Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

babylonia

  • 61 נחותא

    נָחוֹתָא, נָחוֹתָהm. (נְחַת) one going or coming down, esp. one coming from Palestine to Babylonia. Y.Shek.VIII, 51a, a. e. אבדומא נ׳ (not אבודמא) A. who had been in Babylonia. Y.Kil.IX, 32c bot. עולא נ׳ הוה Ulla had gone to Babylonia; Y.Keth.XII, 35b bot. (not עללא).Pl. constr. נָחוֹתֵי. Targ. Ps. 115:17 ed. Lag. (ed. נָחֲתֵי); a. fr.נ׳ ימא seafarers. Ib. 107:23. Targ. Is. 42:10 נַחֲתֵי.Sabb.20b; 90a שאילתינהו לכל נ׳ י׳, I inquired of all seafarers. B. Mets.85a (not נחיתי); a. fr.

    Jewish literature > נחותא

  • 62 נחותה

    נָחוֹתָא, נָחוֹתָהm. (נְחַת) one going or coming down, esp. one coming from Palestine to Babylonia. Y.Shek.VIII, 51a, a. e. אבדומא נ׳ (not אבודמא) A. who had been in Babylonia. Y.Kil.IX, 32c bot. עולא נ׳ הוה Ulla had gone to Babylonia; Y.Keth.XII, 35b bot. (not עללא).Pl. constr. נָחוֹתֵי. Targ. Ps. 115:17 ed. Lag. (ed. נָחֲתֵי); a. fr.נ׳ ימא seafarers. Ib. 107:23. Targ. Is. 42:10 נַחֲתֵי.Sabb.20b; 90a שאילתינהו לכל נ׳ י׳, I inquired of all seafarers. B. Mets.85a (not נחיתי); a. fr.

    Jewish literature > נחותה

  • 63 נָחוֹתָא

    נָחוֹתָא, נָחוֹתָהm. (נְחַת) one going or coming down, esp. one coming from Palestine to Babylonia. Y.Shek.VIII, 51a, a. e. אבדומא נ׳ (not אבודמא) A. who had been in Babylonia. Y.Kil.IX, 32c bot. עולא נ׳ הוה Ulla had gone to Babylonia; Y.Keth.XII, 35b bot. (not עללא).Pl. constr. נָחוֹתֵי. Targ. Ps. 115:17 ed. Lag. (ed. נָחֲתֵי); a. fr.נ׳ ימא seafarers. Ib. 107:23. Targ. Is. 42:10 נַחֲתֵי.Sabb.20b; 90a שאילתינהו לכל נ׳ י׳, I inquired of all seafarers. B. Mets.85a (not נחיתי); a. fr.

    Jewish literature > נָחוֹתָא

  • 64 נָחוֹתָה

    נָחוֹתָא, נָחוֹתָהm. (נְחַת) one going or coming down, esp. one coming from Palestine to Babylonia. Y.Shek.VIII, 51a, a. e. אבדומא נ׳ (not אבודמא) A. who had been in Babylonia. Y.Kil.IX, 32c bot. עולא נ׳ הוה Ulla had gone to Babylonia; Y.Keth.XII, 35b bot. (not עללא).Pl. constr. נָחוֹתֵי. Targ. Ps. 115:17 ed. Lag. (ed. נָחֲתֵי); a. fr.נ׳ ימא seafarers. Ib. 107:23. Targ. Is. 42:10 נַחֲתֵי.Sabb.20b; 90a שאילתינהו לכל נ׳ י׳, I inquired of all seafarers. B. Mets.85a (not נחיתי); a. fr.

