-
41 good
good [gʊd]bon ⇒ 1A (a)-(d), 1B (a), 1C (a), 1C (c), 1C (d), 1D (a)-(e), 1E (a)-(d), 2 (a) beau ⇒ 1A (a), 1D (b) gentil ⇒ 1B (a) sage ⇒ 1B (b) favorable ⇒ 1C (b) bien ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 pour ainsi dire ⇒ 5 pour de bon ⇒ 6A.∎ we're good friends nous sommes très amis;∎ we're just good friends on est des amis, c'est tout;∎ she has a good relationship with her staff elle a un bon contact avec ses employés;∎ they have a good sex life sexuellement, tout va bien entre eux;∎ they had a good time ils se sont bien amusés;∎ we had good weather during the holidays il faisait beau pendant nos vacances;∎ good to eat/to hear bon à manger/à entendre;∎ it's good to be home ça fait du bien ou ça fait plaisir de rentrer chez soi;∎ it's good to be alive il fait bon vivre;∎ wait until he's in a good mood attendez qu'il soit de bonne humeur;∎ to feel good être en forme;∎ he doesn't feel good about leaving her alone (worried) ça l'ennuie de la laisser seule; (ashamed) il a honte de la laisser seule;∎ it's too good to be true c'est trop beau pour être vrai ou pour y croire;∎ the good life la belle vie;∎ she's never had it so good! elle n'a jamais eu la vie si belle!;∎ this is as good as you can get or as it gets c'est ce qui se fait de mieux;∎ have a good day! bonne journée!;∎ it's good to see you je suis/nous sommes content(s) de te voir;∎ you can have too much of a good thing on se lasse de tout, même du meilleur∎ it's a good school c'est une bonne école;∎ he speaks good English il parle bien anglais;∎ she put her good shoes on elle a mis ses belles chaussures;∎ I need a good suit j'ai besoin d'un bon costume;∎ this house is good enough for me cette maison me suffit;∎ if it's good enough for you, it's good enough for me si ça vous va, alors ça me va aussi;∎ this isn't good enough ça ne va pas;∎ this work isn't good enough ce travail laisse beaucoup à désirer;∎ nothing is too good for her family rien n'est trop beau pour sa famille;∎ it makes good television ça marche bien à la télévision(c) (competent, skilful) bon, compétent;∎ do you know a good lawyer? connaissez-vous un bon avocat?;∎ she's a very good doctor c'est un excellent médecin;∎ he's a good swimmer c'est un bon nageur;∎ she's a good listener c'est quelqu'un qui sait écouter;∎ to be good in bed être bien au lit;∎ he's too good for that job il mérite une meilleure situation;∎ to be good at sth être doué pour ou bon en qch;∎ they're good at everything ils sont bons en tout;∎ he's good with children il sait s'y prendre avec les enfants;∎ to be good with one's hands être habile ou adroit de ses mains;∎ they're not good enough to direct the others ils ne sont pas à la hauteur pour diriger les autres;∎ you're as good as he is tu le vaux bien, tu vaux autant que lui;∎ she's as good an artist as you are elle vous vaut en tant qu'artiste;∎ to be good on French history/contract law (author) être bon en histoire de France/sur le droit des contrats;∎ to be good on sth (book) être complet sur qch;∎ the good gardening guide (title of book) le guide du bon jardinier∎ to be good for nothing être bon à rien;∎ this product is also good for cleaning windows ce produit est bien aussi pour nettoyer les vitres∎ good day! British or & American old-fashioned (hello) bonjour!; British old-fashioned (goodbye) adieu!;∎ good evening! bonsoir!;B.∎ good behaviour or conduct bonne conduite f;∎ she's a good person c'est quelqu'un de bien;∎ he's a good sort c'est un brave type;∎ she proved to be a good friend elle a prouvé qu'elle était une véritable amie;∎ he's been a good husband to her il a été pour elle un bon mari;∎ you're too good for him tu mérites mieux que lui;∎ they took advantage of his good nature ils ont profité de son bon naturel ou caractère;∎ he's a good Christian/communist c'est un bon chrétien/communiste;∎ to lead a good life (comfortable) avoir une belle vie; (moral) mener une vie vertueuse ou exemplaire;∎ they've always been good to me ils ont toujours été gentils avec moi;∎ life has been good to me j'ai eu de la chance dans la vie;∎ that's very good of you c'est très aimable de votre part;∎ he was very good about it il s'est montré très compréhensif;∎ it's good of you to come c'est aimable ou gentil à vous d'être venu;∎ would you be good enough to ask him? auriez-vous la bonté de lui demander?, seriez-vous assez aimable pour lui demander?;∎ would you be good enough to reply by return of post? voudriez-vous avoir l'obligeance de répondre par retour du courrier?;∎ old-fashioned or humorous and how's your good lady? et comment va madame?;∎ old-fashioned or humorous my good man mon brave;∎ literary good men and true des hommes vaillants;∎ literary the good ship Caledonia le Caledonia(b) (well-behaved) sage;∎ be good! sois sage!;∎ be a good boy and fetch Mummy's bag sois mignon, va chercher le sac de maman;C.∎ it's a good thing she's prepared to talk about it c'est une bonne chose qu'elle soit prête à en parler;∎ she had the good fortune to arrive just then elle a eu la chance d'arriver juste à ce moment-là;∎ it's a good job or good thing he decided not to go c'est une chance qu'il ait décidé de ou heureusement qu'il a décidé de ne pas y aller;∎ all good wishes for the New Year tous nos meilleurs vœux pour le nouvel an∎ to buy sth at a good price acheter qch bon marché ou à un prix avantageux;∎ you've got a good chance tu as toutes tes chances;∎ she's in a good position to help us elle est bien placée pour nous aider;∎ there are good times ahead l'avenir est prometteur;∎ he put in a good word for me with the boss il a glissé un mot en ma faveur au patron;∎ it's looking good (is going well) ça a l'air de bien se passer; (is going to succeed) ça se présente bien;∎ he's looking good (of boxer, athlete, election candidate) il a toutes ses chances∎ it's a good holiday spot for people with children c'est un lieu de vacances idéal pour ceux qui ont des enfants;∎ is this a good moment to ask him? est-ce un bon moment pour lui demander?;∎ this is as good a time as any autant le faire maintenant;∎ it's as good a way as any to do it c'est une façon comme une autre de le faire(d) (beneficial) bon, bienfaisant;∎ protein-rich diets are good for pregnant women les régimes riches en protéines sont bons pour les femmes enceintes;∎ eat your spinach, it's good for you mange tes épinards, c'est bon pour toi;∎ hard work is good for the soul! le travail forme le caractère!;∎ whisky is good for a cold le whisky est bon pour les rhumes;∎ to be good for business être bon pour les affaires;∎ he's not good for her il a une mauvaise influence sur elle;∎ this cold weather isn't good for your health ce froid n'est pas bon pour ta santé ou est mauvais pour toi;∎ it's good for him to spend time outdoors ça lui fait du bien ou c'est bon pour lui de passer du temps dehors;∎ he works more than is good for him il travaille plus qu'il ne faudrait ou devrait;∎ figurative he doesn't know what's good for him il ne sait pas ce qui est bon pour lui;∎ figurative if you know what's good for you, you'll listen si tu as le moindre bon sens, tu m'écouterasD.(a) (sound, strong) bon, valide;∎ I can do a lot with my good arm je peux faire beaucoup de choses avec mon bras valide;∎ my eyesight/hearing is good j'ai une bonne vue/l'ouïe fine∎ that colour looks good on him cette couleur lui va bien;∎ she has a good figure elle est bien faite;∎ the vase looks good there le vase rend très bien là(c) (valid, well-founded) bon, valable;∎ she had a good excuse/reason for not going elle avait une bonne excuse pour/une bonne raison de ne pas y aller;∎ I wouldn't have come without good reason je ne serais pas venu sans avoir une bonne raison;∎ they made out a good case against drinking tap water ils ont bien expliqué pourquoi il ne fallait pas boire l'eau du robinet(d) (reliable, trustworthy → brand, car) bon, sûr; Commerce & Finance (→ cheque) bon; (→ investment, securities) sûr; (→ debt) bon, certain;∎ my passport is good for five years mon passeport est bon ou valable pour cinq ans;∎ this coat is good for another year ce manteau fera encore un an;∎ familiar she's good for another ten years elle en a bien encore pour dix ans;∎ familiar he's always good for a laugh il sait toujours faire rire□ ;∎ how much money are you good for? (do you have) de combien d'argent disposez-vous?;∎ he should be good for a couple of hundred pounds on devrait pouvoir en tirer quelques centaines de livres;∎ they are or their credit is good for £500 on peut leur faire crédit jusqu'à 500 livres(e) (honourable, reputable) bon, estimé;∎ they live at a good address ils habitent un quartier chic;∎ to protect their good name pour défendre leur réputation;∎ the firm has a good name la société a (une) bonne réputation;∎ she's from a good family elle est de bonne famille;∎ a family of good standing une famille bienE.(a) (ample, considerable) bon, considérable;∎ a good amount or deal of money beaucoup d'argent;∎ a good (round) sum une somme rondelette;∎ a good few people pas mal de gens;∎ take good care of your mother prends bien soin de ta mère;∎ to make good money bien gagner sa vie;∎ I make good money je gagne bien ma vie;∎ we still have a good way to go nous avons encore un bon bout de chemin à faire;∎ I was a good way into the book when I realized that… j'avais déjà bien avancé dans ma lecture quand je me suis rendu compte que…;∎ a good thirty years ago il y a bien trente ans;∎ the trip will take you a good two hours il vous faudra deux bonnes heures pour faire le voyage;∎ she's been gone a good while ça fait un bon moment qu'elle est partie;∎ they came in a good second ils ont obtenu une bonne deuxième place;∎ there's a good risk of it happening il y a de grands risques que ça arrive(b) (proper, thorough) bon, grand;∎ I gave the house a good cleaning j'ai fait le ménage à fond;∎ have a good cry pleure un bon coup;∎ we had a good laugh on a bien ri;∎ I managed to get a good look at his face j'ai pu bien regarder son visage;∎ take a good look at her regardez-la bien;∎ he got a good spanking il a reçu une bonne fessée;∎ familiar we were good and mad on était carrément furax;∎ she'll call when she's good and ready elle appellera quand elle le voudra bien;∎ I was good and sorry to have invited her j'ai bien regretté de l'avoir invitée(c) (acceptable) bon, convenable;∎ we made the trip in good time le voyage n'a pas été trop long;∎ that's all very good or all well and good but→ c'est bien joli ou bien beau tout ça mais…(d) (indicating approval) bon, très bien;∎ I'd like a new suit - very good, sir! j'ai besoin d'un nouveau costume - (très) bien, monsieur!;∎ she left him - good! elle l'a quitté - tant mieux!;∎ he's feeling better - good, let him go il va mieux - très bien, laissez-le partir;∎ good, that's settled bon ou bien, voilà une affaire réglée;∎ (that) sounds good! (good idea) bonne idée!;∎ that's a good question