-
1 tout
I(pl tous,),II1 au maximum en [en]◊Il est tout neuf. — Yepyeni o.
◊être toute seule. — Yapyalnız olmak.
2 tout à fait tamamen◊Ce n'est pas tout à fait fini. — Bu tamamen bitmedi.
◊Tout à fait, c'est bien ça. — Tamamen öyle.
n m1 l'essentiel en önemlisi◊Le tout est de ne pas avoir peur. — En önemlisi korkmamaktır.
2 pas du tout hiç◊Elle n'a pas du tout peur. — Bayan hiç korkmuyor.
3 rien du tout hiç bir şey◊Je n'ai plus rien du tout. — Hiç bir şeyim kalmadı.
4 du tout au tout büsbütün5 hepsi ['hepsi]◊Je prends le tout. — Hepsini alıyorum.
-
2 après
I1 dans le temps sonra ['sonɾa]◊Il est parti après avoir tout rangé. — Her şeyi yerleştirdikten sonra gitti.
◊Il viendra après qu'il aura terminé. — Bitirdikten sonra gelecek.
2 dans l'espace sonra ['sonɾa]◊Prenez à droite après le feu. — Işıktan sonra sağa dönün.
3 après tout nihayet◊Après tout, tu es libre. — Nihayet, serbestsin.
4 d'après -e göre◊D'après lui, il serait parti en voyage. — Ona göre, seyahate çıkmış olacak.
5 demander après qqn birini istemekII1 dans le temps daha sonra◊Je viendrai après. — Daha sonra geleceğim.
2 dans l'espace sonra ['sonɾa]◊Vous tournez juste après. — Hemen sonra saparsınız.
-
3 seul
I1 isolé yalnız [jaɫ'nɯz]◊Elle veut rester seule. — Bayan yalnız kalmak istiyor.
2 unique tek [tec]◊Il est seul propriétaire de l'appartement. — Dairenin tek sahibi o.
3 tout seul tek başına◊Elle a fait ce dessin toute seule. — Kız bu resmi tek başına yaptı.
◊Il a appris tout seul. — Oğlan bunu tek başına öğrendi.
4 yalnız̃◊Seule ma sœur est venue. — Yalnız kızkardeşim geldi.
IIn m fpersonne, chose yalnız [jaɫ'nɯz]◊Un seul d'entre eux a échoué. — İçinizden yalnız biri başarısız oldu.
◊Tu es la seule à avoir compris. — Yalnız sen anladın.
-
4 seule
I1 isolé yalnız [jaɫ'nɯz]◊Elle veut rester seule. — Bayan yalnız kalmak istiyor.
2 unique tek [tec]◊Il est seul propriétaire de l'appartement. — Dairenin tek sahibi o.
3 tout seul tek başına◊Elle a fait ce dessin toute seule. — Kız bu resmi tek başına yaptı.
◊Il a appris tout seul. — Oğlan bunu tek başına öğrendi.
4 yalnız̃◊Seule ma sœur est venue. — Yalnız kızkardeşim geldi.
IIn m fpersonne, chose yalnız [jaɫ'nɯz]◊Un seul d'entre eux a échoué. — İçinizden yalnız biri başarısız oldu.
◊Tu es la seule à avoir compris. — Yalnız sen anladın.
-
5 vue
Ibien / mal vu iyi tanınmak◊Il est bien vu de tout le monde. — O herkes tarafından iyi biri olarak tanınır.
IIn f1 sens görme2 regard bakma♦ connaître qqn de vue - ile göz aşinalığı olmak3 panorama görünüm [ɟœɾy'nym]4 dessin, image resim, çizim [ʧi'zim]5 idée görüş [ɟœ'ɾyʃ]6 avoir des vues sur qqch ou qqn bir şeye, bir kimseye göz koymak7 à première vue ilk bakışta◊À première vue, cela semble simple. — İlk bakışta, bu basit görünüyor.
