-
61 berwajah anak-anak
baby face -
62 Kindergesicht
n child’s face; eines Erwachsenen: babyface* * *Kịn|der|ge|sichtntbaby face* * *Kin·der·ge·sichtnt1. (Gesicht eines Kindes) child's facebeim Fest sah man nur frohe/glückliche \Kindergesichter one could see only happy children's faces at the party2. (kindliches Gesicht) childlike face* * *das child's face; (eines Erwachsenen) childlike face; baby-face* * ** * *das child's face; (eines Erwachsenen) childlike face; baby-face* * *n.baby face n. -
63 cute
kju:t1) ((especially American) attractive or pleasing in any way: a cute baby.) lindo, precioso2) (cunningly clever: You think you're pretty cute, don't you!) listocute adj monotr[kjʊːt]1 (sweet) mono,-a, rico,-a; (good-looking) guapo,-a, lindo,-a2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (clever) listo,-aadj.• cuco, -a adj.• gachón, -ona adj.• gracioso, -a adj.• listo, -a adj.• mono, -a adj.• resalado, -a adj.• rico, -a adj.• tierno, -a adj.kjuːtadjective cuter, cutesta) ( sweet) <baby/face> mono (fam), cuco (fam), rico (CS fam)b) ( attractive) (AmE) guapod) ( contrived) (AmE) afectado, efectista[kjuːt]ADJ1) (=sweet) [face, animal, baby] lindo, precioso, mono *, rico *; [person] guapoisn't he cute! — (=baby) ¡qué lindo es!, ¡qué mono or rico es! *; (=pet) ¡qué lindo es!, ¡qué mono or rico es! *, ¡es una monada or monería! *; (=man) ¡es guapísimo!
2) (esp US) (=clever) listo, vivo (LAm); (=affecting prettiness etc) presumido* * *[kjuːt]adjective cuter, cutesta) ( sweet) <baby/face> mono (fam), cuco (fam), rico (CS fam)b) ( attractive) (AmE) guapod) ( contrived) (AmE) afectado, efectista -
64 женоподобный мужчина
1) General subject: effeminate, sissy2) American: pinkling3) Botanical term: pansy boy4) Australian slang: big girl's blouse, nancy boy5) Jargon: boy, fairy, lily, limp wrist, ma (обычно добавляют имя), mother, pansy, panty-waist, poof, pretty-boy, Lizzie, capon, nance, queerie, twink, weak sister6) Taboo: Casper Milquetoast, Ethel, Fauntleroy, Goldielocks, Hollywood Indian, Jenny Willocks, Jessie, Joe-boy, Joey, Mabel, Miss Molly, Miss Nancy, Nancy homey (обыч. гомосексуалист), Percy, Peter Pansy, angel, angel face, babe, baby face, betty, big thithy, bird, boy scout, buttercup, capon (обыч. гомосексуалист), chicken, chorus boy (по аналогии с chorus girl хористка, артистка кордебалета, символ доступной женщины), collar and cuff, cot betty, cream puff, cupcake, dearie, drugstore cowboy, duckie, effie, fag, fancy pants, fanny merchant, ferblet, flit, fluff, freak, fuddyduddy, fugitive from a daisy chain gang, gentlemiss (игра слов на gentleman и miss), geranium, girl, goody, gussie, half-and-half, hash, hen-hussy, hesh, himmer (от him и (h)er), hitchy-koo, homie, it, jelly bean, ladyfinger, lavendered boy, lemon-sucker, lisper, little Lord Fauntleroy (по имени героя одноименного романа), ma (обычно стоит впереди имени человека, напр. Ma Jones), maama man, mamma's baby, man's man, milquetoast, moll, molly, muff, nan-boy, nancy, neuter gender, no bullfighter, nola, one of the boys, one of those, painted Willie, patsy, pee Willy, petal (см. pansy), pollyanny, pood, powder puff, pretty, prissy, punce, pussy, pussyfoot, queen, queer one, queerie (не гомосексуалист; употребляется редко из-за путаницы с queer q.v.), quim, she-he, she-man, sis, siss, sissie, sissie boy, soft-heel, some relation to a girl, spurge, swish-siss, tame cat, tea-hound, thing, third sexer, thithy, three-letter man, toots (sing), tutti-fruttie (см. fruit), tutz (искаженное toots q.v.), twilight personality, what?, whoops boy, willie, winking Willie, woman, woman's home companion, works (pl), yoo-hooУниверсальный русско-английский словарь > женоподобный мужчина
-
65 любовница