c'est une bonne question;∎ familiar that's a good one! (joke) elle est (bien) bonne, celle-là!; ironic (far-fetched story) à d'autres!;∎ familiar good on you or for you! bravo!, très bien!;∎ good old Eric, I knew he wouldn't let us down! ce brave Eric, je savais qu'il ne nous laisserait pas tomber!;∎ good old London le bon vieux Londres;∎ the good old days le bon vieux temps2 adverb(a) (as intensifier) bien, bon;∎ a good hard bed un lit bien dur;∎ I'd like a good hot bath j'ai envie de prendre un bon bain chaud;∎ he needs a good sound spanking il a besoin d'une bonne fessée;∎ the two friends had a good long chat les deux amis ont longuement bavardé;∎ we took a good long walk nous avons fait une bonne ou une grande promenade∎ she writes good elle écrit bien;∎ the boss gave it to them good and proper le patron leur a passé un de ces savons;∎ their team beat us good and proper leur équipe nous a battus à plate couture ou à plates coutures;∎ I'll do it when I'm good and ready je le ferai quand ça me chantera;∎ I like my coffee good and strong j'aime le café bien fort;∎ make sure it's stuck on good and hard vérifie que c'est vraiment bien collé;∎ put the paint on good and thick appliquer la peinture en couches bien épaisses∎ a local boy made good un garçon du pays ou du coin qui a fait son chemin;∎ the prisoner made good his escape le prisonnier est parvenu à s'échapper ou a réussi son évasion;∎ they made good their promise ils ont tenu parole ou ont respecté leur promesse;∎ he made good his position as leader il a assuré sa position de leader;∎ to make sth good (mistake) remédier à qch; (damages, injustice) réparer qch; (losses) compenser qch; (deficit) combler qch; (wall, surface) apporter des finitions à qch;∎ we'll make good any expenses you incur nous vous rembourserons toute dépense;∎ American to make good on sth honorer qch3 noun(a) (morality, virtue) bien m;∎ they do good ils font le bien;∎ that will do more harm than good ça fera plus de mal que de bien;∎ to return good for evil rendre le bien pour le mal;∎ that organization is a power for good cet organisme exerce une influence salutaire;∎ she recognized the good in him elle a vu ce qu'il y avait de bon en lui;∎ there is good and bad in everyone il y a du bon et du mauvais en chacun de nous;∎ to be up to no good préparer un mauvais coup;∎ their daughter came to no good leur fille a mal tourné;∎ for good or evil, for good or ill pour le bien et pour le mal∎ this book isn't much good to me ce livre ne me sert pas à grand-chose;∎ if it's any good to him si ça peut lui être utile ou lui rendre service;∎ I was never any good at mathematics je n'ai jamais été doué pour les maths, je n'ai jamais été bon ou fort en maths;∎ he's no good il est nul;∎ he'd be no good as a teacher il ne ferait pas un bon professeur;∎ what's the good? à quoi bon?;∎ what good would it do to leave now? à quoi bon partir maintenant?;∎ what good will it do you to see her? ça te servira à quoi ou t'avancera à quoi de la voir?;∎ familiar a fat lot of good that did you! te voilà bien avancé maintenant!;∎ ironic that will do you a lot of good! tu seras bien avancé!, ça te fera une belle jambe!;∎ it's no good, I give up ça ne sert à rien, j'abandonne;∎ it's no good worrying about it ça ne sert à rien de ou ce n'est pas la peine de ou inutile de vous inquiéter;∎ I might as well talk to the wall for all the good it does je ferais aussi bien de parler au mur, pour tout l'effet que ça fait(c) (benefit, welfare) bien m;∎ I did it for your own good je l'ai fait pour ton (propre) bien;∎ a holiday will do her good des vacances lui feront du bien;∎ she resigned for the good of her health elle a démissionné pour des raisons de santé;∎ it does my heart good to see you so happy ça me réchauffe le cœur de vous voir si heureux;∎ much good may it do you! grand bien vous fasse!;∎ the common good l'intérêt m commun∎ the good and the bad les bons et les méchants;∎ only the good die young ce sont toujours les meilleurs qui partent les premierspour ainsi dire, à peu de choses près;∎ I'm as good as blind without my glasses sans lunettes je suis pour ainsi dire aveugle;∎ he's as good as dead c'est comme s'il était mort;∎ the job is as good as finished la tâche est pour ainsi dire ou est pratiquement finie;∎ it's as good as new c'est comme neuf;∎ he as good as admitted he was wrong il a pour ainsi dire reconnu qu'il avait tort;∎ they as good as called us cowards ils n'ont pas dit qu'on était des lâches mais c'était tout comme;∎ are you married? - as good as tu es marié? - non, mais c'est tout commepour de bon;∎ she left for good elle est partie pour de bon;∎ they finally settled down for good ils se sont enfin fixés définitivement;∎ for good and all une (bonne) fois pour toutes, pour de bon;∎ I'm warning you for good and all! c'est la dernière fois que je te le dis!∎ that's all to the good tant mieux;∎ he finished up the card game £15 to the good il a fait 15 livres de bénéfice ou il a gagné 15 livres aux cartes►► the Good Book la Bible;Good Friday le vendredi saint;good looks (attractive appearance) beauté f;American familiar good old boy or good ole boy or good ol' boy (white male from Southern US) = Blanc originaire du sud des États-Unis, aux valeurs traditionnelles; pejorative (redneck) plouc m;Bible the Good Samaritan le bon Samaritain;figurative good Samaritan bon Samaritain m;∎ she's a real good Samaritan elle a tout du bon Samaritain;American Law the good Samaritan laws = lois qui protègent un sauveteur de toutes poursuites éventuelles engagées par le blessé;the Good Shepherd le Bon Pasteur✾ Film 'The Good, the Bad and the Ugly' Leone 'Le Bon, la brute et le truand'ⓘ GOOD FRIDAY En Grande-Bretagne, il est traditionnel, le jour du vendredi saint, de manger des "hot cross buns" (petits pains ronds aux fruits secs, marqués d'une croix).ⓘ THE GOOD FRIDAY AGREEMENT Le processus de paix en Irlande du Nord, qui a été amorcé par les cessez-le-feu des groupes paramilitaires républicains et unionistes en 1994, a abouti au "Good Friday Agreement", l'accord de paix signé à Belfast en avril 1998. Cet accord, parrainé par les Premiers ministres britannique et irlandais, et finalement approuvé par le Sinn Féin et par la plupart des partis unionistes, a mis en place la "Northern Ireland Assembly", un parlement quasi autonome avec un partage démocratique du pouvoir entre les communautés protestante et catholique. Cet accord est une étape vers la fin de trente ans de guerre civile en Ulster.ⓘ You've never had it so good Ce slogan a été utilisé pour la première fois aux États-Unis en 1952 par les Démocrates. Il signifie "vous êtes aujourd'hui plus prospères que jamais". En Grande-Bretagne, ce slogan est associé au Premier ministre conservateur Harold Macmillan qui l'utilisa dans un discours en 1957. Aujourd'hui, on utilise cette formule sur le mode ironique lorsqu'une situation n'encourage pas du tout à l'optimisme. -
42 reddo
reddo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - - redidei = reddidi, CIL 10, 6950 --- fut. reddibo, Plaut. Cas. 129; Men. 1040; cf. Prisc. 6, 32; 6, 35; Non. 508, 8. [st1]1 [-] donner en retour, rendre (à une pers. ce qu'elle vous a donné, confié, prêté). - aliquid accipere ab alio vicissimque reddere, Cic. Lael. 26: recevoir qqch d'un autre et le lui rendre à son tour. - ea, quae utenda acceperis, majore mensura, si modo possis, jubet reddere Hesiodus, Cic. Off. 1, 48: ce qu'on nous a prêté, c'est avec usure que nous devons, si possible, le rendre, suivant les prescriptions d'Hésiode. - obsides reddere, Caes. BG. 1, 35, 3: rendre des otages. - memoria bene redditae vitae, Cic. Phil. 14, 32: le souvenir d'une vie que nous avons rendue avec honneur (à la nature). - cf. Cic. Rep. 1, 4. - reddere beneficium, Cic. Off. 1, 48: rendre un bienfait en retour. - acceptam cladem hosti reddere, Liv. 24, 17, 7: rendre à l'ennemi la défaite qu'il avait infligée. - cf. Liv. 24, 20, 2 ; 27, 49, 5. [st1]2 [-] donner en retour ce qu'on doit, ce qu'on a promis, etc. ; payer, s'acquitter de. - redde quae restant, Cic. Br. 258: acquitte-toi du reste (= achève ton exposé). - mors naturae debita, pro patria reddita, Cic. Phil. 14, 31: mort due à la nature, payée pour la patrie (dette envers la nature acquittée pour la patrie). - proemia reddere, Virg. En. 9. 254: accorder des récompenses. - reddere alicui prœmia debita, Virg. En. 2, 537: payer à qqn le salaire qui lui est dû. - mihi maxime placet ea quae male empta sunt reddi, Cic. Att. 2: je suis tout à fait d'accord pour rendre ce qui a été acheté trop cher. - vota reddere, Cic. Leg. 2, 22: s'acquitter des voeux. - cf. Virg. B. 5, 75. - supplicatio redditur, Caes. BG. 7, 90, 8: on célèbre les actions de grâces prescrites. - promissa viro reddere, Virg. En. 5, 386: délivrer à qqn la récompense promise. - reddere poenas, Sall. J. 14, 21: subir une punition. - reddere rationem: rendre un compte. - debitum naturae morbo reddere, Nep. Reg. 1: payer sa dette à la nature à la suite d'une maladie, mourir de maladie. [st1]3 [-] rendre (à qqn ce qu'on lui a pris, enlevé), restituer. - reddere captivos, Caes. BG. 7, 90, 3: rendre des prisonniers. - reddi captivos negavit esse utile, Cic. Off. 3: il affirma qu'il n'était pas utile de rendre les prisonniers. - cf. Cic. Phil. 2, 104. - libertatem reddere, Suet. 25: rendre la liberté. - patriam reddere, Liv. 5, 51, 10: rendre la patrie. - suum cuique honorem redditum gaudeo, Cic. Am. 136: je me réjouis que chacun se soit vu restituer ses honneurs. - aliquem patriae reddere, Cic. Mil. 94: rendre qqn à sa patrie. - patriis redditus aris, Virg. En. 11, 269: rendu aux foyers paternels. - cf. Virg. En. 2, 740. - reddar tenebris, Virg. En. 6, 544: je vais rentrer dans les ténèbres (auxquelles je me suis arraché un moment). - Teucrum iterum se reddere in arma, Virg. En. 10, 684: s'exposer de nouveau aux armes des Troyens. - se reddere: revenir, reprendre sa place. - se reddere convivio, Liv. 23, 9, 13: reprendre sa place au banquet. [st1]4 [-] donner en retour, en paiement, en récompense. - is honos non solum... datur, sed... redditur, Cic. Phil. 5, 41: cet honneur, on ne l'accorde pas seulement..., on le rend en paiement... - reddere pretium alicui pro bene factis, Plaut. Cap. 940: récompenser qqn pour ses bons offices. - gratiam alicui reddere, Sall. J. 110, 4: payer qqn de retour, lui manifester sa reconnaissance. [st1]5 [-] placer en regard, en réplique. - paria paribus redduntur, Cic. Or. 164: des membres de phrase égaux se font pendant. [st1]6 [-] placer en retour, retourner, traduire, rendre. - cum, ea quae legeram Graece, Latine redderem, Cic. de Or. 1, 155: alors que je rendais en latin ce que j'avais lu en grec. - verbum pro verbo reddere, Cic.: traduire mot à mot. - cf. Cic. Opt. 5. [st1]7 [-] donner en retour, en écho, répéter. - Hor. Ep. 1, 18, 14; S. 2, 8, 80; P. 158. [st1]8 [-] donner en réponse, répliquer (répartir). - Virg. En. 1, 409; 6, 689; 11, 251, etc. [st1]9 [-] donner, produire en retour, renvoyer (des rayons); reproduire, imiter; exprimer, rendre; rendre (un son...). - (gemma) clara repercusso reddebant lumina Phoebo, Ov. M. 2, 110: (des. pierres précieuses) renvoyaient à Phoebus ses rayons brillants qui s'y réfléchissaient. - reddere odorem croci, Plin. 36, 177, reproduire l'odeur du safran. - reddere paternam elegantiam in loquendo, Quint. 