8 en vue de amacıyla9 avoir qqch en vue bir şeyi düşünmek -
6 coup
n m1 tape, choc dayak [da'jak]◊un coup de poing / pied — tekme
2 tir silah atışı3 gürültü [ɟyɾyl'ty]4 mouvement darbe, vuruş♦ coup de fil fam telefon çağrısı5 hızlılık♦ coup de soleil güneş çarpması♦ coup de foudre yıldırım aşkı6 délit kötü iş♦ coup d'État hükümet darbesi7 fois kere, kez [cez]◊J'ai réussi du premier coup. — İlk kerede başardım.
8 coup d'œil bakıverme9 coup de main fig yardım10 tenir le coup fam dayanmak11 boire un coup iki tek atmak12 du coup bu yüzden◊Je suis rentré tard, du coup, je ne l'ai pas vu. — Geç döndüm, bu yüzden onu görmedim.
13 tout à coup / tout d'un coup birdenbire◊Il eut une idée tout à coup. — Birdenbire aklında bir fikir geldi.
◊Il s'est arrêté tout d'un coup. — Birdenbire duruverdi.
14 sur le coup anında◊Sur le coup, je n'y ai pas pensé. — O an, düşünmedim.
15 après coup ancak sonra◊Je n'y ai pensé qu'après coup. — Ancak sonra düşündüm.
-
7 air
In m1 hava [ha'va]2 en l'aira yukarıyab dağıtmakc boş yere3 en plein air açık havadaIIn mhava [ha'va]♦ avoir l'air benzemek◊Elle a l'air gentille. — İyi bir kıza benziyor.
n mmus arya -
8 même
Iaynı ['ajnɯ]◊Ils sont arrivés le même jour. — Aynı gün geldiler.
IIaynı ['ajnɯ]◊Il a choisi la même. — Aynısını seçti.
◊J'ai les mêmes. — Bende aynıları var.
1 pour insister bile [bi'le]◊Même lui est venu. — O bile geldi.
◊Il ne m'a même pas averti. — Beni uyarmadı bile.
◊Il ne réussira pas à la convaincre même s'il insiste. — Israr etse bile onu ikna edemiyecek
2 aynen◊C'est cela même. — Bu aynen böyle.
3 de même aynı şekilde4 tout de même / quand même buna rağmen◊Je l'ai tout de même invité. — Buna rağmen onu çağırdım.
-
9 pour
1 destiné à -(y)e, için, -den yana♦ être pour qqn, qqch bir şey ya da birinden yana olmak◊Je suis pour ce candidat. — Ben bu adaydan yanayım.
◊Il est pour. — O bundan yana.
2 ol- [oɫ'-]3 yerine [jeɾi'ne]4 par rapport à göre [ɟœ'ɾe]5 vers doğru [doː'ɾu]6 için [i'ʧin]7 yüzünden [jyzyn'den]8 karşılığında9 afin de (avec l'inf.) -mek için♦ pour que (avec le subj.) -mesi için◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — Gelmesi için herşeyi yaptım.
-
10 temps
n m1 zaman [za'man]2 période zaman [za'man]◊travail à temps complet / partiel — tam zaman çalışmak
3 en même temps aynı zamanda4 de temps en temps / de temps à autre zaman zaman◊Il vient de temps en temps. — Zaman zaman gelir.
5 tout le temps her zaman◊Il se plaint tout le temps. — Her zaman şikâyet eder.
6 à temps zamanında◊Il est arrivé à temps. — Zamanında geldi.
7 il est temps de -zamanı◊Il est temps de partir. — Gitme zamanı geldi.
8 dans le temps zamanında9 étape aşama [aʃa'ma]10 climat hava [ha'va]11 mus müzikte zaman -
11 certitude
n fce qui est sûr kesin olma◊Il n'est pas là, c'est une certitude. — Kendisi orada değil, bu kesin.
♦ avoir la certitude de / que emin olmak◊J'ai la certitude d'être déjà venu ici. — Buraya daha önce geldiğime eminim.