1) General subject: Mrs, amie, concubine, fancy woman, hetaera, leman, love mate, love-mate, minion, mistress, paramour, woman, lover (не обязательно she-lover)2) Ancient Greek: hetaira3) French: bonne amie4) Obsolete: miss5) Law: fancy girl6) Australian slang: cheese and kisses7) Rude: lay8) Italian: inamorata9) Jargon: body and soul, heavy date, jane, raggle, shack, shack'Job (особенно солдатская), sweet mama, old lady10) Taboo: Gill, Mabel, ace, babe, baby face, bachelor's wife, ball and chain, bed-warmer, bint, bird, bit of nonsense, bitch, brevet wife, bride, broad (usu my broad), bunny, charmer, cherub, chichy, chick, chicken, chookie, comehither girl (по расчету), constant companion, cooky, cuddle-bunny, cutems, dame (usu my dame), dilly, doll, dolling (от doll и darling), dolly, doxy, eighty-five (85), evie (от Eve), fair, fancy frail, fancy-piece, fem, femme (из французского), femme fatale (от фр. "роковая женщина"), flame, frail, friend, g, gal, girl, girl-friend, gold-digger (по расчету), goo-goo, goody, gooey, gussie mollie, hat, homework, honey star, honeycakes, hotsy, jam, jam-tart, jane (usu my/his jane), jelly, jill, jizz jar, jomer, josan, lady, lady with whom a man shares his joys but not his sorrows (в отличие от жены), lady-friend, ladybird, lamb, last heartbeat, left-handed wife, little one, lollipop, lovely, lover-girl, main queen, main squeeze, mama, mash, me goil (искаженное my girl), me skoit (искаженное my skirt), mellow, miner (по расчету), mink, missis, moll, mot, mouse, niece, partner, patoot, peach, pillow-mate, pintle-bit, plaything, poke, pretty, prim, puss, pussy, queen, quim, rag, rag-time girl, rave, she-pal, shorty, side dish, skirt (usu my skirt), skoosh, spare rib, square bit, squeeze, stud, sweet baby, sweet kid, sweet patoot, sweet stuff, sweet woman, sweetheart, tab, target for tonight, toots (sing), toy, trouble (см. trouble and strife), wench, wife, wise baby, witch, young lady -
66 физически привлекательная женщина
1) Jargon: milf2) Taboo: ankle, babe (часто употребляется как обращение), baby bunting, baby face, banta issue (особ в армии), bantam (от chick q.v.), bit of fluff, blister, body, bundle, butterfly, campus queen, cheesecake (см. beefcake), cupcake (форма обращения), cuteness, dame, destroyer, doll (особ. блондинка с голубыми глазами), dolly (особ. блондинка с голубыми глазами), eatin' stuff (см. eat somebody; особ. её грудь, ноги, вагина), fairy, feminine eyeful, fluff (usu a bit/piece of fluff), fox, frail, gidget, glamor girl, honey-boney, honeycakes, killer, kissable cutie, lulu looker, mama, man slayer, nifty article, nifty nell (часто употребляется как прозвище), quail, right equipment, snapper, snappy undercut, stream-line piece, sugar (часто употребляется в качестве обращения), sweet baby, toothsome morsel, trouser arouser, vanillaУниверсальный русско-английский словарь > физически привлекательная женщина
-
67 piąstka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piąstka
-
68 dokkeansikt
subst. doll face, baby face -
69 dukkeansikt
subst. doll face, baby face -
70 babyface
n. baby face, young-looking face -
71 гомосексуалист
1) General subject: Sodomite, effeminate, faggot, fairy, fruitcake, homophile, homosexual, homosexualist, invert, nance, nancy, pansy, queer, sodomite, (особенно сл. часто) three-dollar bill, uranism, male-who-goes-to-bed-with-males, banana crammer2) Medicine: contrary sexual3) Colloquial: a male gay, camp, gay4) American: faggy6) Law: bugger7) Australian slang: nancy boy, poo jabber, poofter8) Scornful: homo9) Abbreviation: sod (от sodomite)10) Jargon: bird, fag, faggart faggot, faggart fagot, flower, fluter, frit, gobbler, lightfooted, lily, mola, nola, pato, poof, quean, queen (особенно привлекательный для гомосексуалистов, играющих роль мужчины), raver, soft butt, swish, twink, weirdo, gaylord ("королева геев"), bale (Don't bother Britany - he's bale. Не беспокойся Британи-он гомик.), Ted (He's a bit Ted.), first (He's a right first.), doctor (He’s a bit of a doctor.), tin roof (I think he might be a tin roof.), Finlay (That boozer is Finlay ub.), behind with the rent (You're not behind with the rent?), sailor (В фильме Full Metal Jacket: Only faggots and sailors are called Lawrence! - "Только пидоров и гомосеков зовут Лоуренсами!"), as queer as a nine bob note, pouf, pooh pusher, bet for other side, bitch, capon, f-a-g, flit, flute, fly ball, freak, fruit, fruit-cake, fruity, girl, mintie (особенно мужеподобная, агрессивная