1, 1, 6: reproduire dans sa parole la correction paternelle du style. - te nomine reddet, Virg. En. 6, 768: il sera ta reproduction par le nom, il te ressemblera par le nom. - omnes Catilinas, Acidinos postea reddidit, Cic. Att. 4, 3, 3: tous les Catilina, les Acidinus ont reparu dès lors en lui (= il s'est conduit comme...). - toto litore busta surgunt Thessalicis reddentia manibus ignem, Luc. 9, 180: tout le long du rivage, se dressent des bûchers offrant leurs flammes aux mânes de la Thessalie. - ut, quae secum commentatus esset, ea sine scripto verbis eisdem redderet, quibus cogitavisset, Cic. Br. 301: à tel point que, ce qu'il avait préparé (avant de prononcer son discours), il le reproduisait sans aucune note, dans les mêmes termes qu'il l'avait conçu. - cf. Quint. 10, 6, 3 ; 11, 2, 23. - tibiae... alium sonum reddunt, Quint. 11, 3, 20: la flûte rend un son différent. [st1]10 [-] rendre, produire (en parl. du sol). - Ter. Phorm. 680; Col. 2, 16, 2 ; Plin. 18, 87; Quint. 12,10, 25 [st1]11 [-] ramener à un état antérieur, rendre de nouveau. - avec deux acc. reddere aliquem insignem, Virg. En. 5, 705: rendre quelqu'un illustre. - reddam ego te fame mansuetem (= mansuetum), Plaut. As. 1.2.19: je vais te rendre doux en t'affamant. - pecunia homines beatos non reddit: l'argent ne rend pas les hommes heureux. - senem illum tibi dedo ulteriorem, lepide ut lenitum reddas, Plaut. Bac. 1150: je te confie ce vieux là-bas, le second, pour que tu le ramènes à une aimable douceur. - cf. Plaut. Poen. 132. - reddes forte latus, nigros angusta fronte capillos, reddes dulce loqui, Hor. Ep. 1, 7, 27, tu referas forte ma poitrine (solides mes poumons), et noirs mes cheveux sur un front étroit, tu referas doux mon parler. - avec ut subj. reddes nobis, ut... fecisti, sic de magistratibus ut disputes... Cic. Leg. 3, 13: tu referas pour nous sur les magistratures, comme tu l'as fait..., un exposé critique.... [st1]12 [-] amener d'un état à un autre, rendre. - petronem et dominum reddam mortales miserrumos, Plaut. Cap. 822: je ferai du bélier et de son maître les êtres les plus misérables. - tutiorem vitam reddere, Cic. Rep. 1, 3: rendre la vie plus sûre. - cf. Cic. Ac. 2, 54; de Or. 2, 8 ; Br. 38; Caes. BC. 3, 79, 4. - homines ex feris mites reddere, Cic. Inv. 1, 2: amener les hommes de la sauvagerie à la douceur. - aliquid effectum reddere, Plaut. Ps. 386: amener une chose à réalisation, effectuer, réaliser. - cf. Plaut. Ps. 530; 1309; Cap. 345, etc. - rare au passif corpus imbecillius redditur, Cels. 3, 3, 19: le corps est affaibli. - cf. Ov. M. 4, 175; Just. 29, 4, 3, etc.. - rart subst. attribut aliquem hostem Romanis reddere, Nep. Han. 2, 1: faire de qqn un ennemi des Romains. - avec ut + subj. mortalem summum fortuna reddidit ut famul infumus esset, Enn. An. 313: la fortune a fait du mortel le plus élevé le plus bas des esclaves. - cf. Ter. And. 389. [st1]13 [-] rendre (à qqn) ce qu'on a reçu, remettre, transmettre. - aliquid alicui reddere: rendre qqch à qqn. - Graeciae veterem statum reddere: rendre à la Grèce son ancien statut. - reddere alicui suum: rendre à qqn son dû. - Cincius eam mihi abs te epistulam reddidit, quam tu dederas, Cic. Att. 1, 20, 1: Cincius m'a remis de ta part la lettre que tu lui avais confiée pour moi. - cf. Cic. Fam. 2, 1, 1; 2, 17, 1; etc. ; Caes. BC. 1, 1, 1; 2, 20, 2, etc. ; Sall. C. 34, 3 ; Liv. 2, 3, 7. [st1]14 [-] donner en retour d'une demande, accorder. - neque his petentibus jus redditur, Caes. BG. 6, 13, 7: on ne leur accorde pas malgré leur demande de solution en justice. - cf. Quint. 11, 2, 60. - reddere judicium, rendre un jugement (en parl. du magistrat à qui on vient demander justice). - Ter. Phorm. 404: Quint. 7, 4, 43; Tac. An. 1, 72. - jus reddere, Tac. An. 6, 11: rendre la justice. - judicia in privatos reddere, Caes. BC. 2, 18, 5: rendre des jugements contre les particuliers. [st1]15 [-] rapporter, exposer. - reddere = referre. - causas corruptae eloquentiae, Quint. 8, 6, 76: rapporter les raisons de la corruption de l'éloquence. - aliquid suo loco reddere, Tac. H. 4, 67: raconter une chose en son lieu. - quae suis locis reddam, Plin.: ce que j'exposerai en son temps et lieu. [st1]16 [-] faire sortir au-dehors, rendre. - animas reddunt, Virg. G. 3, 495: ils exhalent leur souffle, leur vie. - cf. Ov. P 2, 11, 7. - sanguinem reddere, Plin. Ep. 5, 19, 6: rendre, vomir du sang. - ex alto luco vox reddita est, Virg. En. 7, 95: des profondeurs du bois sortit une voix. - cf. Virg. En. 3, 40. [st1]17 [-] placer à part, assigner en propre (en lot). - Plaut. St. 181; Lucr. 1, 203; 2, 65, etc. ; Cic. Nat. 1, 103 ; Virg. En. 12, 817.* * *reddo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - - redidei = reddidi, CIL 10, 6950 --- fut. reddibo, Plaut. Cas. 129; Men. 1040; cf. Prisc. 6, 32; 6, 35; Non. 508, 8. [st1]1 [-] donner en retour, rendre (à une pers. ce qu'elle vous a donné, confié, prêté). - aliquid accipere ab alio vicissimque reddere, Cic. Lael. 26: recevoir qqch d'un autre et le lui rendre à son tour. - ea, quae utenda acceperis, majore mensura, si modo possis, jubet reddere Hesiodus, Cic. Off. 1, 48: ce qu'on nous a prêté, c'est avec usure que nous devons, si possible, le rendre, suivant les prescriptions d'Hésiode. - obsides reddere, Caes. BG. 1, 35, 3: rendre des otages. - memoria bene redditae vitae, Cic. Phil. 14, 32: le souvenir d'une vie que nous avons rendue avec honneur (à la nature). - cf. Cic. Rep. 1, 4. - reddere beneficium, Cic. Off. 1, 48: rendre un bienfait en retour. - acceptam cladem hosti reddere, Liv. 24, 17, 7: rendre à l'ennemi la défaite qu'il avait infligée. - cf. Liv. 24, 20, 2 ; 27, 49, 5. [st1]2 [-] donner en retour ce qu'on doit, ce qu'on a promis, etc. ; payer, s'acquitter de. - redde quae restant, Cic. Br. 258: acquitte-toi du reste (= achève ton exposé). - mors naturae debita, pro patria reddita, Cic. Phil. 14, 31: mort due à la nature, payée pour la patrie (dette envers la nature acquittée pour la patrie). - proemia reddere, Virg. En. 9. 254: accorder des récompenses. - reddere alicui prœmia debita, Virg. En. 2, 537: payer à qqn le salaire qui lui est dû. - mihi maxime placet ea quae male empta sunt reddi, Cic. Att. 2: je suis tout à fait d'accord pour rendre ce qui a été acheté trop cher. - vota reddere, Cic. Leg. 2, 22: s'acquitter des voeux. - cf. Virg. B. 5, 75. - supplicatio redditur, Caes. BG. 7, 90, 8: on célèbre les actions de grâces prescrites. - promissa viro reddere, Virg. En. 5, 386: délivrer à qqn la récompense promise. - reddere poenas, Sall. J. 14, 21: subir une punition. - reddere rationem: rendre un compte. - debitum naturae morbo reddere, Nep. Reg. 1: payer sa dette à la nature à la suite d'une maladie, mourir de maladie. [st1]3 [-] rendre (à qqn ce qu'on lui a pris, enlevé), restituer. - reddere captivos, Caes. BG. 7, 90, 3: rendre des prisonniers. - reddi captivos negavit esse utile, Cic. Off. 3: il affirma qu'il n'était pas utile de rendre les prisonniers. - cf. Cic. Phil. 2, 104. - libertatem reddere, Suet. 25: rendre la liberté. - patriam reddere, Liv. 5, 51, 10: rendre la patrie. - suum cuique honorem redditum gaudeo, Cic. Am. 136: je me réjouis que chacun se soit vu restituer ses honneurs. - aliquem patriae reddere, Cic. Mil. 94: rendre qqn à sa patrie. - patriis redditus aris, Virg. En. 11, 269: rendu aux foyers paternels. - cf. Virg. En. 2, 740. - reddar tenebris, Virg. En. 6, 544: je vais rentrer dans les ténèbres (auxquelles je me suis arraché un moment). - Teucrum iterum se reddere in arma, Virg. En. 10, 684: s'exposer de nouveau aux armes des Troyens. - se reddere: revenir, reprendre sa place. - se reddere convivio, Liv. 23, 9, 13: reprendre sa place au banquet. [st1]4 [-] donner en retour, en paiement, en récompense. - is honos non solum... datur, sed... redditur, Cic. Phil. 5, 41: cet honneur, on ne l'accorde pas seulement..., on le rend en paiement... - reddere pretium alicui pro bene factis, Plaut. Cap. 940: récompenser qqn pour ses bons offices. - gratiam alicui reddere, Sall. J. 110, 4: payer qqn de retour, lui manifester sa reconnaissance. [st1]5 [-] placer en regard, en réplique. - paria paribus redduntur, Cic. Or. 164: des membres de phrase égaux se font pendant. [st1]6 [-] placer en retour, retourner, traduire, rendre. - cum, ea quae legeram Graece, Latine redderem, Cic. de Or. 1, 155: alors que je rendais en latin ce que j'avais lu en grec. - verbum pro verbo reddere, Cic.: traduire mot à mot. - cf. Cic. Opt. 5. [st1]7 [-] donner en retour, en écho, répéter. - Hor. Ep. 1, 18, 14; S. 2, 8, 80; P. 158. [st1]8 [-] donner en réponse, répliquer (répartir). - Virg. En. 1, 409; 6, 689; 11, 251, etc. [st1]9 [-] donner, produire en retour, renvoyer (des rayons); reproduire, imiter; exprimer, rendre; rendre (un son...). - (gemma) clara repercusso reddebant lumina Phoebo, Ov. M. 2, 110: (des. pierres précieuses) renvoyaient à Phoebus ses rayons brillants qui s'y réfléchissaient. - reddere odorem croci, Plin. 36, 177, reproduire l'odeur du safran. - reddere paternam elegantiam in loquendo, Quint. 1, 1, 6: reproduire dans sa parole la correction paternelle du style. - te nomine reddet, Virg. En. 6, 768: il sera ta reproduction par le nom, il te ressemblera par le nom. - omnes Catilinas, Acidinos postea reddidit, Cic. Att. 4, 3, 3: tous les Catilina, les Acidinus ont reparu dès lors en lui (= il s'est conduit comme...). - toto litore busta surgunt Thessalicis reddentia manibus ignem, Luc. 9, 180: tout le long du rivage, se dressent des bûchers offrant leurs flammes aux mânes de la Thessalie. - ut, quae secum commentatus esset, ea sine scripto verbis eisdem redderet, quibus cogitavisset, Cic. Br. 301: à tel point que, ce qu'il avait préparé (avant de prononcer son discours), il le reproduisait sans aucune note, dans les mêmes termes qu'il l'avait conçu. - cf. Quint. 10, 6, 3 ; 11, 2, 23. - tibiae... alium sonum reddunt, Quint. 11, 3, 20: la flûte rend un son différent. [st1]10 [-] rendre, produire (en parl. du sol). - Ter. Phorm. 680; Col. 2, 16, 2 ; Plin. 18, 87; Quint. 12,10, 25 [st1]11 [-] ramener à un état antérieur, rendre de nouveau. - avec deux acc. reddere aliquem insignem, Virg. En. 5, 705: rendre quelqu'un illustre. - reddam ego te fame mansuetem (= mansuetum), Plaut. As. 1.2.19: je vais te rendre doux en t'affamant. - pecunia homines beatos non reddit: l'argent ne rend pas les hommes heureux. - senem illum tibi dedo ulteriorem, lepide ut lenitum reddas, Plaut. Bac. 1150: je te confie ce vieux là-bas, le second, pour que tu le ramènes à une aimable douceur. - cf. Plaut. Poen. 132. - reddes forte latus, nigros angusta fronte capillos, reddes dulce loqui, Hor. Ep. 1, 7, 27, tu referas forte ma poitrine (solides mes poumons), et noirs mes cheveux sur un front étroit, tu referas doux mon parler. - avec ut subj. reddes nobis, ut... fecisti, sic de magistratibus ut disputes... Cic. Leg. 3, 13: tu referas pour nous sur les magistratures, comme tu l'as fait..., un exposé critique.... [st1]12 [-] amener d'un état à un autre, rendre. - petronem et dominum reddam mortales miserrumos, Plaut. Cap. 822: je ferai du bélier et de son maître les êtres les plus misérables. - tutiorem vitam reddere, Cic. Rep. 1, 3: rendre la vie plus sûre. - cf. Cic. Ac. 2, 54; de Or. 2, 8 ; Br. 38; Caes. BC. 3, 79, 4. - homines ex feris mites reddere, Cic. Inv. 1, 2: amener les hommes de la sauvagerie à la douceur. - aliquid effectum reddere, Plaut. Ps. 386: amener une chose à réalisation, effectuer, réaliser. - cf. Plaut. Ps. 530; 1309; Cap. 345, etc. - rare au passif corpus imbecillius redditur, Cels. 3, 3, 19: le corps est affaibli. - cf. Ov. M. 4, 175; Just. 29, 4, 3, etc.. - rart subst. attribut aliquem hostem Romanis reddere, Nep. Han. 2, 1: faire de qqn un ennemi des Romains. - avec ut + subj. mortalem summum fortuna reddidit ut famul infumus esset, Enn. An. 313: la fortune a fait du mortel le plus élevé le plus bas des esclaves. - cf. Ter. And. 389. [st1]13 [-] rendre (à qqn) ce qu'on a reçu, remettre, transmettre. - aliquid alicui reddere: rendre qqch à qqn. - Graeciae veterem statum reddere: rendre à la Grèce son ancien statut. - reddere alicui suum: rendre à qqn son dû. - Cincius eam mihi abs te epistulam reddidit, quam tu dederas, Cic. Att. 1, 20, 1: Cincius m'a remis de ta part la lettre que tu lui avais confiée pour moi. - cf. Cic. Fam. 2, 1, 1; 2, 17, 1; etc. ; Caes. BC. 1, 1, 1; 2, 20, 2, etc. ; Sall. C. 34, 3 ; Liv. 2, 3, 7. [st1]14 [-] donner en retour d'une demande, accorder. - neque his petentibus jus redditur, Caes. BG. 6, 13, 7: on ne leur accorde pas malgré leur demande de solution en justice. - cf. Quint. 11, 2, 60. - reddere judicium, rendre un jugement (en parl. du magistrat à qui on vient demander justice). - Ter. Phorm. 404: Quint. 7, 4, 43; Tac. An. 1, 72. - jus reddere, Tac. An. 6, 11: rendre la justice. - judicia in privatos reddere, Caes. BC. 2, 18, 5: rendre des jugements contre les particuliers. [st1]15 [-] rapporter, exposer. - reddere = referre. - causas corruptae eloquentiae, Quint. 8, 6, 76: rapporter les raisons de la corruption de l'éloquence. - aliquid suo loco reddere, Tac. H. 4, 67: raconter une chose en son lieu. - quae suis locis reddam, Plin.: ce que j'exposerai en son temps et lieu. [st1]16 [-] faire sortir au-dehors, rendre. - animas reddunt, Virg. G. 3, 495: ils exhalent leur souffle, leur vie. - cf. Ov. P 2, 11, 7. - sanguinem reddere, Plin. Ep. 5, 19, 6: rendre, vomir du sang. - ex alto luco vox reddita est, Virg. En. 7, 95: des profondeurs du bois sortit une voix. - cf. Virg. En. 3, 40. [st1]17 [-] placer à part, assigner en propre (en lot). - Plaut. St. 181; Lucr. 1, 203; 2, 65, etc. ; Cic. Nat. 1, 103 ; Virg. En. 12, 817.* * *Reddo, reddis, reddidi, redditum, pen. corr. reddere. Terent. Rendre.\- regulas dominus indiligens Reddere alias ne volt. Plaut. N'en veult point remettre d'autres.\Quae suis locis reddam. Plin. Que je reciteray, etc. Desquels je parleray en leur lieu.\Aliquem reddere. Plin. iun. Resembler à aucun, Luy retirer.\Inter aquaticas aues mergi soliti sunt deuorare quae caeterae reddunt. Plin. La fiente des autres oiseaulx.\Anhelitum reddere. Plin. Jecter hors son haleine, Respirer.\Animam reddere. Cic. Jecter son vent et haleine.\Animam reddere. Virgil. Mourir, Rendre l'ame.\Reddidisti animum. Terent. Tu m'as faict revenir le courage.\Beneficium reddere. Terent. Rendre le plaisir.\Clamorem reddere. Liuius. Crier.\Vini colorem reddit. Plin. Il resemble, ou retire à la couleur du vin.\Colori reddere. Plin. Rebailler couleur, Faire revenir la couleur.\Commotum reddere. Terent. Avancer aucun d'aller, Le faire haster.\Conciliatum reddere animum alicuius. Cic. Appaiser aucun.\Se conuiuio reddere. Liu. Se trouver au banquet.\Crepitum reddere. Plin. Peter.\Delibutum gaudio reddere. Terent. Remplir de joye.\Depositum reddere. Cic. Rendre ce qu'on nous a baillé en garde.\Dictata reddere magistro. Horat. Rendre sa lecon au maistre d'escole.\Dictum ac factum reddere. Terent. Dire ce qu'il fault dire, et faire ce qu'il fault faire, Despescher et vuider quelque affaire.\Dubia omnia reddere. Cic. Mettre tout en doubte.\Eloquentiam alicuius eloquentiorem reddere. Quintil. Estre plus eloquent que luy.\Epistolam reddere. Cic. Bailler une paire de lettres à celuy à qui on nous avoit enchargé de les bailler.\Excrementa reddere. Plin. Faire son ordure.\Exemplum ac effigiem virtutis alicuius reddere. Liu. Representer, Monstrer la semblance.\Exequias reddere. Ouid. Faire les funerailles à un trespassé.\Ferociorem aliquem reddere. Cic. Le faire plus, etc.\Ferro reddere vitam. Cic. Estre tué de glaive.\Fimum reddere. Plin. Faire son ordure, Fienter.\Gratiam reddere. Columel. Rendre le plaisir.\Vxores grauidas reddere. Lucret. Engrossir.\Humorem reddere. Plin. Pisser.\Imaginem reddere. Plin. Representer.\Impendium reddere vsque ad assem. Plin. Rendre jusques au dernier denier ce qui a esté despendu.\Impetratum reddere aliquid alicui. Plaut. Luy impetrer quelque chose.\Incerta omnia reddere. Cic. Mettre tout en doubte.\Infectum reddere. Horatius. Faire que quelque chose n'ait point esté faicte.\Latine reddere. Cic. Tourner en Latin.\Literas reddere. Caesar. Bailler une paire de lettres à celuy à qui on nous avoit enchargé de les bailler.\Meliorem aliquem reddere. Cic. Le faire meilleur.\Nitore reddere. Plin. Rendre la beaulté et splendeur qu'on avoit paravant.\Huic nomen M. Varro reddidit Strabonem vocatum. Plin. Varro a escript le nom de cestuy, disant qu'il s'appeloit Strabo.\Omnibus in exercitu suo militibus nomina reddidit. Pli. Les a appelez touts par leurs noms.\Reddere aliquem nomine. Virgil. Avoir tel nom que luy.\Odorem croci reddit. Plin. Il flaire comme le safran.\Onera ciborum reddere. Plin. Faire son ordure.\Operam reddere. Plaut. Rendre la pareille.\Operas reddere. Cic. Achever sa tasche.\Otiosum aliquem reddere. Cicero. Le mettre hors d'ennuy, de soulci et de pensement.\Paria reddere in vtranque partem. Cic. Faire tout egual.\Partum reddere. Plin. Enfanter.\Perfectum reddere aliquid. Plaut. Parfaire.\Modio tritici panis pondo triginta reddit. Plinius. Rend le poix de, etc.\Promissa reddere alicui. Virgil. Tenir sa promesse.\Rationem reddere. Plin. Rendre compte, Dire la cause.\Sanguinem reddere. Plin. iunior. Saigner.\Panax piperis saporem reddit. Plin. Ha la saveur de poivre.\Sepulchro corpus reddere. Virgil. Mettre dedens le sepulchre.\Sonum reddere. Plin. Faire son.\Spiritum reddere alicui. Liu. S'exposer en danger de mort pour luy.\Te vacuum redde nobis. Cic. Viens et rends toy à nous delivré de tout affaire.\Reddere verbum pro verbo. Cic. Rendre mot pour mot, en translatant un livre d'un langage en autre, Translater de mot à mot.\Vicem reddere meritis. Ouid. Rendre la pareille.\Vicem alterius rei reddere. Plin. Servir au lieu d'elle.\Commanducata, croci vim reddit. Plin. Elle ha la force de safran.\Vitam reddere pro Repub. Cic. Mourir pour la Republique.\Vocem humanam reddere. Plin. Contrefaire la voix d'un homme, Parler comme un homme.\Vota reddere. Cic. Accomplir ses veux.\Vrinam reddere. Plin. Pisser.\Reddere aliquid sine scripto. Cic. Dire par coeur.\Inter philosophos reddendus est. Quintil. Il fault parler de luy entre les philosophes.\Reddit ager. Varro. Rapporte, ou rend. -
43 right
right [raɪt]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. adverb3. noun4. plural noun6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• it is only right to point out that... il faut néanmoins signaler que...b. ( = accurate) juste, exact• that can't be right! ce n'est pas possible !• is the clock right? est-ce que la pendule est à l'heure ?► to be right [person] avoir raison• to get one's facts right ne pas se tromper► to put right [+ error, person] corriger ; [+ situation] redresser ; [+ sth broken] réparerd. ( = best) meilleur• what's the right thing to do? quelle est la meilleure chose à faire ?e. ( = necessary) I haven't got the right papers with me je n'ai pas les bons documents sur moif. ( = proper) to do sth the right way faire qch comme il faut• if you go hiking you must wear the right shoes lorsque l'on fait de la randonnée, il faut porter des chaussures adaptéesg. ( = in proper state) her ankle is still not right sa cheville n'est pas encore guériei. (agreeing) right!• right you are! (inf) d'accord !• right, who's next? bon, c'est à qui le tour ?• (oh) right! (inf) ( = I see) ah, d'accord !• too right! et comment !it was him right enough! c'était bien lui, aucun doute là-dessus !j. ( = opposite of left) droit• it's a case of the right hand not knowing what the left hand's doing il y a un manque total de communication et de coordination2. adverba. ( = directly) droit► right away ( = immediately) tout de suiteb. ( = exactly) right then sur-le-champc. ( = completely) toutd. ( = correctly, well) biene. ( = opposite of left) à droite► right, left and centre (inf) ( = everywhere) de tous côtés3. nouna. ( = moral) bien mb. ( = entitlement) droit m• what right have you to say that? de quel droit dites-vous cela ?c. ( = opposite of left) droite f• on or to the right of the church à droite de l'église4. plural noun• "all rights reserved" « tous droits réservés »b. to put or set sth to rights mettre qch en ordrea. ( = return to normal) [+ car, ship] redresserb. ( = make amends for) [+ wrong] redresser ; [+ injustice] réparer6. compounds• the right-hand side le côté droit ► right-handed adjective [person] droitier ; [punch, throw] du droit* * *[raɪt] 1.1) (side, direction) droite fkeep to the right — Automobile tenez votre droite
on ou to your right — à votre droite
3) ( morally) bien m4) ( just claim) droit mthe right to work/to strike — le droit au travail/de grève
the gardens are worth a visit in their own right — à eux seuls, les jardins méritent la visite
5) ( in boxing) droite f2.rights plural noun1) Commerce, Law droits mplsole rights — l'exclusivité f des droits
2) ( moral)3.the rights and wrongs of a matter — les aspects mpl moraux d'une question
1) ( as opposed to left) droit, de droiteon my right hand — ( position) sur ma droite
2) ( morally correct) bien; ( fair) juste3) (correct, true) [choice, direction, size] bon/bonne; [word] juste; ( accurate) [time] exactto be right — [person] avoir raison; [answer] être juste
is that right? — ( asking) est-ce que c'est vrai?; ( double-checking) c'est ça?
