-
81 mother
I n1) infmlOld mother Williams next door has lost her cat again — Старая Вильямс из соседней квартиры опять потеряла своего кота
2) infmlCome along now, mother, get into the ambulance — Иди, мать, садись в машину
3) AmE sl4) AmE slThat's my mother — Это человек, у которого я покупаю наркотики
5) AmE slI don't want any slipup on this job. Who's gonna be our mother? — Я хочу, чтобы это дело прошло как по маслу. Кто у нас понесет оружие?
6) AmE sl7) AmE slShe never walks around except with her mother — Она выходит на улицу только в сопровождении своего сутенера
8) AmE vulg slI know what it means, you mother — Я знаю, что это означает, придурок
II adj AmE vulg slGive me another of those mothers — Налей мне, блин, еще стаканчик
III interj AmE vulg slDuring the nights I got scared like hell because they slept so quietly I thought every mother son of them had kicked the bucket — По ночам я дрожал от страха, потому что они спали так тихо, что я уже думал, что эти сукины дети все до одного дали дуба
Use your own hand, mother! — Дрочи сам, твою мать!
-
82 proper
I adj infml1)I want a proper cat, not a toy cat — Я хочу настоящую кошку, а не игрушечную
2) esp BrEHe's a proper scoundrel — Он подлец, каких мало
II adv sl esp BrE III interj AmE slShe thought she'd lost all her money and was in a proper stew — Она думала, что потеряла все свои деньги, и была в страшном волнении
-
83 run scared
expr slShe was running scared but she won anyway — Она очень боялась, но все равно победила
When we lost that contract everyone in the office was running scared. We thought we'd be fired — Когда мы проморгали этот контракт, то все в конторе начали ссать мелким почерком. Мы боялись, что нас всех выгонят
-
84 be white about the gills
разг.(be (или look) white about (амер. around) the gills (тж. be или look green and yellow about или around the gills))1) иметь нездоровый, бледный вид, выглядеть больным, плохо выглядеть; см. тж. be rosy about the gills‘Did you see him? Was he green about the gills?’ ‘No, he was in the pink,’ said Philip... (G. Vidal, ‘The Judgment of Paris’, ch. 6) — - Ну как, вы видели мистера Уиллиса? Он, говорят, с лица спал? - Нет, нет. У него цветущий вид, - ответил Филип.
In the mirror he saw his image also listening and looking very white about the gills, he thought. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XVII) — В зеркале Эрнест увидел своего двойника. "Очень бледный и тоже прислушивается", - подумал Эрнест.
2) иметь подавленный, расстроенный вид, быть не в настроенииA: "My dear fellow!.. You're looking terribly green about the gills this morning." B: "Yesterday I lost my job, and I don't know what I shall do if I can't find work quickly." (SPI) — А: "Ну и вид у вас сегодня! Краше в гроб кладут..." Б: "я вчера потерял работу. Не знаю, что и делать, если быстро не найду новую."
3) (только be или look white about (амер. around) the gills) испугаться‘I don't blame him. Felt that way myself the first time I went down tbe shaft we sank on Coolgardie. Remember, Dinny?’ ‘Do I remember?’ Dinny chortled. ‘You were white around the gills, and no mistake, Morrey. But that didn't stop y'r goin' down every mornin' we were workin' in the shaft.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 15) — - я лично не виню его. я сам в свое время струхнул, когда первый раз спускался в шахту, которую мы заложили в Кулгарди. Помнишь, Динни? - Еще бы не помнить! - усмехнулся Динни. - На тебе, Моррис, просто лица не было, побелел как полотно - уж можете не сомневаться. И все-таки потом каждое утро спускался в шахту как миленький.
-
85 Dame Fortune
книжн.госпожа Фортуна, судьбаI have fought many a hard battle with Dame Fortune, and she shall not beat me now if I can help it. (W. Scott, ‘Guy Mannering’, ch. XLV) — Немало сражений выиграл я у судьбы; ей не сломить меня и сейчас.
He always thought that Dame Fortune was a capricious and fastidious dame... (D. H.Lawrence, ‘The Lost Girl’, ch. I) — Джеймс всегда считал фортуну капризной и разборчивой дамой...
-
86 down on one's luck
в беде, несчастье, в тяжёлом положении; ≈ счастье изменилоBly: "...When I see a mangy cat or dog that's lost, or a fellow-creature down on his luck I always try to put meself [= myself] in his place. It's weakness I've got." (J. Galsworthy, ‘Windows’, act II) — Блай: "...Когда я вижу паршивую кошку, или бездомного пса, или человека, которого преследует несчастье, я всегда ставлю себя на их место. Это моя слабость."
When Dinny bought a broken-down motor car from an old mate down on his luck, he thought he might as well learn to drive it. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 55) — Динни купил у одного старого приятеля, от которого счастье отвернулось, разбитый автомобиль и решил научиться управлять машиной.
He was always generous and ready to help an old mate down on his luck, you had to say that for Frisco. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 53) — Фриско всегда был великодушен и готов помочь товарищу в тяжелую минуту - этого у него не отнимешь.
-
87 get it where the chicken got the axe
разг.(get it where the chicken got the axe (амер. ax))влипнуть, попасть в переделку; получить хорошую, здоровую взбучку; ≈ ему всыпали по первое числоNow you go roll your hoop, Fissy, and let all the yellow coyotes know that anybody that nominates anybody except Uncle Hell-cat will catch it where the chicken caught the ax. See? (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. I) — Катись, Фисси, и скажи своим шакалам: всякий, кто осмелится выставить какую-либо другую кандидатуру, а не дядюшку Хелла, получит по загривку. Понял?
The Soldier: "...Got a whole bunch of us that night, I was one of 'em..." The Woman (quietly): "So was my... so was the man I was fond of." The Soldier: "Yep; he was lost after he got it where the chicken got the axe. Posted missing." (‘Best Australian One Act Plays’, S. Tombolt, ‘Searchlights’) — Солдат: "...Да, попали в переделку. Мне тоже досталось..." Женщина (тихо): "И мой... любимый был там." Солдат: "Да, мы его не видали больше после той страшной ночи. Попал в число пропавших без вести."
I wasn't the only one in it, but for some reason the Boss thought I was the ringleader and had me up this morning and I got it properly. I can tell you, right where the chicken got the axe. (SPI) — Во всей этой истории участвовал не я один, но почему-то босс считал меня зачинщиком. Он вызвал меня, и, могу вас заверить, мне здорово влетело.
Large English-Russian phrasebook > get it where the chicken got the axe
-
88 take possession of smb.
(take possession of smb. (или of smb.'s heart, mind, thoughts, etc.))охватывать кого-л., овладеть кем-л. (о чувствах, ощущениях)But the love that had taken such despotic possession of Bertha's heart could not be overthrown by any sudden means. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XX) — Но с любовью, деспотически овладевшей сердцем Берты, нельзя было бороться такими крутыми мерами.
But nothing had any effect on the melancholy which had taken possession of his mind. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. I) — Но ничто не могло рассеять мрака, охватившего его душу.
Once Ventnor took possession of his thoughts he was lost. He must fight off the thought of Ventnor. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. V) — Стоило Вентнору завладеть его мыслями, и он терял последнее мужество. Он должен гнать от себя мысли о Вентноре.
He went back to his chair, and a slow anger took possession of him. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part I, ch. VII) — Он вернулся на свое место, чувствуя, как в нем закипает злость.
-
89 up to the mark
1) на должной высоте, на высоте положенияWhen he was asked why a particular piece had vanished he very plausibly explained that he hadn't thought it quite up to the mark and had exchanged it for one of much finer quality. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. I) — Когда Эллиота спрашивали, почему исчезла та или иная вещь, он вполне правдоподобно объяснял, что нашел ее недостаточно хорошей и обменял на вещь действительно превосходную.