    Jewish literature > נָחוֹתָה

  • 65 צינתא

    צִינְּתָא, צִנְּ׳II f. = h. צִנָּה II, stone-palm. Erub.63a אסר ליה לחמריה בצ׳וכ׳ (Ms. M. בצִינְּיָיתָא; Ms. O. בצִינְּיָתָא; ed. Sonc. a. Alf. בצ׳ דדיקלא) tied his ass to a palm (palms) on the Sabbath.Pl. צִינְּיָיתָא, צִינְּיָתָא, צִנְּ׳. Sot.46b עד בי צ׳ דבבל to the place called ‘between the palms of Babylonia; ib. הני צ׳ דבבלוכ׳ those palms of Babylonia date frome the days of Adam; Ber.31a צניתא. Snh.96b דצ׳ (צרידתא) דבבל (Var. in Rashi: צִינוֹנְיָיתָא; Ms. M. צ׳ צרורתא; Ms. F. צ׳ צרייאתא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) the waters along the (dry, or stony) palms of Babylonia. B. Mets.24b בצ׳ דביוכ׳ (Ms. M. בי ציבתא; Ms. R. בי ציניתא; Ms. O. בי צִינָּתָא) between the palms of the estate of Bar Marion. Sabb.139b, v. צִיבְּתָא.

    Jewish literature > צינתא

  • 66 צנ׳

    צִינְּתָא, צִנְּ׳II f. = h. צִנָּה II, stone-palm. Erub.63a אסר ליה לחמריה בצ׳וכ׳ (Ms. M. בצִינְּיָיתָא; Ms. O. בצִינְּיָתָא; ed. Sonc. a. Alf. בצ׳ דדיקלא) tied his ass to a palm (palms) on the Sabbath.Pl. צִינְּיָיתָא, צִינְּיָתָא, צִנְּ׳. Sot.46b עד בי צ׳ דבבל to the place called ‘between the palms of Babylonia; ib. הני צ׳ דבבלוכ׳ those palms of Babylonia date frome the days of Adam; Ber.31a צניתא. Snh.96b דצ׳ (צרידתא) דבבל (Var. in Rashi: צִינוֹנְיָיתָא; Ms. M. צ׳ צרורתא; Ms. F. צ׳ צרייאתא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) the waters along the (dry, or stony) palms of Babylonia. B. Mets.24b בצ׳ דביוכ׳ (Ms. M. בי ציבתא; Ms. R. בי ציניתא; Ms. O. בי צִינָּתָא) between the palms of the estate of Bar Marion. Sabb.139b, v. צִיבְּתָא.

    Jewish literature > צנ׳

  • 67 צִינְּתָא

    צִינְּתָא, צִנְּ׳II f. = h. צִנָּה II, stone-palm. Erub.63a אסר ליה לחמריה בצ׳וכ׳ (Ms. M. בצִינְּיָיתָא; Ms. O. בצִינְּיָתָא; ed. Sonc. a. Alf. בצ׳ דדיקלא) tied his ass to a palm (palms) on the Sabbath.Pl. צִינְּיָיתָא, צִינְּיָתָא, צִנְּ׳. Sot.46b עד בי צ׳ דבבל to the place called ‘between the palms of Babylonia; ib. הני צ׳ דבבלוכ׳ those palms of Babylonia date frome the days of Adam; Ber.31a צניתא. Snh.96b דצ׳ (צרידתא) דבבל (Var. in Rashi: צִינוֹנְיָיתָא; Ms. M. צ׳ צרורתא; Ms. F. צ׳ צרייאתא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) the waters along the (dry, or stony) palms of Babylonia. B. Mets.24b בצ׳ דביוכ׳ (Ms. M. בי ציבתא; Ms. R. בי ציניתא; Ms. O. בי צִינָּתָא) between the palms of the estate of Bar Marion. Sabb.139b, v. צִיבְּתָא.