am I right in thinking that...? — ai-je raison de penser que...?
the right side of a piece of material — l'endroit m d'un tissu
4) ( most suitable) qui convienthe was careful to say all the right things — il a pris grand soin de dire tout ce qu'il faut dire dans ce genre de situation
5) ( in good order) [machine, vehicle] en bon état, qui fonctionne bien; ( healthy) [person] bien portant6) ( in order)to put ou set right — corriger [mistake]; réparer [injustice]; arranger [situation]; réparer [machine]
to put ou set one's watch right — remettre sa montre à l'heure
they gave him a month to put ou set things right — ils lui ont donné un mois pour tout arranger
to put ou set somebody right — détromper quelqu'un
7) Mathematics [angle] droitat right angles to — à angle droit avec, perpendiculaire à
8) (colloq) GB ( emphatic)9) (colloq) GB ( ready) prêt4.1) ( of direction) à droiteto turn/look right — tourner/regarder à droite
they looked for him right, left and centre — (colloq) ils l'ont cherché partout
they are arresting people right, left and centre — (colloq) ils arrêtent les gens en masse
2) ( directly) droit, directementit's right in front of you — c'est droit or juste devant toi
right before/after — juste avant/après
3) ( exactly)right in the middle of the room — en plein milieu or au beau milieu de la pièce
right now — ( immediately) tout de suite; US ( at this point in time) en ce moment
4) ( correctly) juste, comme il faut5) ( completely) toutshe looked right through me — fig elle a fait semblant de ne pas me voir
6) GB ( in titles)the Right Honourable Gentleman — ( form of address in parliament) ≈ notre distingué collègue
7) ( very well) bon5.right, let's have a look — bon, voyons ça
transitive verb1) ( restore to upright position) redresser2) ( correct) réparer6.to right oneself — [person] se redresser
to right itself — [ship, situation] se rétablir
••to see somebody (colloq) right — ( financially) dépanner (colloq) quelqu'un; ( in other ways) sortir quelqu'un d'affaire
right you are! — (colloq)
right-oh! — (colloq) GB d'accord!
right enough — (colloq) effectivement
by rights — normalement, en principe
-
44 count
count [kaʊnt]compte ⇒ 1 (a) chef d'accusation ⇒ 1 (c) taux ⇒ 1 (d) comte ⇒ 1 (e) compter ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 considérer ⇒ 2 (c)1 noun∎ to have a count faire le compte, compter;∎ it took three/several counts il a fallu faire trois/plusieurs fois le compte, il a fallu compter trois/plusieurs fois;∎ to have a second count refaire le compte, recompter;∎ to lose count perdre le compte;∎ I've lost count of the number of times he's been late je ne compte plus le nombre de fois où il est arrivé en retard;∎ to keep count (of sth) tenir le compte (de qch);∎ I have a job keeping count of all your boyfriends j'ai du mal à tenir le compte de tous tes petits amis;∎ at the last count (gen) la dernière fois qu'on a compté; Administration (of people) au dernier recensement;∎ on the count of three, begin à trois, vous commencez∎ he took a count of nine il est resté à terre jusqu'à neuf;∎ to take the count être mis K-O;∎ guilty on three counts of murder coupable de meurtre sur trois chefs d'accusation;∎ the judge found him guilty on the first count, but cleared him of the second le juge l'a déclaré coupable sur le ou quant au premier chef, mais l'a acquitté pour le second;∎ figurative the argument is flawed on both counts l'argumentation est défectueuse sur les deux points;∎ I'm annoyed with you on a number of counts je suis fâché contre toi pour un certain nombre de raisons ou à plus d'un titre∎ blood (cell) count numération f globulaire(e) (nobleman) comte m∎ I counted ten people in the room j'ai compté dix personnes dans la pièce;∎ to count the votes dépouiller le scrutin;∎ figurative to count sheep (when sleepless) compter les moutons;∎ to count the pennies faire attention à ses sous;∎ you can count his good points on the fingers of one hand ses qualités se comptent sur les doigts de la main;∎ count your blessings pense à tout ce que tu as pour être heureux;∎ count your blessings that there was someone around tu peux t'estimer heureux qu'il y ait eu quelqu'un dans les parages;∎ proverb don't count your chickens (before they're hatched) il ne faut pas vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué)∎ have you counted yourself? est-ce que tu t'es compté?;∎ counting Alan, there were ten of us en comptant Alan, nous étions dix;∎ not counting public holidays sans compter les jours fériés(c) (consider) considérer, estimer;∎ to count sb among one's friends compter qn parmi ses amis;∎ do you count her as a friend? la considères-tu comme une amie?;∎ student grants are not counted as taxable income les bourses d'études ne sont pas considérées comme revenu imposable;∎ count yourself lucky you've got good friends estime-toi heureux d'avoir des amis sur qui compter;∎ I count myself as very lucky je considère ou j'estime que j'ai beaucoup de chance;∎ I count myself happy je m'estime heureux;∎ to be counted a success (person) être considéré comme quelqu'un qui a réussi; (project) être considéré comme un succès∎ to learn to count apprendre à compter;∎ to count to twenty/fifty/a hundred compter jusqu'à vingt/cinquante/cent;∎ to count on one's fingers compter sur ses doigts;∎ counting from tomorrow à partir ou à compter de demain(b) (be considered, qualify) compter;∎ two children count as one adult deux enfants comptent pour un adulte;∎ anyone over fourteen counts as an adult toutes les personnes âgées de plus de quatorze ans comptent pour des adultes;∎ unemployment benefit counts as taxable income les allocations (de) chômage comptent comme revenu imposable;∎ this exam counts towards the final mark cet examen compte dans la note finale;∎ that/he doesn't count ça/il ne compte pas;∎ she counts among my very best friends elle compte parmi mes meilleurs amis;∎ his record counted in his favour/against him son casier judiciaire a joué en sa faveur/l'a desservi(c) (be important) compter;∎ every second/minute counts chaque seconde/minute compte;∎ experience counts more than qualifications l'expérience compte davantage que les diplômes;∎ he counts for nothing il n'est pas important, il ne compte pas;∎ a private education doesn't count for much now avoir reçu une éducation privée n'est plus un grand avantage de nos jours;∎ what counts around here is enthusiasm ce qui compte ici c'est l'enthousiasme;∎ he's the one who counts around here c'est lui qui décide ici►► Grammar count noun nom m comptablejouer contrefaire le compte à rebours(include) compter, inclure;∎ to count sb in on sth inclure ou compter qn dans qch;∎ will we count you in for the weekend or not? on te compte pour le week-end ou pas?;∎ count me in! je suis partant!, j'en suis!American compter∎ we're counting on you nous comptons sur toi;∎ I wouldn't count on him turning up, if I were you si j'étais vous, je ne m'attendrais pas à ce qu'il vienne;∎ you can always count on him to be late tu peux compter sur lui pour être en retard, tu peux être sûr qu'il sera en retard;∎ can we count on your vote? pouvons-nous compter sur votre voix?;∎ you can count on it/me vous pouvez compter dessus/sur moi;∎ I wouldn't count on it je n'y compterais pas∎ I wasn't counting on getting here so early je ne comptais pas arriver si tôt;∎ I wasn't counting on my husband being here je ne comptais ou pensais pas que mon mari serait ici(a) (money, objects) compter∎ (you can) count me out ne compte surtout pas sur moi∎ to be counted out être déclaré K-O➲ count upcompter, additionner;∎ figurative when you count it all up en fin de comptecompter, additionner= count on -
45 right
A n1 (side, direction) droite f ; keep to the right Aut tenez votre droite ; on ou to your right is the town hall à votre droite se trouve la mairie ; he doesn't know his left from his right il ne sait pas distinguer sa droite de sa gauche ; take the second right after Richmond Road prenez la deuxième à droite après Richmond Road ;2 Pol ( also Right) the right la droite ; they are further to the right than the Conservatives ils sont plus à droite que les conservateurs ;3 ( morally) bien m ; right and wrong le bien et le mal ; he doesn't know right from wrong il ne sait pas distinguer le bien du mal ; to be in the right avoir raison ;4 ( just claim) droit m ; to have a right to sth avoir droit à qch ; to have a ou the right to do avoir le droit de faire ; the right to work/to strike le droit au travail/de grève ; she has no right to treat you like that elle n'a pas le droit de te traiter comme ça ; he may be the boss, but that doesn't give him the right to treat you like that c'est peut-être lui le patron, mais ça ne lui donne pas le droit de te traiter comme ça ; what right have you to criticize me like that? de quel droit est-ce que vous me critiquez comme ça? ; I've got every right to be annoyed j'ai toutes les raisons d'être agacé ; you have every right to do so c'est tout à fait ton droit ; to know one's rights connaître ses droits ; one's rights as a consumer ses droits de consommateur ; human rights droits de l'homme ; civil rights droits civils ; to be within one's rights être dans son droit ; you would be quite within your rights to refuse tu serais tout à fait dans ton droit de refuser ; the property belongs to him as of right la propriété lui revient de plein droit ; her husband is a celebrity in his own right son mari est une célébrité à part entière ; the gardens are worth a visit in their own right à eux seuls, les jardins méritent la visite ; she is a countess in her own right elle est comtesse de par sa naissance ;5 ( in boxing) droite f ; he hit him a right to the jaw il lui a porté une droite or un direct du droit à la mâchoire.1 Comm, Jur droits mpl ; the translation/film rights of a book les droits de traduction/d'adaptation cinématographique d'un livre ; mining rights, mineral rights droits miniers ; to have the sole rights to sth avoir l'exclusivité des droits de qch ;2 ( moral) the rights and wrongs of a matter les aspects mpl moraux d'une question ; the rights and wrongs of capital punishment les arguments mpl pour et contre la peine de mort.C adj1 ( as opposed to left) droit, de droite ; one's right eye/arm son œil/bras droit ; on my right hand ( position) sur ma droite ; ‘eyes right!’ Mil ‘tête droite!’ ;2 ( morally correct) bien ; (fair, just) juste ; it's not right to steal ce n'est pas bien de voler ; you were quite right to criticize him tu as eu tout à fait raison de le critiquer ; it's only right that she should know c'est normal qu'elle soit mise au courant ; I thought it right to tell him j'ai jugé bon de lui dire ; it is right and proper that they should be punished ce n' est que justice qu'ils soient punis ; to do the right thing faire ce qu'il faut ; I hope we're doing the right thing j'espère que nous ne faisons pas une erreur ; you know you're doing the right thing tu sais que c'est la meilleure chose à faire ; to do the right thing by sb faire son devoir envers qn ;3 (correct, true) [choice, conditions, decision, direction, road etc] bon/bonne ; [word] juste ; ( accurate) [time] exact ; to be right [person] avoir raison ; [answer] être juste ; I was right to distrust him j'avais raison de me méfier de lui ; you were right about her, she's a real gossip tu avais raison à son sujet, c'est une vraie commère ; you're quite right! tu as tout à fait raison! ; that's the right answer c'est la bonne réponse ; she got all the answers right elle a répondu juste à toutes les questions ; that 's right c'est ça ; that's right, call me a liar! iron c'est ça, traite-moi de menteur! ; that can't be right ça ne peut pas être ça ; what's the right time? quelle est l'heure exacte? ; it's not the right time to go away on holiday GB ou vacation US ce n'est pas le bon moment pour partir en vacances ; I hear you're going away on holiday GB ou vacation US, is that right? on m'a dit que tu partais en vacances, est-ce que c'est vrai? ; so you're a student, is that right? alors tu es étudiant, c'est ça? ; am I right in thinking that…? ai-je raison de penser que…? ; I think I am right in saying that je pense ne pas me tromper en disant que ; is this the right train for Dublin? c'est bien le train pour Dublin? ; is this the right way to the station? est-ce que c'est la bonne direction pour aller à la gare? ; to do sth the right way faire qch comme il faut ; the right side of a piece of material l'endroit d'un tissu ; make sure it's facing the right side ou way up fais bien attention à ce qu'il soit à l'endroit ; to get one's facts right être sûr de ce qu'on avance ; you've got the spelling right l'orthographe est bonne ; I can't think of the right word for it je n'arrive pas à trouver le mot juste ; they've been rehearsing that scene for weeks and they still haven't got it right ils répètent cette scène depuis des semaines et elle n'est toujours pas au point ; let's hope he gets it right this time espérons qu'il y arrivera cette fois-ci ; it's not the right size ce n'est pas la bonne taille ; it wouldn't look right if we didn't attend ça serait mal vu si on n'y assistait pas ; how right you are! comme vous avez raison! ; time proved him right le temps lui a donné raison ;4 ( most suitable) qui convient ; those aren't the right clothes for gardening ce ne sont pas des vêtements qui conviennent au jardinage ; you need to have the right equipment il te faut le matériel approprié ; when the time is right quand le moment sera venu ; you need to choose the model that's right for you il faut que vous choisissiez le modèle qui vous convient ; I'm sure she's the right person for the job je suis sûr que c'est la personne qu'il faut pour le poste ; to be in the right place at the right time être là où il faut au bon moment ; to know the right people connaître des gens bien placés ; he was careful to say all the right things il a pris grand soin de dire tout ce qu'il faut dire dans ce genre de situation ; just the right combination of humour and pathos juste le bon équilibre entre l'humour et le pathétique ;5 ( in good order) [machine, vehicle] en bon état, qui fonctionne bien ; ( healthy) [person] bien portant ; I don't feel quite right these days je ne me sens pas très bien ces jours-ci ; a drink will set you right un verre te fera du bien ; the engine isn't quite right le moteur ne fonctionne pas très bien ; there's something not quite right about him il a quelque chose de bizarre ; I sensed that things were not quite right j'ai senti qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas ; things are coming right at last les choses commencent enfin à s'arranger ;6 ( in order) to put ou set right corriger [mistake] ; réparer [injustice] ; arranger [situation] ; réparer [machine, engine etc] ; to put ou set one's watch right remettre sa montre à l'heure ; they gave him a month to put ou set things right ils lui ont donné un mois pour arranger les choses ; to put ou set sb right détromper qn ; I soon put her right je l'ai vite détrompée ; this medicine should put ou set you right ce médicament devrait vous remettre sur pied ;8 ○ GB ( emphatic) he's a right idiot! c'est un idiot fini! ; it's a right mess c'est un vrai gâchis ;D adv1 ( of direction) à droite ; to turn right tourner à droite ; she looked neither right nor left elle n'a regardé ni à droite ni à gauche ; they looked for him right, left and centre ○ ils l'ont cherché partout ; they are arresting/killing people right, left and centre ○ ils arrêtent/tuent les gens en masse ;2 (directly, straight) droit, directement ; it's right in front of you c'est droit or juste devant toi ; I'll be right back je reviens tout de suite ; go right home rentrez directement ; the path goes right down to the river le chemin conduit tout droit à la rivière ; right before juste avant ; right after dinner/Christmas juste après le dîner/Noël ; the train goes right through to Nice le train va directement à Nice ; he walked right up to her il a marché droit vers elle ;3 ( exactly) right in the middle of the room en plein milieu or au beau milieu de la pièce ; he interrupted them right in the middle of their dinner il les a interrompus en plein milieu or au beau milieu de leur dîner ; right now ( immediately) tout de suite ; ( at this point in time) en ce moment ; I'm staying right here je ne bougerai pas d'ici ; your book's right there by the window ton livre est juste là à côté de la fenêtre ; he sat down right beside me il s'est assis juste à côté de moi ; the bullet hit him right in the forehead la balle l'a touché en plein front ; they live right on the river ils habitent juste au bord de la rivière ; the house gives right onto the street la maison donne directement sur la rue ;4 ( correctly) juste, comme il faut ; you're not doing it right tu ne fais pas ça comme il faut ; you did right not to speak to her tu as bien fait de ne pas lui parler ; I guessed right j'ai deviné juste ; if I remember right si je me souviens bien ; nothing seems to be going right for me rien ne va dans ma vie ; did I hear you right? est-ce que je t'ai bien entendu? ;5 ( completely) tout ; a wall goes right around the garden il y a un mur tout autour du jardin ; go right to the end of the street allez tout au bout de la rue ; if you go right back to the beginning si vous revenez tout au début ; right at the bottom tout au fond ; to turn right around faire demi-tour ; her room is right at the top of the house sa chambre est tout en haut de la maison ; to read a book right through lire un livre jusqu'au bout ; the noise echoed right through the building le bruit a retenti dans tout l'immeuble ; she looked right through me fig elle a fait semblant de ne pas me voir ; to turn the radio/the central heating right up mettre la radio/le chauffage central à fond ; right up until the 1950s jusque dans les années 50 ; the door handle came right off in my hand la poignée m'est restée dans les mains ; the roof of the house was blown right off by the explosion le toit de la maison a été emporté dans l'explosion ; we're right behind you! nous vous soutenons totalement! ;6 ⇒ Forms of address GB ( in titles) the Right Honourable Jasper Pinkerton le très honorable Jasper Pinkerton ; the Right Honourable Gentleman ( form of address in parliament) ≈ notre distingué collègue ; the Right Reverend Felix Bush le très Révérend Felix Bush ;7 †ou GB dial ( emphatic) très ; he knew right well what was happening il savait très bien ce qui se passait ; a right royal reception une réception somptueuse ;8 ( very well) bon ; right, let's have a look bon, voyons ça.E vtr1 ( restore to upright position) redresser [vehicle, ship] ;F v refl to right oneself [person] se redresser ; to right itself [ship, plane] se rétablir ; [situation] se rétablir.to see sb right ( financially) dépanner ○ qn ; ( in other ways) sortir qn d'affaire ; here's £10, that should see you right voici 10 livres, ça devrait te dépanner ○ ; right you are ○ !, right-oh ○ ! GB d'accord!, d'ac ○ ! ; right enough ○ effectivement ; he's right up there! il est parmi les meilleurs! ; by rights normalement, en principe ; by rights it should belong to me normalement or en principe, ça devrait m'appartenir ; to put ou set sth to rights arranger qch. -
46 clair
clair, e1 [klεʀ]1. adjectivea. ( = lumineux) brightc. ( = limpide) [eau, son] cleard. ( = peu consistant) [sauce, soupe] thine. [exposé, pensée, position] clear• je n'y vais pas, c'est clair et net ! I'm not going, that's for sure!f. ( = évident) clear2. adverb3. masculine noun► au clair• mettre les choses au clair avec qn to get things straight with sb► en clair ( = c'est-à-dire) to put it plainly ; ( = non codé) [message] in clear ; [émission] unscrambled4. compounds* * *
1.
claire klɛʀ adjectifavoir les yeux clairs — ( bleus) to have pale blue-grey GB ou blue-gray US eyes
2) ( lumineux) [logement, pièce] light3) Météorologie [nuit, temps] clearpar temps clair — ( de jour) on a clear day
4) ( limpide) clearà l'eau claire — [rincer] in clear water
5) ( intelligible) [texte, idées] clear6) ( sans équivoque) [message, décision] clear7) ( pas touffu) [forêt, blé] sparse
2.
voir clair — lit to see well
j'aimerais y voir clair dans cette histoire — fig I'd like to get to the bottom of this story
parler clair — fig to speak clearly
3.
nom masculin1) ( clarté) lighten clair — Télévision unscrambled; Armée, Informatique in clear; ( pour parler clairement) to put it clearly
mettre ses idées au clair — fig to get one's ideas straight
2) ( couleur) light colours [BrE] (pl)•Phrasal Verbs:••* * *klɛʀ clair, -e1. adj1) (opposé à foncé) light2) (opposé à sombre) (chambre) light, brightC'est une pièce très claire. — It's a very light room.
3) (eau, son) clear4) (explication, raisons) clear, (personne qui informe ou explique) clearSoyez plus clair. — Can you be a bit clearer?
2. advy voir clair (= comprendre) — to see
3. nmmettre au clair [notes] — to tidy up
tirer qch au clair — to clear sth up, to clarify sth
le plus clair de... — the greater part of...
