семенного фонда председателю т. Першину поставить на вид» (Абрамов 1). "Comrade Chairman Pershin to be reprimanded for misuse of seed stocks" (1 a).(Гетман:) Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински (Булгаков 4). (Hetman:) I've long been meaning to point out to you and the other aides that you ought to speak Ukrainian (4b). -
119 поставить на вид
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ НА ВИД кому offic[VP; subj: human; often 3rd pers pl with indef. refer]=====⇒ to reproach one's subordinate officially (about his errors, oversights at work etc):- [in limited contexts] X pointed out to Y (that...).♦ "За неправильное использование семенного фонда председателю т. Першину поставить на вид" (Абрамов 1). "Comrade Chairman Pershin to be reprimanded for misuse of seed stocks" (1a).♦ [Гетман:] Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински (Булгаков 4). [Hetman:] I've long been meaning to point out to you and the other aides that you ought to speak Ukrainian (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить на вид
-
120 ставить на вид
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ НА ВИД кому offic[VP; subj: human; often 3rd pers pl with indef. refer]=====⇒ to reproach one's subordinate officially (about his errors, oversights at work etc):- [in limited contexts] X pointed out to Y (that...).♦ "За неправильное использование семенного фонда председателю т. Першину поставить на вид" (Абрамов 1). "Comrade Chairman Pershin to be reprimanded for misuse of seed stocks" (1a).♦ [Гетман:] Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински (Булгаков 4). [Hetman:] I've long been meaning to point out to you and the other aides that you ought to speak Ukrainian (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить на вид
См. также в других словарях:
The Stocks — See Stocks Market … Dictionary of London
on the stocks — adverb (or adjective) : in preparation : under construction the dramatist has a play on the stocks a frigate is on the stocks in a British yard Anthony Courtney through the years that this book has been on the stocks New Statesman & Nation * * *… … Useful english dictionary
off the stocks — phrasal 1. : having been launched used of a ship 2. : completed and delivered : finished a book off the stocks a piece of work off the stocks … Useful english dictionary
Little Conduit by the Stocks Market — Erected about 1500 (S. 18). In Walbrook Ward. Removed after the Fire 1666 (Strype, ed. 1720, I. i. 28). Strype describes it as a little postern of stone set up with a cesterne of lead inside it, 1 H. VIII. opposite the south east corner of… … Dictionary of London
on the stocks — being prepared or produced There are no new deals currently on the stocks … English dictionary
the stocks — [treated as sing. or plural] historical an instrument of punishment consisting of a wooden structure with holes for securing a person s feet and hands, in which criminals were locked and exposed to public ridicule or assault. → stock … English new terms dictionary
Stocks — are devices used since medieval times for public humiliation, corporal punishment, and torture. The stocks are similar to the pillory and the pranger, as each consists of large, hinged, wooden boards; the difference, however, is that when a… … Wikipedia
The Dogs of the Dow — is an investment strategy popularized by Michael B. O Higgins, in 1991 which proposes that an investor annually select for investment the ten Dow Jones Industrial Average stocks whose dividend is the highest fraction of their price. Proponents of … Wikipedia
Stocks Market — The City market so called occupied a large tract of ground at the junction of Coruhill, Threadneedle Street, Lombard Street and the Poultry, including not only the site of the old City market called the Stocks, but also of the church of St.… … Dictionary of London
The Furies (novel) — The Furies is a historical novel written by John Jakes and originally published in 1976. It is book four in a series known as the Kent Family Chronicles or the American Bicentennial Series. The novel mixes fictional characters with actual… … Wikipedia
The Gondoliers — or The King of Barataria , is a Savoy Opera, with music by Arthur Sullivan and libretto by W. S. Gilbert. It premiered at the Savoy Theatre on December 7 1889, and ran for a very successful 554 performances (at that time the fifth longest runnin … Wikipedia