лесбиянка), mother, pix, pogey, pogie, pogy, queered, three-letter man, willie11) Taboo: Dorian, Irish by birth but Greek by injection (см. Greek), Joey, K, KY cowboy (от названия крема KY Jelly, часто используемого для смазки при анальном сексе), Mary Ann, Miss Thing, Oscar (по имени писателя Оскара Уайльда), Peter Pansy, Q, angel (особ. играющий доминирующую роль), ass-fucker, babe, baby face, back door conquistador, bananas, battyman, bender, bertie, bird-tacker, blade, bona omi (см. naff omi, polone), booty bandit, botter, bottler (см. bottle), botty boy, brown pipe engineer, brown-hatter, brownie, brownie hound, brunser, buftie-boy, bum bandit, bum-boy, bumhole engineer, bunker, burglar, cannibal, charley, chocolate bandit (см. cadbury canal, hershey highway), chocolate chimney sweep, chocolate shark angler, chocolate speedway racer, chutney ferret, clone (обычно в костюме водителя грузовика, рабочего, ковбоя), cocoa sombrero (см. brown hat), confirmed bachelor, cum chum, dandy, degenerate, donut puncher, dung-puncher, effie, enema bandit, exhaust pipe engineer, eye doctor, eye opener, faggart, faggot (в Великобритании это слово обозначает "вязанка хвороста"), fagola, fagot (в США это слово обозначает "вязанка хвороста"), farley, fart knocker, fart-catcher, faygele, fillet, fish, flyball, four-letter man (от homo), freckle-puncher, friend of Dorothy (см. Dorothy's friends), fudge-packer, funny man, gentleman of the back door, gonef, good buddy, gut-fucker, half a man, handbag, haricot, he-haw (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw - крик ишака, который имеет большие гениталии), hershey bar (см. cadbury canal; от названия компании, производящей популярные шоколадки), hitch hiker on the Hershey highway, homie, horse's hoof (см. iron hoof), inspector of manholes, iron, jacksie rabbit, jaisy, jam fag, jammer, jere, jolly (см. gay), joy boy, kakpipe cosmonaut, kiki, kinky, knight, lapper, lavender, lavender boy, left-footer, less-than-nothing (с точки зрения гетеросексуального мужчины), lickbox, like that, limp wrist, maama man, man's man, maricon (исп.), marmite miner, meat-hound, midnight cowboy, misfit, mo, molly, mouser, mud-packer, muddy funster, muzzler (особ. феллятор), neuter gender, nine-bob-note, nudger, omee-polone, one of those, painted Willie, pansy (особ. пассивный), pearl-diver, person of uncertain gender, pervert, pervy, pickle chuggler, pillow biter (от мнения о болезненности анального секса и необходимости кусать подушку, чтобы сдержать крик), pipe cleaner, pogue, ponce, poncey, poo packer, puff, pug, punce, pure silk, pussy Nellie, pussy-bumper, quack, quean (особ. пассивный), queen (особ. пассивный), queer one, quim (особ. пассивный), reamer, rear-admiral, ring bandit, ring snatcher, roger ramjet, rump ranger, salami smuggler, sausage jockey (a man who "rides" "sausages"), semen demon, sex boy, she-man, sheepherder, shirt lifter, shirtlifter, shit stabber, shit-hunter, shit-poke, skippy (особ. пассивный), snake, soft boy, stem-wheeer, stern-chaser, stern-wheeler, stir-shit, stoke-on-trent, sucker, sweet, sweet homo, tail gunner, tan-tracker, tea pot, thing, third sexer, three legged beaver (употр. водителями-дальнобойщиками), three-dollar bill, three-letter man (подразумевается fag q.v.), tommy, tonk, trapeze artist, truck driver, turd burglar, turd-walloper, tusk, twilight personality, undercover man, uphill gardener, usher of the back-door, vache (от фр. "корова"), vert, waffle, what?, wooftah, woofter, woolie woofter, woolly-woofter, works (pl), wuss (обыч. держащий свои наклонности в секрете), zippersniffer, arse-bandit, brownhatter, brown owl, beefer12) Phraseological unit: back gammon player, bat for the other team -
72 кукольное лицо
General subject: baby face -
73 личико
General subject: baby face -
74 Milchgesicht
n umg., pej. babyface* * *Mịlch|ge|sichtnt (inf)baby-face* * *Milchgesicht n umg, pej babyface -
75 Stanwyck, Barbara