* * *A adj1 ( pâle) [couleur, teinte] light; [teint] ( rosé) fair; ( frais) fresh; du tissu gris très clair very light grey GB ou gray US material; avoir les yeux clairs ( bleus) to have pale blue ou grey GB ou gray US eyes;3 Météo ( pas couvert) [journée, nuit, ciel, temps] clear; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night;5 ( intelligible) [texte, personne, idées, langue] clear; en termes plus clairs in clearer terms; je n'ai pas les idées claires aujourd'hui I'm not thinking very clearly today;6 ( sans équivoque) [message, décision, situation] clear; suis-je clair? do I make myself clear?; il faut que les choses soient (bien) claires let's get things straight; pour moi, c'est clair, il est jaloux it's clear to me that he's jealous; il a été très clair sur ce point he was very clear on this point; c'est clair et net, c'est clair net et précis it's absolutely clear; il n'est pas clair dans cette histoire○ his role in this affair is not clear; il est/semble clair que it is/seems clear that; pour moi il est clair qu'il ment/que ça ne sert à rien it's clear to me that he's lying/that it's useless; passer le plus clair de son temps or de sa vie to spend most of one's time (à faire doing; dans in); dépenser le plus clair de son argent en bêtises to spend most of one 's money on rubbish;8 ( usé) [vêtement, tissu] worn through, thin;9 ( pas touffu) [forêt, blé] sparse.B adv il faisait clair it was already light; il fait clair très tôt it gets light very early; il fait clair très tard it stays light very late; voir clair lit to see well; avec mes lunettes je or j'y vois clair lit with my glasses I can see well ou properly; il ne or n'y voit pas clair lit his eyesight is not very good; j'aimerais y voir clair dans cette histoire fig I'd like to get to the bottom of this story; parler clair fig to speak clearly.C nm1 ( clarté) light; en clair TV unscrambled; Mil, Ordinat in clear; ( pour parler clairement) to put it clearly; en clair cela veut dire qu'il refuse to put it clearly it means that he refuses; mettre ses idées au clair fig to get one's ideas straight; tirer une histoire or une affaire au clair to get to the bottom of things;2 ( couleur) light coloursGB (pl);3 Art les ombres et les clairs d'un tableau the light and shadow of a painting.clair de lune moonlight; se promener au clair de lune to go for a walk in the moonlight.c'est clair comme le jour or de l'eau de roche it's clear as daylight, it's crystal clear.[ciel] clearune claire journée de juin a fine ou bright day in June2. [limpide - eau, son] cleara. [frais] clear complexionb. [pâle] fair ou light complexion3. [peu épais - sauce] thin[rare] sparse4. [couleur] lightporter des vêtements clairs to wear light ou light-coloured clothesvert/rose clair light green/pink5. [précis - compte-rendu] clearpourriez-vous être plus clair? could you make yourself more clear?, could you elucidate?se faire une idée claire de to form a clear ou precise picture ofil n'a rien compris, c'est clair et net he clearly hasn't understood a thingc'est clair comme le jour ou comme de l'eau de roche ou comme deux et deux font quatre it's crystal clear7. BIOLOGIE [œuf] unfertilized————————nom masculin1. [couleur] light colour2. ASTRONOMIE3. (locution)passer le plus clair de son temps à faire quelque chose to spend most ou the best part of one's time doing something————————adverbevoir clair: on n'y voit plus très clair à cette heure-ci the light's not very good at this time of the dayy voir clair [dans une situation] to see things clearlyy voir clair dans le jeu de quelqu'un to see right through somebody, to see through somebody's little game————————au clair locution adverbialeil faut tirer cette affaire au clair this matter must be cleared up, we must get to the bottom of this————————en clair locution adverbiale1. [sans code]‘en clair jusqu'à 20h’ ‘can be watched by non-subscribers until 8 o'clock’2. [en d'autres termes] to put it plainly————————claire nom féminin1. [bassin] oyster bed2. [huître] fattened oyster -
47 juste
juste [ʒyst]1. adjectivea. ( = équitable) [personne, notation] fair ; [sentence, guerre, cause] justb. ( = légitime) [revendication, vengeance, fierté] just ; [colère] justifiable• il en est fier, et à juste titre he's proud of it and rightly soc. ( = précis) right ; [appareil, montre] accurated. ( = pertinent) [idée, raisonnement] sound ; [remarque, expression] apt• très juste ! good point!e. [note, voix] true ; [instrument] in tunef. ( = insuffisant) [vêtement, chaussure] tight ; (en longueur, hauteur) on the short side• 1 kg pour six, c'est un peu juste 1 kg for six people is not really enough• trois heures pour faire cette traduction, c'est juste three hours to do that translation is not really enough2. adverba. ( = avec précision) [compter, viser] accurately ; [raisonner] soundly ; [deviner] correctly ; [chanter] in tune• juste à temps [arriver] just in timeb. ( = exactement) just• que veut-il au juste ? what exactly does he want?c. ( = seulement) justd. ( = pas assez) [compter, prévoir] not quite enough* * *ʒyst
1.
1) ( impartial) [personne] fair2) ( équitable) [règlement, partage] fair; [récompense, sanction, cause] justjuste retour des choses, il a été renvoyé — it was poetic justice that he got expelled
juste ciel! — (dated) good heavens!
3) ( légitime) [colère, certitude] righteous (épith); [revendication] legitimate; [crainte] justifiable; [raisonnement, remarque, comparaison] validà juste raison or titre — with good reason
4) ( adéquat) rightcomme de juste (colloq) il était en retard — of course, he was late
5) ( exact) [calcul, proportion, heure, analyse] correctle juste prix des choses — fig the true value of things
6) ( précis) [instrument de mesure] accurate7) Musique [piano, voix] in tune (jamais épith); [note] true8) ( trop ajusté) [vêtement, chaussure] tight9) ( à la limite)nous sommes un peu justes (colloq) en ce moment — money is a bit tight (colloq) at the moment
2.
1) ( sans erreur) [chanter] in tune; [sonner] true; [deviner] rightviser juste — lit to aim straight; fig to hit the nail on the head
2) ( précisément) just3) ( seulement) just4) ( depuis peu)5) ( à peine) hardlyj'ai réussi à éviter le bus mais ça a été juste — (colloq) I managed to avoid the bus but it was a close shave (colloq)
3.
au juste locution adverbiale exactly
4.
nom masculin righteous man* * *ʒyst1. adj1) (= équitable) (personne, partage) fairIl est sévère, mais juste. — He's strict but fair.
2) (= légitime) (réclamation) just, justifiedà juste titre — justifiably, rightfully
On peut se demander à juste titre s'ils n'ont pas été trop loin. — We may justifiably ask ourselves if they have gone too far.
Il a réclamé, à juste titre. — He complained, and rightfully so.
3) (= exact) (compte) right4) (= étroit) tightCette veste est un peu juste. — This jacket is a bit tight.
5) (= insuffisant)Ce sera un peu juste, tu aurais dû prendre plus de vin. — It's only just going to be enough, you should have got more wine.
2. adv1) (= seulement) just2) [aller, être] (vêtement, budget) tight3) [chanter] in tune4) [prévoir, calculer] right3. nm1) (= personne)2)comme de juste — of course, naturally
au juste — exactly, actually
* * *A adj1 ( impartial) [personne] fair;2 ( équitable) [règlement, partage] fair; [récompense, sanction, cause] just; ce n'est pas juste! it's not fair!; il est juste que/de faire it is fair that/to do; il est juste qu'il ait réussi it is fair that he succeeded; il ne serait pas juste de tout te donner it wouldn't be fair to give you everything; juste retour des choses, il a été dédommagé it was poetic justice that he got compensation; trouver un juste milieu to find a happy medium; juste ciel†! good heavens!;3 ( légitime) [colère, certitude] righteous ( épith); [revendication] legitimate; [raison] good; [crainte] justifiable; [raisonnement, remarque, comparaison] valid; j'ai de justes raisons de ne pas le croire I have good reason not to believe him; à juste raison or titre quite rightly, with good reason; ta remarque est très juste your remark is very valid; dire des choses justes to make some valid points;4 ( adéquat) right; trouver le mot juste to find the right word; c'est (très) juste! that's (quite) right!; comme de juste il était en retard as one might expect ou as per usual, he was late;5 ( exact) [calcul, proportion, heure, analyse] correct; j'ai tout juste I've got everything right; avoir l'heure juste to have the correct time; connaître le juste prix des choses fig to know the true value of things; apprécier qn/qch à sa juste valeur to appreciate sb fully/the true value of sth;6 ( précis) [instrument de mesure] accurate; ma montre n'est pas très juste my watch is not very accurate;7 Mus [piano, voix] in tune ( jamais épith); [note] true; ton piano n'est pas juste your piano is out of tune;9 ( à la limite) un poulet pour six c'est un peu juste one chicken for six people is stretching it a bit; une heure pour y aller c'est un peu juste one hour to get there is cutting it a bit fine; nous sommes un peu justes en ce moment○ money is a bit tight○ at the moment; j'ai réussi à éviter le bus mais ça a été juste○ I managed to avoid the bus but it was a close shave○.B adv1 ( sans erreur) [chanter] in tune; [sonner] true; [deviner] right; elle a vu juste dans ses prévisions she was right in her forecasts; viser juste lit to aim straight; fig to hit the nail on the head;2 ( précisément) just; juste quand j'arrivais just as I was arriving; c'est juste ce qu'il me faut that is just or exactly what I need; c'est juste avant/après la poste it's just before/after the post office; juste après les informations just ou straight after the news; j'ai juste assez (d'argent) I've got just enough (money); juste à temps just in time; ‘tu as eu ton train?’-‘oui mais tout juste’ ‘did you catch your train?’-‘yes, but only just’;3 ( seulement) just; j'en prends juste un I'm just taking one; ils ont juste eu le temps de manger they just had time to eat;4 ( depuis peu) (tout) juste only just; j'arrive juste I've only just arrived; il vient juste de partir he's only just left; il a tout juste vingt ans he's only just twenty;5 ( à peine) hardly; c'est tout juste s'il sait lire/tient debout he can hardly read/stand;6 ( parcimonieusement) j'ai prévu trop/un peu juste pour le repas I didn't prepare enough/quite enough food; calculer les prix au plus juste to calculate the prices down to the last penny.C au juste loc adv exactly; que s'est-il passé au juste? what happened exactly?; je ne sais pas au juste combien nous serons I don't know exactly how many of us there will be.[ʒyst] adverbe1. [avec justesse]tomber juste to guess right, to hit the nail on the headtu as vu ou deviné juste! you guessed correctly ou right!juste quand ou comme le téléphone sonnait just as ou when the phone was ringing3. [à peine, seulement] justil est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà it's only 9 o'clock, you're not going to leave alreadytout juste: j'ai tout juste le temps de prendre un café I've just about enough ou I've just got enough time to have a cup of coffeec'est tout juste s'il ne m'a pas frappé he very nearly ou all but hit mec'est tout juste s'il dit bonjour he hardly bothers to say hello, you're lucky if he says hello4. [en quantité insuffisante]un gâteau pour 8, ça fait (un peu) juste one cake for 8 people, that won't go very far————————[ʒyst] adjectif1. [équitable - partage, décision, personne] fairêtre juste envers ou avec quelqu'un to be fair to somebodyil ne serait que juste qu'il soit remboursé it would only be fair ou right for him to get his money back(avant le nom) [justifié - cause, récompense, punition] just ; [ - requête] legitimate ; [ - colère] just, legitimate2. (après le nom) [exact - calcul, compte, réponse] rightas-tu l'heure juste? have you got the right ou exact time?la nappe est un peu juste en longueur/largeur the tablecloth is a bit on the short/narrow sideune heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste an hour to get to the airport, that's not enoughses notes sont trop justes pour que vous le laissiez passer his marks are too borderline for you to pass him[de justesse]elle a réussi l'examen, mais c'était juste she passed her exam, but it was a close thing5. (après le nom) [compétent] goodavoir l'oreille/le coup d'œil juste to have a good ear/eyetrès juste! quite right!, good point!j'ai moins d'expérience que lui — c'est juste I'm less experienced than he is — that's true ou right6. (avant le nom) [approprié]apprécier quelque chose à son juste prix to appreciate the true value ou worth of somethingapprécier quelqu'un à sa juste valeur to appreciate the true worth ou value of somebody————————[ʒyst] nom masculin————————au juste locution adverbiale————————au plus juste locution adverbialecomme de juste locution adverbialecomme de juste, elle avait oublié she'd forgotten, of coursejuste ciel, juste Dieu interjection -
48 trouver
trouver [tʀuve]➭ TABLE 11. transitive verba. to find• où peut-on le trouver ? where is he?• mais qu'est-ce qu'elle lui trouve ? what on earth does she see in him?• comment as-tu fait pour trouver ? (énigme) how did you work it out?• j'ai trouvé ! I've got it! (inf)• explication/excuse toute trouvée ready-made explanation/excuse• où est-il allé trouver ça ? where on earth did he get that idea from?► trouver à + infinitif• trouver à manger/boire to find something to eat/drink• trouver à s'occuper to find something to occupy o.s. with• si tu trouves à te garer dans ma rue... if you manage to find a parking space in my street...b. ( = rencontrer par hasard) [+ document, information, personne] to come across ; [+ idée] to hit onc. ( = penser, juger) to find• trouver qch à son goût/trop cher to find sth to one's liking/too expensive• comment l'as-tu trouvé ? what did you think of him?• vous la trouvez sympathique ? do you like her?• vous trouvez ça normal ? do you think that's right?• tu trouves ça drôle ! so you find that funny!• vous trouvez ? do you think so?d. ( = rendre visite à) aller/venir trouver qn to go/come and see sb• quand il a des ennuis, c'est moi qu'il vient trouver when he has problems, it's me he comes toe. ( = éprouver) trouver (du) plaisir à qch/à faire qch to take pleasure in sth/in doing sth2. reflexive verba. ( = être dans une situation) [personne] to find o.s. ; [chose] to beb. ( = être situé) [personne, chose] to be• je me trouvais près de l'entrée I was (standing or sitting etc) near the entrance• où se trouve la poste ? where is the post office?c. ( = se sentir) to feel• se trouver mal ( = s'évanouir) to faint• tu te trouves malin ? I suppose you think that's clever!e. (exprimant la coïncidence: souvent avec infinitif) se trouver être/avoir... to happen to be/have...f. ( = découvrir sa personnalité, son style) il ne s'est pas encore trouvé ( = artiste) he hasn't found his own distinctive style yetg. (locutions)• il s'est trouvé que j'étais là quand... I happened to be there when...• il se trouvait qu'elle avait menti it turned out that she had been lying► il se trouve + nom ( = il y a)il se trouve toujours des gens qui disent or pour dire... there are always people who will say...► si ça se trouve (inf)ils sont sortis, si ça se trouve they're probably out• si ça se trouve, il ne viendra pas maybe he won't come* * *tʀuve
1.
