Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

bald

  • 1 קירח

    bald, hairless; bare

    Hebrew-English dictionary > קירח

  • 2 שקר גס

    bald-faced lie

    Hebrew-English dictionary > שקר גס

  • 3 קרחַ

    קֵרֵחַm. (b. h.; v. next w.) bald, bald head. Gen. R. s. 65, v. קִיוֵּוץ. Bekh.VII, 2 הק׳ פסול a bald-headed person is unfit for priestly functions; איזה ק׳ כלוכ׳ a bald-headed (in a legal sense) is he who has not a line of hair from ear to ear. Ib. 58a הק׳ הזה that bald head (R. Akiba). B. Kam.60b נמצא ק׳ מכאן וק׳ מכאן finally he is bald from here and bald from there (has neither white nor black hair); a. fr.Gitt. VIII, 9, a. e. גט ק׳ a letter of divorce that lacks signatures on each of its folds (v. קָשַׁר).Pl. קֵרְחִים, קֵרְחִין Y.Yoma II, end, 40a הכהנים לרבות הק׳ ‘the priests (Lev. 1:5), this includes the bald heads (as fit for that function); Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI קַרְחָנִים; Bekh.43b קרְחָנִין. Fem. קֵרַחַת. B. Bath. 132a ק׳ מכאן ומכאן she is bald on both sides, i. e. has forfeited both claims on her husbands estate.

    Jewish literature > קרחַ

  • 4 קֵרֵחַ

    קֵרֵחַm. (b. h.; v. next w.) bald, bald head. Gen. R. s. 65, v. קִיוֵּוץ. Bekh.VII, 2 הק׳ פסול a bald-headed person is unfit for priestly functions; איזה ק׳ כלוכ׳ a bald-headed (in a legal sense) is he who has not a line of hair from ear to ear. Ib. 58a הק׳ הזה that bald head (R. Akiba). B. Kam.60b נמצא ק׳ מכאן וק׳ מכאן finally he is bald from here and bald from there (has neither white nor black hair); a. fr.Gitt. VIII, 9, a. e. גט ק׳ a letter of divorce that lacks signatures on each of its folds (v. קָשַׁר).Pl. קֵרְחִים, קֵרְחִין Y.Yoma II, end, 40a הכהנים לרבות הק׳ ‘the priests (Lev. 1:5), this includes the bald heads (as fit for that function); Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI קַרְחָנִים; Bekh.43b קרְחָנִין. Fem. קֵרַחַת. B. Bath. 132a ק׳ מכאן ומכאן she is bald on both sides, i. e. has forfeited both claims on her husbands estate.

    Jewish literature > קֵרֵחַ

  • 5 קרח I

    קְרַחI ch. sam( 1) same. Tosef.Maasr.I, 2 משיַקְרִיחוּ (not משיקד׳), v. supra. Y. ib. I, 48d bot. משיקריחו … משיעשו קרחות … לבנות ‘when they get smooth (Mish. I, 3, v. supra) …, that means, when they begin to get white, smooth spots (cmp. קְרוּחַ). Ib. וכי מחמת האוכל חן מַקְרִיחִיןוכ׳ do the fruits get white spots because of the development of the eatable matter (flesh), is it not on account of worms?; a. e. to make bare, raze), to make bald; to become bald. Pes.110a bot. (in an incantation) ק׳ קרחייכי bald be your baldness (may the hair with which you practice your witchcraft fall out). Y.Sabb.XX, end, 17d (perh. Hebrew) קְרוֹחַ קריחה make bald a bald head (?), v. צְנִינִים.Snh.109b עד דקרחא some ed., read: דקדחא, v. קְדַח.

    Jewish literature > קרח I

  • 6 קְרַח

    קְרַחI ch. sam( 1) same. Tosef.Maasr.I, 2 משיַקְרִיחוּ (not משיקד׳), v. supra. Y. ib. I, 48d bot. משיקריחו … משיעשו קרחות … לבנות ‘when they get smooth (Mish. I, 3, v. supra) …, that means, when they begin to get white, smooth spots (cmp. קְרוּחַ). Ib. וכי מחמת האוכל חן מַקְרִיחִיןוכ׳ do the fruits get white spots because of the development of the eatable matter (flesh), is it not on account of worms?; a. e. to make bare, raze), to make bald; to become bald. Pes.110a bot. (in an incantation) ק׳ קרחייכי bald be your baldness (may the hair with which you practice your witchcraft fall out). Y.Sabb.XX, end, 17d (perh. Hebrew) קְרוֹחַ קריחה make bald a bald head (?), v. צְנִינִים.Snh.109b עד דקרחא some ed., read: דקדחא, v. קְדַח.

    Jewish literature > קְרַח

  • 7 מרט

    מָרַט(b. h.) to pluck off (hair, wool); to Pull. Tosef.Sabb.IX (X), 20; Sabb.74b והמוֹרְטוֹ and he who plucks the down off the large feather of the wing. B. Mets.68b גוזזות ושוטפות ומֹורְטֹות (Ar. גזוזות) they yield wool by being shorn, by passing through water, and by being plucked (in passing bushes ; (prob. to be read גזוזות ושטופות ומְרוּטוֹת). Pi. מֵירֵט 1) same. Naz.39b תלש מ׳ סיפסףוכ׳ if he pinced his hair (near the root), plucked it off, or trimmed it ; (Ar. s. v. ספסף: ‘created a bald spot by using a depilatory). Sabb. l. c. מְמָרֵט חייב משום ממחק he who plucks the down (v. supra) is guilty of an act coming under the head of scraping (leather).Part. pass. מְמוֹרָט bald-headed. Naz.46b; Yoma 61b נזיר ממ׳; Tosef.Naz.I, 6 המוֹרָט; Y. ib. VI, end, 55d נזיר ומירט (read: נזיר ממ׳ or מורט). 2) to smooth, polish. Num. R. s. 12 נחשת ממורט (prob. to be read: מְמֹורֶטֶת) polished bronze. Nif. נִמְרַט to be plucked, to be bald. Sifra Thazr., Par. 5, ch. X נ׳ ראשווכ׳ if his head became bald through sickness.

    Jewish literature > מרט

  • 8 מָרַט

    מָרַט(b. h.) to pluck off (hair, wool); to Pull. Tosef.Sabb.IX (X), 20; Sabb.74b והמוֹרְטוֹ and he who plucks the down off the large feather of the wing. B. Mets.68b גוזזות ושוטפות ומֹורְטֹות (Ar. גזוזות) they yield wool by being shorn, by passing through water, and by being plucked (in passing bushes ; (prob. to be read גזוזות ושטופות ומְרוּטוֹת). Pi. מֵירֵט 1) same. Naz.39b תלש מ׳ סיפסףוכ׳ if he pinced his hair (near the root), plucked it off, or trimmed it ; (Ar. s. v. ספסף: ‘created a bald spot by using a depilatory). Sabb. l. c. מְמָרֵט חייב משום ממחק he who plucks the down (v. supra) is guilty of an act coming under the head of scraping (leather).Part. pass. מְמוֹרָט bald-headed. Naz.46b; Yoma 61b נזיר ממ׳; Tosef.Naz.I, 6 המוֹרָט; Y. ib. VI, end, 55d נזיר ומירט (read: נזיר ממ׳ or מורט). 2) to smooth, polish. Num. R. s. 12 נחשת ממורט (prob. to be read: מְמֹורֶטֶת) polished bronze. Nif. נִמְרַט to be plucked, to be bald. Sifra Thazr., Par. 5, ch. X נ׳ ראשווכ׳ if his head became bald through sickness.