    Jewish literature > צִינְּתָא

  • 68 צִנְּ׳

    צִינְּתָא, צִנְּ׳II f. = h. צִנָּה II, stone-palm. Erub.63a אסר ליה לחמריה בצ׳וכ׳ (Ms. M. בצִינְּיָיתָא; Ms. O. בצִינְּיָתָא; ed. Sonc. a. Alf. בצ׳ דדיקלא) tied his ass to a palm (palms) on the Sabbath.Pl. צִינְּיָיתָא, צִינְּיָתָא, צִנְּ׳. Sot.46b עד בי צ׳ דבבל to the place called ‘between the palms of Babylonia; ib. הני צ׳ דבבלוכ׳ those palms of Babylonia date frome the days of Adam; Ber.31a צניתא. Snh.96b דצ׳ (צרידתא) דבבל (Var. in Rashi: צִינוֹנְיָיתָא; Ms. M. צ׳ צרורתא; Ms. F. צ׳ צרייאתא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) the waters along the (dry, or stony) palms of Babylonia. B. Mets.24b בצ׳ דביוכ׳ (Ms. M. בי ציבתא; Ms. R. בי ציניתא; Ms. O. בי צִינָּתָא) between the palms of the estate of Bar Marion. Sabb.139b, v. צִיבְּתָא.

    Jewish literature > צִנְּ׳

  • 69 רקת

    רַקַּת(b. h.) pr. n. pl. Rakkath, a fortified town of Naftali. Meg.6a ר׳ זר ציפורי … כרקתאוכ׳ R. is Sepphoris, and its name was Rakkath, because it lies high like the banks of a river. Ib. ר׳ זו טבריא R. is Tiberias. Ib. איכא …ר׳ לאו טבריא היאוכ׳ is there any one that can say, R. is not Tiberias? when one dies here (in Babylonia), do they not eulogize him there in (Tiberias): גרול הוא בששך ושם לו בר׳ he was great in Sheshakh (Babylonia), and had a name in Rakkath? Ib. יושביר׳ צאווכ׳ citizens of R., go forth and receive the dead of the valley (Babylonia); a. e.

    Jewish literature > רקת

  • 70 רַקַּת

    רַקַּת(b. h.) pr. n. pl. Rakkath, a fortified town of Naftali. Meg.6a ר׳ זר ציפורי … כרקתאוכ׳ R. is Sepphoris, and its name was Rakkath, because it lies high like the banks of a river. Ib. ר׳ זו טבריא R. is Tiberias. Ib. איכא …ר׳ לאו טבריא היאוכ׳ is there any one that can say, R. is not Tiberias? when one dies here (in Babylonia), do they not eulogize him there in (Tiberias): גרול הוא בששך ושם לו בר׳ he was great in Sheshakh (Babylonia), and had a name in Rakkath? Ib. יושביר׳ צאווכ׳ citizens of R., go forth and receive the dead of the valley (Babylonia); a. e.

    Jewish literature > רַקַּת

  • 71 Babylonian

    Универсальный англо-русский словарь > Babylonian

  • 72 babilonia

    f.
    Babylon (history).
    * * *
    1 Babylon
    * * *
    babilonio
    * * *
    (ciudad) Babylon; (reino) Babylonia
    * * *
    Hist [ciudad] Babylon; [región] Babylonia

    Spanish-English dictionary > babilonia

  • 73 Babylon

    ['bæbɪlɔn]
    сущ.
    1)
    а) геогр.; ист.; библ. Вавилон (древний город в Месопотамии, столица Вавилонии в 6 в. до н.э.; место пленения еврейского народа) см. тж. Babel, Babylonia
    2) геогр.; ист.; = Babylonia
    3)

    Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit. (...) For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. (Bible, King James Version; Revelation 1: 2-3) — Пал, пал Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу. (...) ибо яростным вином блудодеяния своего она напоила все народы, и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши её. (Библия, Откровение св. Иоанна Богослова, гл. 18, ст. 2-3)

    б) (новый) Вавилон, (современный) Вавилон (большой город с его суетой, соблазнами и пороками)