So we are beginning with something of a lost cause. I think we can pull it off if we keep right up to the mark. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. I) — Так что нам придется начинать все сызнова. Но ничего, я думаю, мы справимся, если постараемся быть на высоте положения.
You kept me up to the mark. I shouldn't have gone on painting if you hadn't kept telling me how bad it was. (L. P. Hartley, ‘The Hireling’, ch. XVIII) — Мне удалось сохранить должную форму только благодаря вам. я бы бросил живопись, если бы вы столько раз не говорили мне, что моя работа никуда не годится.
2) в хорошем состоянии, в (хорошей) форме; в добром здравииMrs. Littlewood: "You're not looking quite up to the mark to-day, Colonel." (W. S. Maugham, ‘The Unknown’, act 2) — Миссис Литлвуд: "Сегодня у вас не совсем здоровый вид, полковник."
She's been poorly lately-not up to the mark at all. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book IV, ch. 14) — Она очень плохо себя чувствует в последнее время, совсем неважно.
‘I've been seriously ill...’ ‘I saw you weren't up to the mark, Mr. Eliot,’ he said. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXXIX) — - я был серьезно болен... - я видел, что с вами творится что-то неладное, мистер Элиот, - заметил Перси.
-
90 give up
1. phr v отказатьсяhe had to give up studying because of his poor health — из-за плохого здоровья он вынужден был оставить учёбу
2. phr v броситьto give the creeps — привести в содрогание, бросить в дрожь
3. phr v оставитьto give the go-by — обогнать, опередить, оставить позади
4. phr v уступить; сдаватьgive gave given — давать; дарить; предоставлять; платить
5. phr v сдаться6. phr v выдатьto give a whistle — свистнуть, дать свисток
to give bail — дать поручительство, поручиться
7. phr v отказываться, признать безнадёжным, неразрешимым; махнуть рукойyou were very late so we gave you up — вы так опаздывали, что мы потеряли всякую надежду на ваш приход
8. phr v разочароваться; перестать верить9. phr v предаваться10. phr v уст. передавать, вручатьgive in — подавать, вручать
give over — передавать, вручать
Синонимический ряд:1. break (verb) break; leave off2. despair (verb) despair; despond3. drop (verb) dismiss; drop; skip4. grant (verb) accord; allow; bestow; concede; deign; give in; grant; show; yield5. relinquish (verb) abandon; cede; give over; hand over; lay down; leave; relinquish; resign; surrender; waive6. stop (verb) desist; discontinue; quit; stop -
91 reader
1. n этот ребёнок плохо читаетtouch reader — человек, умеющий читать азбуку Брайля
2. n читатель3. n любитель чтенияhe is not much of a reader — он мало читает, он не любит читать
4. n чтец; чтица, лектриса5. n ридер; доцентReader in Geography — ридер, читающий географию
6. n полигр. рецензент издательства7. n полигр. корректор8. n полигр. подчитчик9. n полигр. хрестоматия; сборник текстов для чтения10. n полигр. аппарат для чтения микрофильмов11. n полигр. вчт. читающее устройство, считывательan avid reader — человек, читающий запоем
12. n полигр. вчт. программа чтения13. n полигр. сл. рецепт на наркотик14. n полигр. сл. объявление о розыске преступникаthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost — в рассказе столько поворотов и отступлений, что читатель совершенно теряется
15. n церк. мирянин, проводящий богослужение16. n церк. компонент сложных слов со значением умеющий читать -
92 reflection
1. n отражение, изображение2. n отблеск, отсветit is rather a glimmering reflection than a true and real light — это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
3. n точная копияher intonation is a reflection of that of her teacher — её интонация — точная копия интонации её преподавателя
4. n размышление, раздумьеon reflection — подумав; по зрелом размышлении
5. n мысли; соображения, замечанияa collection of old saws, proverbs and reflections — собрание старинных поговорок, пословиц и изречений
6. n порицание, осуждениеthe book was suppressed as a reflection on the military regime — книга была запрещена за критику военного режима
7. n тень, пятно8. n редк. отгибание9. n радужность, переливчатость10. n физиол. рефлексияСинонимический ряд:1. animadversion (noun) animadversion; obloquy; slam; slur; stricture2. consideration (noun) brainwork; cerebration; cogitation; consideration; contemplation; deliberation; meditation; musing; observation; rumination; speculation; thinking; thought3. echo (noun) echo; repetition4. image (noun) counterpart; image; impression; likeness; representation; simulacrum5. reproach (noun) aspersion; censure; discredit; imputation; reproachАнтонимический ряд: -
93 reverie
1. n мечтаниеto be lost in reverie — мечтать; погрузиться в мечты
2. n мечта, грёза; фантазия3. n муз. фантазияСинонимический ряд:1. dream (noun) daydream; daze; dream; fancy; fantasy; fiction; figment; illusion; phantasm; vision2. preoccupation (noun) absorption; abstraction; brown study; cogitation; contemplation; meditation; muse; musing; preoccupation; rumination; study; thought; trance; woolgathering
См. также в других словарях:
lost in thought — adjective Being preoccupied with ones thoughts rather than paying attention to reality. These lines the knight perusd, and, lost in thought, / He long in vain the secret meaning sought … Wiktionary
lost in thought — not aware of what is happening around you because you are thinking about something else. I didn t answer right away because I was lost in thought … New idioms dictionary
lost in thought — Synonyms and related words: absent, absentminded, absorbed, abstracted, bemused, buried in thought, castle building, daydreaming, daydreamy, dreaming, dreamy, drowsing, ecstatic, elsewhere, engaged in thought, engrossed, engrossed in thought,… … Moby Thesaurus
lost in thought — preoccupied, meditating, deeply engrossed in thought … English contemporary dictionary
Lost — Lost, a. [Prop. p. p. of OE. losien. See {Lose}, v. t.] 1. Parted with unwillingly or unintentionally; not to be found; missing; as, a lost book or sheep. [1913 Webster] 2. Parted with; no longer held or possessed; as, a lost limb; lost honor.… … The Collaborative International Dictionary of English
Lost motion — Lost Lost, a. [Prop. p. p. of OE. losien. See {Lose}, v. t.] 1. Parted with unwillingly or unintentionally; not to be found; missing; as, a lost book or sheep. [1913 Webster] 2. Parted with; no longer held or possessed; as, a lost limb; lost… … The Collaborative International Dictionary of English
lost — 1 adjective 1 CANNOT BE FOUND something that is lost is something you had but cannot now find; missing: The lost file eventually turned up among Branson s papers. 2 CANNOT FIND YOUR WAY unable to find your way or not knowing where you are: Police … Longman dictionary of contemporary English
thought — thought1 [θo:t US θo:t] the past tense and past participle of ↑think 1 thought 2 thought2 W1S1 n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(something you think about)¦ 2¦(ideas/opinions)¦ 3¦(careful consideration)¦ 4¦(act of thinking)¦ 5¦(caring about something)¦ 6¦(intention)¦ … Dictionary of contemporary English
thought — 1 past tense and past participle of think 1 2 noun 1 STH YOU THINK ABOUT (C) something that you think of, remember, or realize; idea: I was just going to pick up the phone when a sudden thought made me hesitate. (+ of): a traveller s thoughts of… … Longman dictionary of contemporary English
Thought — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Thought >N GRP: N 1 Sgm: N 1 thought thought Sgm: N 1 exercitation of the intellect exercitation of the intellect exercise of the intellect Sgm: N 1 intellection intellection Sgm: N 1 reflection reflection… … English dictionary for students
lost — lost1 [ lɔst ] adjective ** ▸ 1 not knowing your way ▸ 2 when you cannot find something ▸ 3 no longer existing ▸ 4 time/chances: wasted ▸ 5 not relaxed/confident ▸ 6 completely destroyed ▸ 7 killed ▸ 8 not noticing environment ▸ 9 unable to… … Usage of the words and phrases in modern English