    Jewish literature > מָרַט

  • 9 קרח

    קָרַח(b. h.) ( to be round and smooth, (denom. of קֵרֵחַ to make a bald spot. Macc.III, 5 הקוֹרִחַ קרחהוכ׳ he that makes a baldness upon his head. Ib. 20a יכולאפי׳ ק׳ … קריחותוכ׳ lest you think that even if one makes four or five spots, he is guilty only of one act; Kidd.36a; a. e. Nif. נִקְרַח to become bald, hairless, smooth. Maasr. I, 3 האגסים … משיִקָּרְהוּ (Y. ed. משיַקְרִיחוּ, a. משיקרחו) pears … are subject to tithes when their surface begins to grow smooth, v. infra. Neg. VIII, 5 חזר … ונִקְרְחוּ if head and chin changed and became bald; Tosef. ib. III, 10 (not שנ׳); a. e. Hif. הִקְרִיחַ 1) same. Tosef.Maasr.I, 2 משיַקְרִיחוּ (not משיקד׳), v. supra. Y. ib. I, 48d bot. משיקריחו … משיעשו קרחות … לבנות ‘when they get smooth (Mish. I, 3, v. supra) …, that means, when they begin to get white, smooth spots (cmp. קְרוּחַ). Ib. וכי מחמת האוכל חן מַקְרִיחִיןוכ׳ do the fruits get white spots because of the development of the eatable matter (flesh), is it not on account of worms?; a. e. 2) to make bare, raze. Y.Kil.IV, beg.29a קרחת … מקריחין אותווכ׳ ‘a bald portion of a vineyard (Mish. IV, 1) is one which is razed in the centre; כרם שחרב מקריחיןוכ׳ ‘a waste vineyard (ib. 2) is one which is razed on all sides. Sot.46b (play on קרח, 2 Kings 2:23) שהִקְרַחְתָּ עלינו את המקום thou hast made the place bare for us (ruined our water trade by healing the well); a. e.Part. pass. מוּקְרָח; pl. מוּקְרָחִין. Y.Kil.I, 27b bot. ששה על ששה מוק׳וכ׳ when one throws mixed seeds into a plot of six (cubits) by six which lies vacant within a field of grains or which is fenced in.

    Jewish literature > קרח

  • 10 קָרַח

    קָרַח(b. h.) ( to be round and smooth, (denom. of קֵרֵחַ to make a bald spot. Macc.III, 5 הקוֹרִחַ קרחהוכ׳ he that makes a baldness upon his head. Ib. 20a יכולאפי׳ ק׳ … קריחותוכ׳ lest you think that even if one makes four or five spots, he is guilty only of one act; Kidd.36a; a. e. Nif. נִקְרַח to become bald, hairless, smooth. Maasr. I, 3 האגסים … משיִקָּרְהוּ (Y. ed. משיַקְרִיחוּ, a. משיקרחו) pears … are subject to tithes when their surface begins to grow smooth, v. infra. Neg. VIII, 5 חזר … ונִקְרְחוּ if head and chin changed and became bald; Tosef. ib. III, 10 (not שנ׳); a. e. Hif. הִקְרִיחַ 1) same. Tosef.Maasr.I, 2 משיַקְרִיחוּ (not משיקד׳), v. supra. Y. ib. I, 48d bot. משיקריחו … משיעשו קרחות … לבנות ‘when they get smooth (Mish. I, 3, v. supra) …, that means, when they begin to get white, smooth spots (cmp. קְרוּחַ). Ib. וכי מחמת האוכל חן מַקְרִיחִיןוכ׳ do the fruits get white spots because of the development of the eatable matter (flesh), is it not on account of worms?; a. e. 2) to make bare, raze. Y.Kil.IV, beg.29a קרחת … מקריחין אותווכ׳ ‘a bald portion of a vineyard (Mish. IV, 1) is one which is razed in the centre; כרם שחרב מקריחיןוכ׳ ‘a waste vineyard (ib. 2) is one which is razed on all sides. Sot.46b (play on קרח, 2 Kings 2:23) שהִקְרַחְתָּ עלינו את המקום thou hast made the place bare for us (ruined our water trade by healing the well); a. e.Part. pass. מוּקְרָח; pl. מוּקְרָחִין. Y.Kil.I, 27b bot. ששה על ששה מוק׳וכ׳ when one throws mixed seeds into a plot of six (cubits) by six which lies vacant within a field of grains or which is fenced in.

    Jewish literature > קָרַח

  • 11 נתק

    נָתַק(b. h.; cmp. preced. a. נתך) 1) to break loose; tear out. Y.Shebi.IV, 35b bot. מקום שנהגו לקוץ יִתּוֹק לִתּוֹקוכ׳ where it is customary to cut the reeds, let him pluck them; where it is customary to pluck them ; Tosef. ib. III, 19 Var. יִתּוֹךְ לִתּוֹךְ. Cant. R. to VIII, 6 (ref. to Jer. 22:24) שהוא נוֹתֵק מלכותוכ׳ that he will tear the Davidic kingdom out of his hand; ib. משם אני נותקוכ׳ from there I shall tear loose the kingdom ; Pesik. Shub., p. 163a>. Bekh.33b נותק he who tears loose (testicles and throws them away); נותק אחר כורת who removes them after one has cut them (tearing off the roots). Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5 אם נְתָקוֹ אדם if a man made it bald (נֶתֶק); (R. S. to Neg. III, 5 אם נִיתְּקוּ בידי אדם, Nif.); a. e.Part. pass. נָתוּק (b. h.) an animal whose testicles have been forcibly removed; (oth. opin.: whose membrum has been mutilated by a violent severance). Sifra Emor, Par. 7, ch. VII; Tosef.Yeb.X, 5. 2) to cause oozing, to secrete. Tosef.Ter.III 13 ענבים רכות ונוֹתְקוֹת … ואינן נוֹתְקִיןוכ׳ grapes are soft and let their juice ooze out (when packed), but olives are hard and do not let their oil ooze out.; Y. ib. III, 42b top, v. דֵּיהֶאּ Pi. נִיתֵּק 1) to tear loose. Cant. R. l. c. (ref. to Jer. l. c.) אֲנַתֶּקְךָ אין … אֲתַקֶּנְךָ it does not say ănatteḳkha (I shall tear thee loose), but (it may be read) athaḳḳenkha (I shall restore thee, v. תָּקַן); Yalk. Jer. 303 אַתֶּקְךָ (Hif.); Pesik. l. c. 2) (to tear, pull) to remonstrate, protest. Sifré Num. 115; Yalk. Num. 750 התחיל הבן ההוא מְנַתֵּק that son began to protest (against doing slaves work); התחילו ישראל מְנַתְּקִים the Israelites remonstrated (against the laws imposed upon them); v. infra. Nif. נִיתַּק, נִיתּוֹק 1) to be torn loose; to fall out. Ḥull.123b שומר העשוי לִנָּתֵק מאליו a protection (cover) which it likely to come off of itself. Nidd.65a כיון שנִתְּקוּ שניווכ׳ when a mans teeth are gone; a. e. 2) ( to tear ones self loose, to remonstrate, be discontented. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII גלוי … לִינָּתֵק בעריות it was known before the Lord that they would bear unwillingly the restrictive laws concerning sexual relations; נִיתְּקוּ בעריות they did remonstrate (ref. to Num. 11:10; v. Sabb.130a; Yoma 75a); Yalk. Lev. 590. 3) to be shifted, transformed, modified. Zeb.5b, a. fr. אשםשנ׳ לרעיה an animal dedicated as a guilt-offering which (on account of its owners death) has been condemned to pasture until natural death (v. סָאַב).Y.Naz.IV, end, 53c משנ׳ מלא תעשה לעשה since it (the cutting of the hair which is forbidden to the Nazarite) has gone over from a prohibition to a positive duty (Num. 6:18). לאושנ׳ לעשה a prohibition transformed into a command, i. e. a prohibitive law the transgression of which must be repaired by a succeeding act, e. g. (Lev. 19:13) ‘thou shalt not rob, and (ib. 5:23) ‘he shall make restitution. Ḥull.141a (for which ib. 12:4 מצות לא תעשה שיש בה קום עשה). Yoma 85b לא תעשהשנ׳ לעשה; a. fr. 4) (v. Kal 2) to enter a stage of moist decomposition. Y.Naz.VII, 56b, v. נַצֶל 5) (denom. of נֶתֶק) to become hairless and blanched, to be afflicted with נֶתֶק. Neg. X, 9 ונ׳ כל ראשו and his entire head became bald (v. קָרַחַת). Sifra Thazr. l. c. את שני׳ נתק בתוך נתק a person that became afflicted with a bald spot within a patch of hair surrounded by baldness (Neg. X, 7 שני נְתָקִין זה לפנים מזה; a. fr.).

    Jewish literature > נתק

  • 12 נָתַק

    נָתַק(b. h.; cmp. preced. a. נתך) 1) to break loose; tear out. Y.Shebi.IV, 35b bot. מקום שנהגו לקוץ יִתּוֹק לִתּוֹקוכ׳ where it is customary to cut the reeds, let him pluck them; where it is customary to pluck them ; Tosef. ib. III, 19 Var. יִתּוֹךְ לִתּוֹךְ. Cant. R. to VIII, 6 (ref. to Jer. 22:24) שהוא נוֹתֵק מלכותוכ׳ that he will tear the Davidic kingdom out of his hand; ib. משם אני נותקוכ׳ from there I shall tear loose the kingdom ; Pesik. Shub., p. 163a>. Bekh.33b נותק he who tears loose (testicles and throws them away); נותק אחר כורת who removes them after one has cut them (tearing off the roots). Sifra Thazr., Neg., ch. VII, Par. 5 אם נְתָקוֹ אדם if a man made it bald (נֶתֶק); (R. S. to Neg. III, 5 אם נִיתְּקוּ בידי אדם, Nif.); a. e.Part. pass. נָתוּק (b. h.) an animal whose testicles have been forcibly removed; (oth. opin.: whose membrum has been mutilated by a violent severance). Sifra Emor, Par. 7, ch. VII; Tosef.Yeb.X, 5. 2) to cause oozing, to secrete. Tosef.Ter.III 13 ענבים רכות ונוֹתְקוֹת … ואינן נוֹתְקִיןוכ׳ grapes are soft and let their juice ooze out (when packed), but olives are hard and do not let their oil ooze out.; Y. ib. III, 42b top, v. דֵּיהֶאּ Pi. נִיתֵּק 1) to tear loose. Cant. R. l. c. (ref. to Jer. l. c.) אֲנַתֶּקְךָ אין … אֲתַקֶּנְךָ it does not say ănatteḳkha (I shall tear thee loose), but (it may be read) athaḳḳenkha (I shall restore thee, v. תָּקַן); Yalk. Jer. 303 אַתֶּקְךָ (Hif.); Pesik. l. c. 2) (to tear, pull) to remonstrate, protest. Sifré Num. 115; Yalk. Num. 750 התחיל הבן ההוא מְנַתֵּק that son began to protest (against doing slaves work); התחילו ישראל מְנַתְּקִים the Israelites remonstrated (against the laws imposed upon them); v. infra. Nif. נִיתַּק, נִיתּוֹק 1) to be torn loose; to fall out. Ḥull.123b שומר העשוי לִנָּתֵק מאליו a protection (cover) which it likely to come off of itself. Nidd.65a כיון שנִתְּקוּ שניווכ׳ when a mans teeth are gone; a. e. 2) ( to tear ones self loose, to remonstrate, be discontented. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII גלוי … לִינָּתֵק בעריות it was known before the Lord that they would bear unwillingly the restrictive laws concerning sexual relations; נִיתְּקוּ בעריות they did remonstrate (ref. to Num. 11:10; v. Sabb.130a; Yoma 75a); Yalk. Lev. 590. 3) to be shifted, transformed, modified. Zeb.5b, a. fr. אשםשנ׳ לרעיה an animal dedicated as a guilt-offering which (on account of its owners death) has been condemned to pasture until natural death (v. סָאַב).Y.Naz.IV, end, 53c משנ׳ מלא תעשה לעשה since it (the cutting of the hair which is forbidden to the Nazarite) has gone over from a prohibition to a positive duty (Num. 6:18). לאושנ׳ לעשה a prohibition transformed into a command, i. e. a prohibitive law the transgression of which must be repaired by a succeeding act, e. g. (Lev. 19:13) ‘thou shalt not rob, and (ib. 5:23) ‘he shall make restitution. Ḥull.141a (for which ib. 12:4 מצות לא תעשה שיש בה קום עשה). Yoma 85b לא תעשהשנ׳ לעשה; a. fr. 4) (v. Kal 2) to enter a stage of moist decomposition. Y.Naz.VII, 56b, v. נַצֶל 5) (denom. of נֶתֶק) to become hairless and blanched, to be afflicted with נֶתֶק. Neg. X, 9 ונ׳ כל ראשו and his entire head became bald (v. קָרַחַת). Sifra Thazr. l. c. את שני׳ נתק בתוך נתק a person that became afflicted with a bald spot within a patch of hair surrounded by baldness (Neg. X, 7 שני נְתָקִין זה לפנים מזה; a. fr.).

    Jewish literature > נָתַק

  • 13 קרח

    v. become bald
    ————————
    bald, hairless; bare
    ————————
    ice

    Hebrew-English dictionary > קרח

  • 14 קרחַ

    קֵרֵחַch. sam(קרחַ bald, bald head). Targ. O. Lev. 13:40 (ed. Berl. קְרֵיחַ; some ed. קְרַח); Y. קְרוּחַ.

    Jewish literature > קרחַ

  • 15 קֵרֵחַ

    קֵרֵחַch. sam(קרחַ bald, bald head). Targ. O. Lev. 13:40 (ed. Berl. קְרֵיחַ; some ed. קְרַח); Y. קְרוּחַ.

    Jewish literature > קֵרֵחַ

  • 16 הקרחה

    icing; becoming bald

    Hebrew-English dictionary > הקרחה

  • 17 התקרחות

    becoming bald
    ————————
    icing

    Hebrew-English dictionary > התקרחות

  • 18 מקריח

    adj. going bald

    Hebrew-English dictionary > מקריח

  • 19 מרט

    v. be plucked; become bald
    ————————
    v. become shiny; become sharp
    ————————
    v. to pluck
    ————————
    v. to polish; sharpen

    Hebrew-English dictionary > מרט

  • 20 עשה קרחת

    made himself bald

    Hebrew-English dictionary > עשה קרחת

См. также в других словарях:

  • Bald — Bald, ein Umstandswort oder Adverbium, 1. Der Zeit, da es alle Mahl eine kurze Zeit bezeichnet, doch mit verschiedenen Nebenbegriffen. 1) In Ansehung der Zwischenzeit, für, in kurzer Zeit. Er wird bald sterben. Ich werde bald kommen. Kommen sie… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Bald — ist der Familienname folgender Personen: Detlef Bald (* 1941), deutscher Historiker, Politikwissenschaftler und Publizist Marion Bald, deutsche Biathletin Bald ist der Name folgender geografischer Objekte: Brasstown Bald, Berg in Georgia, USA… …   Deutsch Wikipedia

  • Bald — (b[add]ld), a. [OE. balled, ballid, perh. the p. p. of ball to reduce to the roundness or smoothness of a ball, by removing hair. [root]85. But cf. W. bali whiteness in a horse s forehead.] 1. Destitute of the natural or common covering on the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bald — bald; bald·ing; bald·ish; bald·ly; bald·ness; bald·win; pie·bald·ly; pie·bald·ness; skew·bald; sky·bald; …   English syllables

  • bald — Adv. (Grundstufe) in kurzer Zeit Beispiele: Es ist Dezember, bald ist Weihnachten. Warte auf mich, ich bin bald zurück. bald Adv. (Grundstufe) fast sofort Synonym: schnell Beispiel: Sie hat bald begriffen, worum es ging. bald Adv. (Mittelstufe)… …   Extremes Deutsch

  • bald — [bo:ld US bo:ld] adj [Date: 1300 1400; Origin: Perhaps from ball white spot on an animal s head (13 16 centuries), probably from Welsh bal] 1.) having little or no hair on your head ▪ a bald man ▪ his shiny bald head ▪ Dad started going bald when …   Dictionary of contemporary English

  • bald — [ bɔld ] adjective * 1. ) with little or no hair on your head: a bald spot on the top of his head go bald (=lose your hair): I started going bald in my twenties. 2. ) a bald tire is no longer safe to use because its surface is worn smooth 3. ) a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • bald´ly — bald «bld», adjective. 1. wholly or partly without hair on the head: »The old man s bald head glistened in the sun. SYNONYM(S): hairless, glabrous. 2. without its natural covering: »A mountaintop with no trees or grass on it is bald. SYNONYM(S):… …   Useful english dictionary

  • bald — [bôld] adj. [ME balled, assoc. with bal,BALL1, but prob. ult. < IE base * bhel , gleaming, white > Gr phalos, white, phalakros, bald, OPrus ballo, forehead] 1. having white fur or feathers on the head, as some animals and birds 2. having no …   English World dictionary

  • Bald! — was a fly on the wall documentary about baldness, broadcast on Channel 4 in the United Kingdom in April 2003. The show followed a number of men as they tried to hold back the advancement of hairloss, and the methods that they tried to cope with… …   Wikipedia

  • bald — Adv std. (9. Jh., baldlihho und beldi 8. Jh.), mhd. balde, ahd. baldo Stammwort. Adjektiv Adverb zu g. * balþa kühn , auch in gt. balþ , anord. ballr, ae. beald, as. bald, ahd. bald. Der Bedeutungsübergang geht über kühn, eifrig zu schnell und… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»