    Англо-русский современный словарь > Babylon

  • 74 Βαβυλών

    Βαβυλών, ῶνος, ἡ (Alcaeus Lyr. [VII/VI B.C.] 82, 10 D. [48, 10 L-P.]; Aeschyl., Pers. 52 et al.; LXX, ParJer, Philo, Joseph., SibOr; TestSol 26:6 B; Just.—בָּבֶל Gen 11:9; Babyl. Bâb-îlu or Bâbili, which the Babylonians interpreted by folk etymology to mean ‘gate of the gods’) Babylon, capital of Babylonia (Diod S 19, 100, 7 Βαβυλῶνα τὴν πόλιν); used also for the country (Bar 1:1, 4, 9, 11 al.; 1 Esdr 1:53; 2:11; 4:44 al.), so μετοικεσία Βαβυλῶνος deportation to Babylonia (B-D-F §166) Mt 1:11f, 17; cp. Ac 7:43 (cp. Ps.-Callisth. 3, 33, 15 ἐπάνω τῆς Βαβυλωνίας).—Among Israelites Rome began to take on the name and many of the characteristics of Babylon as a world-power hostile to God, denounced by the prophets (SyrBar 67, 7; SibOr 5, 143; 159; Billerb. III 816). So also 1 Pt 5:13 (s. the v.l. Ῥώμῃ and also CHunzinger, HHertzberg Festschr., ’65, 67–77 [Bab., Ro and 1 Pt].—Others, incl. GManley, EvQ 16, ’44, 138–46 and RAltheim-Stiehl, Christentum am Roten Meer II, ’73, 298, argue with less probability for the Bab. in Egypt [Diod S 1, 56, 3; Strabo 17, 1, 30; Jos., Ant. 2, 315]. The Bab. in Mesopotamia is also suggested by some, but at the time of Diod S [2, 9, 9], i.e. I B.C., it was almost entirely uninhabited). The association w. Rome is preferred by most for Rv (otherwise GAvan den Bergh van Eysinga, NThT 16, 1927, 33ff; JOman, Book of Rv 1923, 29 al.; JSickenberger, BZ 17, 1926, 270–82; Lohmeyer), where B. is always called the Great (cp. Da 4:30; Jos., Ant. 8, 153; Alcaeus, loc. cit., spoke of Βαβύλωνος ἵρας=holy Babylon) Rv 16:19; 17:5; 18:10, 21; ἔπεσεν, ἔπεσεν Β. 14:8; 18:2 (cp. Is 21:9; Jer 28:8).—RAC I 1118–34. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Βαβυλών

  • 75 בבל

    בָּבֶל(b. h.) pr. n. Babel, the city of Babylon; Babylonia, a country of varying limits, chiefly comprising Mesopotamia, a portion of Great Armenia and some neighbouring countries east of the Tigris (v. Neub. Géogr. p. 320). (Owing to the continued political disturbances in Palestine, Babylonia gradually became the centre of Jewish scholarship; hence both the frequent comparisons and jealousies between the East and the West (Babyl. a. Palest.); cmp. אֶרֶץ, חֲנַנְיָה, חַּלְמוּד. Kidd.69b; 71b. Sot.49b. Y.Snh.I, 19a; Y.Ned.VI, 40a bot. כי מב׳ תצאוכ׳ (sarcastic imitation of Is. 2:3). Snh.24a תלמודה של ב׳ Babylonian method (Talmud), עולי ב׳ those coming from Bab. to visit the Temple, pilgrims. Ned.V, 4 דבר של ע׳ ב׳ that in which pilgrims from Bab. (i. e. Jews living abroad) have a share, as the Temple Mount Macc.24a, a. e. המונה של ב׳, read רומי as Ms. M.; cmp. אֲרָמִי.