◊Il a la certitude que tout se passera bien. — Herşeyin iyi geçeceğinden emin.
-
12 droit
I1 direct doğru [doː'ɾu]2 pas penché düz [dyz]◊Le tableau n'est pas droit. — Bu resim düz değil.
3 fig dürüst [dy'ɾyst]◊C'est quelqu'un de très droit. — Kendisi çok dürüst bir adamdır.
4 angle droit dik açıIIdosdoğrud'un côté sağ [saː]IVn m1 hak [hak]2 par la loi hak [hak]3 lois hukuk [hu'kuk]4 frais harç [haɾʧ] -
13 net
I1 temiz [te'miz]3 précis net [net]4 salaire net net ücretIItout d'un coup birdenbire [biɾ'denbiɾe] -
14 prétention
-
15 rentrer
Iv i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur içeri girmek2 chez soi evine dönmek◊Il est tard, je vais rentrer. — Geç oldu, ben döneyim.
◊Ils sont rentrés de l'école. — Onlar okuldan döndüler.
3 aller girmek◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — Bu çantama girmiyor.
4 heurter çarpmak◊La voiture est rentrée dans le mur. — Araba duvara çarptı.
5 rentrer dans l'ordre düzene girmek◊Tout est rentré dans l'ordre. — Herşey düzene girdi.
IIv t (avec l'aux. avoir)mettre dans sokmak◊Le chat a rentré ses griffes. — Kedi tırnaklarını içine çekti.
-
16 se rapporter
v pr1 avoir un lien - ile ilgili olmak◊Tout ce qui se rapporte à ce sujet m'intéresse. — Bu konuyla ilgili her şey beni ilgilendirir.
2 s'en rapporter à qqn birine güvenmek -
17 se répercuter
v pr1 yansımak◊Son cri se répercuta dans tout l'immeuble. — Çığılığı bütün binaya yansıdı.
2 fig avoir des conséquences -de etkilerini göstermek◊Le stress se répercute sur la santé. — Stres sağlığın üzerinde etkilerini gösterir.
См. также в других словарях:
Avoir tout de — ● Avoir tout de avoir tout ce qui entre de désavantageux dans le caractère de tel ou de tel être : Il a tout du singe … Encyclopédie Universelle
Avoir tout l'air de, en avoir tout l'air — ● Avoir tout l air de, en avoir tout l air être très probablement telle chose … Encyclopédie Universelle
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tout-Paris — tout [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ … Encyclopédie Universelle
tout toute tous toutes — adj., Pron., n. m. et adv. (Seul le Pron. m. pl. se prononce [tus].) aA./a adj. rI./r (Suivi du Sing.) d1./d Entier, complet, plein. Tout l univers. Veiller toute la nuit. Tout ce qu il y a de bien. || Loc. Pron. indéf. Tout le monde: tous les… … Encyclopédie Universelle
Avoir son content — ● Avoir son content avoir tout ce qu on désirait ou, ironiquement, être comblé, accablé de quelque chose de pénible … Encyclopédie Universelle
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
TOUT — s. m. Une chose qui a des parties, considérée en son entier. Le tout est plus grand qu une de ses parties. Diviser un tout en plusieurs parties. Je ne veux point diviser cela par pièces, prenez le tout si vous voulez. Il vous cédera le tout. Au… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tout — I. TOUT, [tou]te. adj. Qui comprend entierement, universellement, & sans exception, les differentes parties, les differentes qualitez de la chose dont on parle, les differents individus d une espece, les differentes especes d un genre, les… … Dictionnaire de l'Académie française
avoir — 1. (a voi. Au XVIe s. on écrivait aurai, auras, etc. mais on prononçait, d après Bèze, arai, aras, etc. Au XVIIe s. d après Dangeau, ayant, ayons, ayez se prononçaient a iant, a ions, a iez. Aujourd hui, c est une prononciation fautive : il faut… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré