Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

avoir+un+bras+de+fer

  • 41 croiser

    v. (de croix) I. v.tr. 1. кръстосвам; пресичам; 2. срещам (за влак, движещ се в обратна посока); 3. биол. кръстосвам; II. v.intr. мор. 1. снова (за кораби-кръстосвачи); 2. мор. пресичам пътя на кораб; 3. застъпвам се един върху друг (за ревери на дреха); III. v. pron. se croiser 1. кръстосвам се, пресичам се; 2. ист. отивам на кръстоносен поход; 3. биол. кръстосвам се; 4. срещам се (за влакове, движещи се в различни посоки). Ќ croiser qqn. срещам някого (на улицата); изправям се срещу интересите на някого; se croiser les bras скръствам ръце, безделнича; croiser le fer кръстосвам саби; влизам в бой с някого; avoir les yeux qui se croisent страдам от кривогледство ( при което погледът се кръстосва).

    Dictionnaire français-bulgare > croiser

  • 42 tendre

    %=1 adj.
    1. мя́гкий*, не́жный*;

    du pain tendre — мя́гкий хлеб;

    une pierre tendre — мя́гкий ка́мень; de la viande tendre — не́жное мя́со; tendre comme la rosée — тако́й не́жный, что во рту та́ет

    2. fig. не́жный, мя́гкий;

    un coeur tendre — не́жное <мя́гкое> се́рдце;

    une mère tendre — не́жная мать; une tendre amitié — не́жная дру́жба; ils s'aimaient d'amour tendre — они́ не́жно люби́ли друг дру́га; un tendre regard — не́жный <мя́гкий> взгляд; de tendres caresses — не́жные ла́ски; une couleur tendre — не́жный цвет; rosé tendre — не́жно-ро́зовый; dès l'âge le plus tendre — с са́мого ра́ннего во́зраста; être tendre avec... — быть не́жным <мя́гким> с...; ne pas être tendre pour qn. — суро́во обходи́ться/обойти́сь с кем-л.; il a le vin tendre — от вина́ он стано́вится мя́гче

    m
    1. не́жн|ое се́рдце ◄pl. -а, -дец►, -ая душа́ ◄A sg. -у-, pf. -у-►; мя́гкая нату́ра;

    c'est un tendre ∑ — у него́ мя́гкий хара́ктер

    2. vx. не́жность, не́жная любо́вь ◄-бви, sg. -овью►;

    ● la carte du Tendre — ка́рта Страны́ Н́ежности

    TEN|DRE %=2 vt.
    1. натя́гивать/натяну́ть ◄-ет►;напряга́ть/напря́чь*;

    tendre un arc (un ressort) — натяну́ть лук (пружи́ну);

    tendre la corde d'un violon — натяну́ть <подтя́гивать/подтяну́ть (un peu)) — струну́ [у] скри́пки; tendre un fil de fer entre deux arbres — натяну́ть <протя́гивать/протяну́ть> про́волоку ме́жду двумя́ дере́вьями; le vent tendred les voiles — ве́тер надува́ет паруса́ ║ tendre ses muscles — напря́чь му́скулы; tendre son esprit (son attention) — напря́чь ум (внима́ние)

    2. (disposer) расставля́ть/ расста́вить, ста́вить/по=, устра́ивать/устро́ить (un piège);

    tendre un (des) colletas) — поста́вить сило́к (расста́вить силки́);

    tendre un piège (une embuscade) — устро́ить лову́шку (заса́ду); tendre des embûches — стро́ить ipf. ко́зни ║ tendre un filet — ста́вить сеть; tendre des tapis sur les murs — разве́шивать/разве́сить ковры́ на сте́нах <по сте́нам>; l'araignée tendred sa toile — пау́к плетёт паути́ну ║ tendre les murs de papier peint — окле́ивать/окле́ить стены́ обо́ями

    3. (présenter en avant) протя́гивать/ протяну́ть, простира́ть/простере́ть* litter et vx.;

    il tendredit la main vers le chien — он протяну́л ру́ку к соба́ке;

    il lui tendredit la main — он протяну́л ему́ ру́ку; tendre une main secourable à qn. — протяну́ть ру́ку по́мощи кому́-л.; il tendredit les bras à sa mère — он протяну́л (↑простёр) ру́ки к ма́тери; tendre le cou — вытя́гивать/вы́тянуть ше́ю; tendre le dos (l'autre joue) — подставля́ть/подста́вить спи́ну ([другу́ю] щёку); il me tendredit son passeport — он протяну́л мне свой па́спорт; ● tendre l'oreille — напряга́ть слух; ↑навостри́ть pf. у́ши fam.; tendre la perche — помога́ть/помо́чь (+ D) [вы́браться из затрудни́тельного положе́ния]

    vi.
    1. стреми́ться ipf. (к + D); добива́ться ◄-бью-, -ёт-► ipf. (+ G) (chercher à obtenir); ста́вить/по= себе́ це́лью; име́ть це́лью (avoir pour but); направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия (на + A); вести́* ipf. (к + D), клони́ть ◄-'ит► ipf. (к + D) ( mener à);

    tendre à un but (à ses fins) — стреми́ться к [поста́вленной] це́ли (добива́ться своего́);

    tendre à un résultat — стреми́ться к результа́ту, добива́ться -а; tendre à la perfection (vers un idéal) — стреми́ться к соверше́нству (к идеа́лу); à quoi tendred son intervention? — к чему́ он кло́нит свои́м выступле́нием?; cela tendred à prouver que... — э́то име́ет це́лью доказа́ть, что...; cela tendred à détrui re l'égalité — э́то ведёт к уничтоже́нию ра́венства; э́то подры́вает ра́венство