    Jewish literature > בבל

  • 76 בָּבֶל

    בָּבֶל(b. h.) pr. n. Babel, the city of Babylon; Babylonia, a country of varying limits, chiefly comprising Mesopotamia, a portion of Great Armenia and some neighbouring countries east of the Tigris (v. Neub. Géogr. p. 320). (Owing to the continued political disturbances in Palestine, Babylonia gradually became the centre of Jewish scholarship; hence both the frequent comparisons and jealousies between the East and the West (Babyl. a. Palest.); cmp. אֶרֶץ, חֲנַנְיָה, חַּלְמוּד. Kidd.69b; 71b. Sot.49b. Y.Snh.I, 19a; Y.Ned.VI, 40a bot. כי מב׳ תצאוכ׳ (sarcastic imitation of Is. 2:3). Snh.24a תלמודה של ב׳ Babylonian method (Talmud), עולי ב׳ those coming from Bab. to visit the Temple, pilgrims. Ned.V, 4 דבר של ע׳ ב׳ that in which pilgrims from Bab. (i. e. Jews living abroad) have a share, as the Temple Mount Macc.24a, a. e. המונה של ב׳, read רומי as Ms. M.; cmp. אֲרָמִי.

    Jewish literature > בָּבֶל

  • 77 סלת

    סֹלֶת, סוֹלֶתf. (b. h.; סָלַל I, v. סִלְסֵל) 1) sifted fine flour. Men.XII, 3 קמח יביא ס׳ if one vows an offering of flour, he must bring fine flour. Sifré Deut. 315 ונושרות סוֹלְתָןוכ׳ and drop their flour on the ground. Cant. R. to I, 1 כל … לא ס׳ is not all of Solomons wisdom fine flour (choice)?; a. fr.Kidd.69b; 71b Ezra did not leave Babylonia, עד שעשאה כס׳ נקיה until he made her (the Jews in Babylonia) like the purest sifted flour, i. e. established the purity of descent of their families by careful investigation (cmp. עִיסָה).Pl. סֳלָתוֹת. Shek. IV, 3. Ab. Zar.37b bot. Esth. R. to I, 14, v. מָרַס; a. fr. 2) a dish made of fine flour, pudding. Ber.37a (v. Rabb. D. S. a. l. note 20). Y. ib. VI, 10b; a. e.

    Jewish literature > סלת

  • 78 סולת

    סֹלֶת, סוֹלֶתf. (b. h.; סָלַל I, v. סִלְסֵל) 1) sifted fine flour. Men.XII, 3 קמח יביא ס׳ if one vows an offering of flour, he must bring fine flour. Sifré Deut. 315 ונושרות סוֹלְתָןוכ׳ and drop their flour on the ground. Cant. R. to I, 1 כל … לא ס׳ is not all of Solomons wisdom fine flour (choice)?; a. fr.Kidd.69b; 71b Ezra did not leave Babylonia, עד שעשאה כס׳ נקיה until he made her (the Jews in Babylonia) like the purest sifted flour, i. e. established the purity of descent of their families by careful investigation (cmp. עִיסָה).Pl. סֳלָתוֹת. Shek. IV, 3. Ab. Zar.37b bot. Esth. R. to I, 14, v. מָרַס; a. fr. 2) a dish made of fine flour, pudding. Ber.37a (v. Rabb. D. S. a. l. note 20). Y. ib. VI, 10b; a. e.

    Jewish literature > סולת

  • 79 סֹלֶת

    סֹלֶת, סוֹלֶתf. (b. h.; סָלַל I, v. סִלְסֵל) 1) sifted fine flour. Men.XII, 3 קמח יביא ס׳ if one vows an offering of flour, he must bring fine flour. Sifré Deut. 315 ונושרות סוֹלְתָןוכ׳ and drop their flour on the ground. Cant. R. to I, 1 כל … לא ס׳ is not all of Solomons wisdom fine flour (choice)?; a. fr.Kidd.69b; 71b Ezra did not leave Babylonia, עד שעשאה כס׳ נקיה until he made her (the Jews in Babylonia) like the purest sifted flour, i. e. established the purity of descent of their families by careful investigation (cmp. עִיסָה).Pl. סֳלָתוֹת. Shek. IV, 3. Ab. Zar.37b bot. Esth. R. to I, 14, v. מָרַס; a. fr. 2) a dish made of fine flour, pudding. Ber.37a (v. Rabb. D. S. a. l. note 20). Y. ib. VI, 10b; a. e.