(1907-1990) Стэнвик, БарбараНастоящее имя Руби Стивенс [Stevens, Ruby]. Актриса, начинала свою карьеру как хористка в мюзикле "Шалуньи Зигфелда" [ Ziegfeld Follies]. Сыграла роли в фильмах: "Ночная сиделка" ["Night Nurse"] (1931), "Детская мордашка" ["Baby Face"] (1933), "Стелла Даллас" ["Stella Dallas"] (1937), "Огненный шар" ["Ball of Fire"] (1942), "Двойная страховка" ["Double Indemnity"] (1944), "Извините, вы ошиблись номером" ["Sorry, Wrong Number"] (1948). В 1965-69 выступала в телевизионном вестерне "Большая долина" ["Big Valley"]English-Russian dictionary of regional studies > Stanwyck, Barbara
-
76 gyermekarc
-
77 dziecinn|y
adj. 1. (dla dziecka) pokój dziecinny child(ren)’s room, nursery 2. (typowy dla dziecka) child(ren)’s- dziecinny głos/uśmiech the voice/smile of a child- dziecinne zabawy children’s games- ma jeszcze bardzo dziecinną buzię he still has a baby face- jest jeszcze bardzo dziecinna she’s still very childish a. very much a child- była dziecinna mimo swego poważnego wyglądu she was childish despite her mature appearance- był po dziecinnemu naiwny/ufny he was as naive/trusting as a child3. (łatwy) [pytanie, zadanie] easy 4. pejor. [wykręt, kłamstwo, pomysł] childish; juvenile pejor.- dziecinne wymówki/wykręty/kłamstwa childish a. juvenile excuses/lies- to najbardziej dziecinny pomysł, jaki słyszałam that’s the most childish a. juvenile idea I’ve heard yet- nie bądź dziecinna! don’t be such a child!, don’t be so juvenile!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziecinn|y
-
78 cara aniñada
f.baby face. -
79 cute
adj.1 bonito(a), mono(a).2 lindo, primoroso, bonito, mono.s.atractivo, gracioso, mono, cuco, rico (sweet/baby, face). (familiar) -
80 poppengezicht
1 doll's/baby face
См. также в других словарях:
Baby face — is a quality of human facial appearance. It is the retention of juvenile facial features through puberty and adulthood.These visual facial features are: * Small head * Curved forehead * Facial elements (eyes, nose, mouth) located relatively low * … Wikipedia
Baby-face — Babyface Pour les articles homonymes, voir Baby et face. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Babyface ou Baby face, visage de bébé en français, peut faire référence à : un type de… … Wikipédia en Français
Baby Face — Babyface Pour les articles homonymes, voir Baby et face. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Babyface ou Baby face, visage de bébé en français, peut faire référence à : un type de… … Wikipédia en Français
Baby face — Babyface Pour les articles homonymes, voir Baby et face. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Babyface ou Baby face, visage de bébé en français, peut faire référence à : un type de… … Wikipédia en Français
Baby Face — Filmdaten Originaltitel Baby Face Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
Baby Face Finlayson — was a fictional character in a comic strip in the UK comic The Beano , first appearing in issue 1553, dated 22 April 1972. Baby Face Finlayson The Cutest Bandit in the West was an outlaw in the American Old West, who was also, surreally, a… … Wikipedia
Baby face (téléfilm, 1962) — Pour les articles homonymes, voir Baby face. Baby face est un téléfilm de 1962 produit par Hal Seeger avec Winston Sharples, Norma MacMillan (Kokette voix) et Larry Storch (Koko le Clown voix). Lien externe fiche IMDB Ce document provient … Wikipédia en Français
'Baby Face' Nelson — ‘Baby Face’ Nelson [Baby Face Nelson] (1908–34) a US criminal, born Lester Gillis in ↑Chicago. He worked for a time with Al Capone and later robbed banks with John Dillinger and ‘Pretty Boy’ Floyd. He was named ‘ ↑ … Useful english dictionary
"Baby Face" Leroy Foster — (February 1, 1923 May 26, 1958) was an American blues singer, drummer and guitarist, active in Chicago from the mid 1940s until the late 1950s. He was a significant figure in the development of the post war electric Chicago blues sound, most… … Wikipedia
baby face — baby faced, adj. 1. a face having a bland babyish or childish appearance, esp. a plump, small featured face unmarked by characteristic lines. 2. a person having such a face. [1705 15] * * * … Universalium
Baby Face Nelson — Pour les articles homonymes, voir George Nelson. Baby Face Nelson Nom de naissan … Wikipédia en Français