    2. (approcher) бли́зиться <клони́ться> (1re et 2e pers. mus.) ipf. (к + D), прибли́жаться/прибли́зиться (к + D);

    tendre à sa fin. — бли́зиться к концу́;

    la fonction tendred vers zéro (vers l'infini) — фу́нкция стреми́тся к нулю́ (к бесконе́чности)

    3. (évoluer) име́ть тенде́нцию (к + D);

    cela tendred à se généraliser — э́то име́ет тенде́нцию к широ́кому распростране́нию

    pp. et adj.
    - tendu

    Dictionnaire français-russe de type actif > tendre

  • 43 squeeze

    squeeze [skwi:z]
    1 noun
    (a) (pressure, grip) pression f; (handshake) poignée f de main; (hug) étreinte f;
    to give sth a squeeze (toothpaste, lemon) presser qch; (cloth) essorer qch;
    he gave my hand a reassuring squeeze il a serré ma main pour me rassurer;
    to give sb a squeeze serrer qn dans ses bras;
    familiar to put the squeeze on sb faire pression sur qn
    it was a tight squeeze (in vehicle, room) on était très serré; (through opening) on est passé de justesse
    (c) (small amount → of liquid) quelques gouttes fpl;
    a squeeze of lemon quelques gouttes de citron;
    a squeeze of toothpaste un peu de dentifrice
    (d) familiar (difficult situation) situation f difficile ;
    in a squeeze you can always borrow my car en cas de problème, tu peux toujours emprunter ma voiture
    (e) Economics & Finance (on profits, wages) baisse f (on de);
    (credit) squeeze resserrement m du crédit;
    a squeeze on jobs des suppressions fpl d'emploi;
    since her husband lost his job, they've really been feeling the squeeze depuis que son mari a perdu son emploi, ils ont de sérieux problèmes d'argent
    (f) (in bridge) squeeze m
    (main) squeeze (boyfriend) mec m, Jules m; (girlfriend) nana f, gonzesse f
    (a) (press → tube, sponge, pimple) presser; (→ cloth) essorer; (→ trigger) presser sur, appuyer sur; (→ package) palper; (→ hand, shoulder) serrer;
    I squeezed as hard as I could j'ai serré aussi fort que j'ai pu;
    she squeezed her knees together elle serra les genoux;
    I kept my eyes squeezed tight shut j'ai gardé les yeux bien fermés;
    (b) (extract, press out → liquid) exprimer; (→ paste, glue) faire sortir; figurative (money, information) soutirer;
    I squeezed a dab of cream onto my nose je me suis mis un peu de crème sur le nez;
    to squeeze the juice out of a lemon extraire le jus d'un citron;
    to squeeze the water out of a sponge essorer une éponge;
    to squeeze the air out of or from sth faire sortir l'air de qch en appuyant dessus;
    it won't be easy to squeeze the results out of him il ne sera pas facile de lui soutirer les résultats;
    you won't squeeze another penny out of me! tu n'auras pas un sou de plus!;
    they want to squeeze more concessions from the EC ils veulent forcer la Communauté européenne à faire de nouvelles concessions;
    she's squeezing a lot of publicity out of the issue elle exploite le sujet au maximum pour se faire de la publicité
    (c) (cram, force) faire entrer (avec difficulté);
    I can't squeeze another thing into my suitcase je ne peux plus rien faire entrer dans ma valise;
    they're squeezing more and more circuits onto microchips ils réussissent à mettre de plus en plus de circuits sur les puces;
    she squeezed the ring onto her finger elle enfila la bague avec difficulté;
    he squeezed his way under the fence il s'est glissé ou faufilé sous le grillage;
    he squeezed his huge bulk behind the steering wheel il parvint à glisser son corps volumineux derrière le volant;
    20 men were squeezed into one small cell 20 hommes étaient entassés dans une petite cellule;
    the airport is squeezed between the sea and the mountains l'aéroport est coincé entre la mer et les montagnes
    (d) (constrain → profits, budget) réduire; (→ taxpayer, workers) pressurer;
    universities are being squeezed by the cuts les réductions (de budget) mettent les universités en difficulté;
    the British car industry has been squeezed by foreign competition l'industrie automobile britannique subit la pression de la concurrence étrangère;
    familiar I'm a bit squeezed for time/money question temps/argent, je suis un peu juste
    (e) (in bridge) squeezer
    the lorry managed to squeeze between the posts le camion a réussi à passer de justesse entre les poteaux;
    I squeezed into the crowded room j'ai réussi à me glisser dans la salle bondée;
    they all squeezed onto the bus ils se sont tous entassés dans le bus;
    can you squeeze into that parking space? y a-t-il assez de place pour te garer là?;
    try and squeeze into these trousers essayez de rentrer dans ce pantalon;
    it was possible just to squeeze under the wire il était tout juste possible de se glisser sous le fil de fer
    (get in) se faire une petite place;
    I had to squeeze in past six people to reach my seat j'ai dû me glisser devant six personnes pour atteindre mon siège
    (in schedule) réussir à faire entrer;
    she's hoping to squeeze in a trip to Rome too elle espère avoir aussi le temps de faire un saut à Rome;
    the dentist says he can squeeze you in le dentiste dit qu'il peut vous prendre entre deux rendez-vous;
    can you squeeze in a lunch with me next week? vous n'auriez pas une petite heure disponible pour déjeuner avec moi la semaine prochaine?
    (a) (sponge, wet clothes) essorer
    (b) (liquid) exprimer; Technology (plastic) extruder;
    I squeezed out the last of the glue j'ai fini le tube de colle;
    she gently squeezed the splinter out en pressant doucement, elle a fait sortir l'écharde
    (c) (get rid of → candidate, competitor) évincer;
    they're trying to squeeze me out ils essaient de se débarrasser de moi;
    we were squeezed out by a German firm une société allemande nous a devancés d'une courte tête;
    the Japanese are squeezing them out of the market ils sont en train de se faire évincer du marché par les Japonais
    se serrer, se pousser;
    squeeze up a bit so Jane can sit down serrez-vous un peu pour que Jane puisse s'asseoir