    Jewish literature > סֹלֶת

  • 80 סוֹלֶת

    סֹלֶת, סוֹלֶתf. (b. h.; סָלַל I, v. סִלְסֵל) 1) sifted fine flour. Men.XII, 3 קמח יביא ס׳ if one vows an offering of flour, he must bring fine flour. Sifré Deut. 315 ונושרות סוֹלְתָןוכ׳ and drop their flour on the ground. Cant. R. to I, 1 כל … לא ס׳ is not all of Solomons wisdom fine flour (choice)?; a. fr.Kidd.69b; 71b Ezra did not leave Babylonia, עד שעשאה כס׳ נקיה until he made her (the Jews in Babylonia) like the purest sifted flour, i. e. established the purity of descent of their families by careful investigation (cmp. עִיסָה).Pl. סֳלָתוֹת. Shek. IV, 3. Ab. Zar.37b bot. Esth. R. to I, 14, v. מָרַס; a. fr. 2) a dish made of fine flour, pudding. Ber.37a (v. Rabb. D. S. a. l. note 20). Y. ib. VI, 10b; a. e.

    Jewish literature > סוֹלֶת

См. также в других словарях:

  • Babylonia — • Includes geography, history, and biblical references Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Babylonia     Babylonia     † …   Catholic encyclopedia

  • Babylonia — ? Babylonia Baby …   Википедия

  • BABYLONIA — BABYLONIA, ancient country in Mesopotamia between the Tigris and the Euphrates Rivers; corresponding approximately to modern iraq . Babylonia is the Greek form of the name babili – sometimes translated as gate of God – known from cuneiform texts …   Encyclopedia of Judaism

  • Babylonia — [bab΄ə lō′nē ə] [L < Gr Babylōnia < Babylōn: see BABYLON] ancient empire in SW Asia, in the lower valley of the Tigris & Euphrates rivers: it flourished c. 2100 689 B.C. and again, as Chaldea or “New Babylonia,” c. 625 538 B.C …   English World dictionary

  • Babylonia — bezeichnet das antike Reich Babylonien eine Variante des Spiels Somawürfel Babylonia e.V., ein Sprachen und Kulturzentrum in Berlin den Alternativtitel des Filmes Die Sklavinnen von Damaskus Diese Seite ist e …   Deutsch Wikipedia

  • Babylonia — Ancient Mesopotamia Euphrates · Tigris Sumer Eridu · Kish · Uruk · …   Wikipedia

  • Babylonia — /bab euh loh nee euh, lohn yeuh/, n. an ancient empire in SW Asia, in the lower Euphrates valley: its greatest period was 2800 1750 B.C. Cap.: Babylon. * * * Ancient cultural region of the Tigris and Euphrates river system. The area was divided… …   Universalium

  • BABYLONIA — I. BABYLONIA Cognomen fuit Seleuciae, cuius (in confluente Euphratis fossâ perducti atque Tigris ???onditae a Seleuco, haud longe a Babylone) vicinitate exhausta est Babylon et in solitudinem redacta. De ea Plin. l. 6. c. 26. quae tamen Babylonia …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Babylonia —    The name Babylonia was and still is used in a variety of contexts. In the geographical sense, it is a general term for southeastern Mesopotamia, as opposed to the term Assyria, denoting northwestern Mesopotamia. In a political context,… …   Ancient Mesopotamia dictioary

  • BABYLONIA —    As a political term, Babylonia became current during the Kassite period when it was also known by its Kassite name Karduniash. It comprised the area south of the Jezirah up to the marshes of the Persian Gulf, bordered to the east and west… …   Historical Dictionary of Mesopotamia

  • Babylonia — noun an ancient kingdom in southern Mesopotamia; Babylonia conquered Israel in the 6th century BC and exiled the Jews to Babylon (where Daniel became a counselor to the king) • Syn: ↑Chaldaea, ↑Chaldea • Derivationally related forms: ↑Chaldean… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»