    Un panorama unique de l'anglais et du français > squeeze

См. также в других словарях:

  • bras — [ bra ] n. m. • braz 1080; lat. pop. °bracium, class. bracchium, gr. brakhiôn 1 ♦ Anat. Segment du membre supérieur compris entre l épaule et le coude (opposé à avant bras). Du bras. ⇒ brachial. Os du bras. ⇒ humérus. Mouvement du bras :… …   Encyclopédie Universelle

  • fer — 1. (fêr) s. m. 1°   Métal ductile, malléable, d un emploi considérable dans les arts, et dont la pesanteur spécifique est de 7788. Le fer s appelait mars dans l ancienne chimie. •   Les veilles cesseront au sommet de nos tours ; Le fer mieux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Guillaume Bras-De-Fer — Guillaume de Hauteville, dit Guillaume Bras de Fer (en italien : Guglielmo d Altavilla, Braccio di Ferro), né autour de l’an 1005, est le fils aîné du seigneur normand Tancrède de Hauteville. Cependant, les sources divergent, certaines… …   Wikipédia en Français

  • Guillaume Bras de fer — Guillaume de Hauteville, dit Guillaume Bras de Fer (en italien : Guglielmo d Altavilla, Braccio di Ferro), né autour de l’an 1005, est le fils aîné du seigneur normand Tancrède de Hauteville. Cependant, les sources divergent, certaines… …   Wikipédia en Français

  • Guillaume bras-de-fer — Guillaume de Hauteville, dit Guillaume Bras de Fer (en italien : Guglielmo d Altavilla, Braccio di Ferro), né autour de l’an 1005, est le fils aîné du seigneur normand Tancrède de Hauteville. Cependant, les sources divergent, certaines… …   Wikipédia en Français

  • Guillaume Bras-de-Fer — Guillaume de Hauteville, dit Guillaume Bras de Fer (en italien : Guglielmo d Altavilla, Braccio di Ferro), né autour de l’an 1005, est le fils aîné du seigneur normand Tancrède de Hauteville. Cependant, les sources divergent, certaines… …   Wikipédia en Français

  • FER — s. m. Métal dur et malléable, d un gris clair et brillant, dont l emploi dans les arts est très considerable, et qui, uni à un peu de charbon, donne l acier et la fonte. Mine de fer. Minerai de fer. Fer fondu. Fer de fonte. Fonte de fer. Fer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BRAS — s. m. Membre du corps humain qui tient à l épaule. Les deux bras. Bras droit. Bras gauche. Bras fort. Bras nerveux. Gros bras. Bras long. La force du bras. Lever, hausser, étendre, plier le bras. Être blessé au bras. Couper, rompre bras et jambes …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FER — Le fer est l’élément chimique métallique de numéro atomique 26, de symbole Fe. Dans la classification périodique, il se place dans la première série de transition entre le manganèse et le cobalt. Ses propriétés chimiques sont voisines de celles… …   Encyclopédie Universelle

  • bras — (l s se lie : un bras arrondi, dites : un bra z arrondi) s. m. 1°   Nom, dans le corps humain, du membre supérieur et tenant à l épaule. De la grosseur du bras. Qui a de bons bras. Être emporté dans les bras. •   Il le prend entre ses bras, FÉN.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»