1) ( par hasard) to find2) ( en cherchant) to findveuillez trouver ci-joint... — ( dans une lettre) please find enclosed...
tu as trouvé ça tout seul? — iron did you work that out all by yourself?
si tu continues tu vas me trouver! — (colloq) don't push your luck! (colloq)
3) ( voir) to find4) ( estimer)trouver quelqu'un gentil/pénible — to think somebody is nice/tiresome
je trouve ça bizarre/drôle — I think it's strange/funny, I find it strange/funny
comment trouves-tu mon ami? — what do you think of my friend?, how do you like my friend?
je me demande ce qu'elle lui trouve! — I wonder what she sees in him/her!
je te trouve bien calme, qu'est-ce que tu as? — you're very quiet, what's the matter?
5) ( imaginer) to come up with [raison, excuse, moyen, produit]trouver le moyen de faire — lit, iron to manage to do
il n'a rien trouvé de mieux que de le leur répéter! — iron he would have to go and tell them!
2.
se trouver verbe pronominal1) ( être situé) to be2) ( se sentir) to feel3) ( se considérer)4) ( se procurer) to find [raison, excuse, motif]
3.
verbe impersonnelil se trouve qu'elle ne leur avait rien dit — as it happened, she hadn't told them anything
ça s'est trouvé comme ça — (colloq) it just happened that way
si ça se trouve (colloq) ça te plaira — you might like it
* * *tʀuve vt1) [objet] to findJe ne trouve pas mes lunettes. — I can't find my glasses.
2)trouver à faire qch; trouver à boire — to find something to drink
3) (= penser) to thinkje trouve que — I think that, I find that
Je trouve que c'est bête. — I think it's stupid.
4) (= rendre visite à)* * *trouver verb table: aimerA vtr1 ( par hasard) to find [parapluie, chat, cadavre] (en faisant while doing); où as-tu trouvé ça? where did you find that?; nous avons trouvé un petit hôtel charmant we found a charming little hotel; trouver qch dans un tiroir/la rue/le bus to find sth in a drawer/in the street/on the bus; c'est surprenant de vous trouver ici! I'm surprised to find you here!; on trouve de tout ici they have everything here; trouver qch par hasard to come across sth; j'ai trouvé Luc au supermarché I ran into Luc at the supermarket;2 ( découvrir en cherchant) to find [personne, clés, gants, numéro de téléphone, erreur]; il a trouvé la maison/femme de ses rêves he found the house/woman of his dreams; trouver l'amour/la paix to find love/peace; j'ai trouvé quelqu'un à qui demander conseil I've found someone to go to for advice; elle a trouvé quelqu'un qui peut la renseigner/l'aider she's found somebody who can give her the information/help her; alors tu le trouves ce livre? have you found that book yet?; trouver son chemin to find one's way; j'ai eu du mal à trouver leur maison I had trouble finding their house; tu trouveras à manger dans la cuisine you'll find something to eat in the kitchen; trouver ce que l'on cherche to find what one is looking for; les médecins n'ont pas trouvé ce qu'il avait the doctors couldn't find what was wrong with him; ils ont trouvé qui a volé la voiture they found the person who stole the car; trouver de quoi écrire to find something to write with; vous le trouverez à son bureau/chez lui you'll find him in his office/at home; savez-vous où je peux la trouver? do you know where I can find her?; veuillez trouver ci-joint… ( dans une lettre) please find enclosed…; j'ai trouvé! I've got it!; combien trouves-tu dans le premier exercice? what answer did you get for the first exercise?; tu as trouvé ça tout seul? iron did you work that out all by yourself?; si tu continues tu vas me trouver○! don't push your luck○!; il va trouver à qui parler he's going to be for it○; ⇒ chaussure;3 ( se procurer) to find [emploi, appartement, associé]; il ne trouve pas de travail he can't find a job; j'ai trouvé une amie en elle I found a friend in her; trouver une consolation dans to find consolation in; trouver du plaisir/une satisfaction dans qch/à faire to get pleasure/satisfaction out of sth/out of doing; trouver un réconfort dans to take comfort in; il ne nous reste plus qu'à trouver le financement all we have to do now is get financial backing;4 ( voir) to find; trouver qch dans un état lamentable to find sth in an appalling state; trouver qch cassé/déchiré/ouvert to find sth broken/torn/open; trouver qn debout/couché/assis to find sb standing/lying down/sitting down; trouver qn malade/en pleurs/mort to find sb ill/in tears/dead; il a été trouvé mort dans son lit un matin he was found dead in his bed one morning; trouver qn en train de faire to find sb doing; je les ai trouvés en train de fouiller dans mes affaires I found them rummaging through my belongings; ils sont tous venus me trouver après le cours they all came to see me after the class; je vais aller trouver le responsable du rayon I'm going to go and see the head of the department;5 ( estimer) trouver qn gentil/adorable/pénible to think sb is nice/adorable/tiresome; je trouve ça bizarre/drôle/inadmissible I think it's strange/funny/intolerable; comment trouves-tu mon gâteau? what do you think of my cake?; comment trouves-tu mon ami? what do you think of my friend?, how do you like my friend?; trouver triste de faire to find it sad to do; il trouve (ça) dommage de ne pas en profiter he thinks it's a shame not to take advantage of it; j'ai trouvé bon de vous prévenir I thought it right to warn you; trouver un intérêt à qch/faire to find sth interesting/find it interesting to do; trouver des qualités/défauts à qch/qn to see good qualities/faults in sth/sb; elle ne me trouve que des défauts she only sees my faults; je me demande ce qu'elle lui trouve! I wonder what she sees in him!; elle m'a trouvé bonne/mauvaise mine she thought I looked well/didn't look well; je te trouve bien calme, qu'est-ce que tu as? you're very quiet, what's the matter?; trouver que to think that; tu trouves que j'ai tort/raison? do you think I'm wrong/right?; ils ont trouvé que j'exagérais they thought I was going too far; tu trouves? do you think so?; je ne trouve pas qu'il est or soit méchant I don't think he's so bad;6 ( imaginer) to come up with [raison, excuses, moyen, produit]; trouver une astuce to come up with a crafty solution; ils ont trouvé un nouveau système they've come up with a new system; trouver à s'amuser/s'occuper to find sth to play with/do; trouver qch à dire sur to find sth to say about; trouver à redire to find fault; trouver le moyen de faire aussi iron to manage to do; il n'a rien trouvé de mieux que de le leur répéter! iron he WOULD have to go and tell them!B se trouver vpr1 ( être situé) to be; se trouver à Rome/dans l'avion/au bord de la rivière to be in Rome/on the plane/on the river bank; le résumé se trouve page 11 the summary is on page 11; se trouver incapable or dans l'impossibilité de faire to be unable to do; je me trouvais seule chez moi I was home alone;2 ( se retrouver) [personne] to find oneself [bloqué, pris, isolé]; [projet] to be [compromis, entravé]; [ville, région, pays] to be [assiégé, envahi, inondé]; se trouver confronté à de grosses difficultés to have run into major problems;3 ( se sentir) to feel; se trouver mal à l'aise quelque part to feel uneasy somewhere; se trouver embarrassé to feel embarrassed; se trouver bien quelque part to be happy somewhere; se trouver mal to pass out; j'ai failli me trouver mal I nearly passed out;4 ( se considérer) il se trouver beau/laid he thinks he's good-looking/ugly;5 ( se procurer) to find oneself [emploi, logement, voiture]; to find [raisons, excuses, motif]; trouve-toi une occupation find yourself something to do; elle s'est trouvé un petit ami she's found herself a boyfriend.C v impers il se trouve que je le connais I happen to know him; il se trouve que nous nous connaissons we happen to know each other; il se trouve que je le savais as it happens, I already knew; il se trouve qu'elle ne leur avait rien dit as it happened, she hadn't told them anything; il ne s'est trouvé que dix personnes pour accepter in the event, only ten people accepted; ça s'est trouvé comme ça○ it just happened that way; si ça se trouve○ ça te plaira/tu les verras you might like it/see them; si ça se trouve○ il est mort/ne viendra pas he might be dead/not come.[truve] verbe transitifA.[APRÈS UNE RECHERCHE]1. [objet perdu, personne, emploi] to findoù pourrais-je la trouver mardi? where could I find ou contact her on Tuesday?trouver où [découvrir un lieu approprié pour]: j'ai trouvé où faire reproduire des cartes postales anciennes I've found a place where they do reproductions of old postcardsil faut que je trouve 5 000 euros avant demain I must get hold of ou find 5,000 euros before tomorrowj'ai trouvé en elle la sœur/l'amie que je cherchais in her I found the sister/the friend I'd been looking fordu safran, on en trouve dans les épiceries fines you can get ou find saffron in good delicatessens4. [rendre visite à]aller trouver quelqu'un to go to somebody, to go and see somebodyvenir trouver quelqu'un to come to somebody, to come and see somebodyB.[INVOLONTAIREMENT]1. [tomber sur - personne, lettre, trésor] to findj'ai trouvé ce livre en faisant du rangement I found ou came across this book while I was tidying upà notre grande surprise, nous avons trouvé le beau temps en arrivant when we got there we were surprised to find that the weather was goodsi je trouve celui qui m'a cabossé ma portière! just let me lay my hands on whoever dented my car door!trouver quelque chose par hasard to chance ou to stumble upon somethingj'ai trouvé ma maison cambriolée I found my house burgled ou that my house had been burgledtrouver à qui parler [un confident] to find a friends'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! if he goes on like that, I'll give him what for!je l'ai trouvé fouillant ou qui fouillait dans mes tiroirs I found ou I caught him searching through my drawersC.[PAR L'ESPRIT, LA VOLONTÉ]1. [inventer - prétexte, méthode etc] to findje ne savais pas ce que je faisais — c'est tout ce que tu as trouvé? I didn't know what I was doing — is that the best you can come up with?2. [deviner - solution] to find ; [ - réponse, mot de passe] to find (out), to discover ; [ - code] to break, to crackj'ai trouvé! I've got it!, I know!39 moins 7, il fallait trouver 32 39 take away 7, the correct result was 323. [parvenir à] to findça y est, j'ai trouvé ce que je voulais te dire! I know what I wanted to tell you!je n'arrivais pas à trouver mes mots I couldn't find the right words, I was lost for wordslà, tu as trouvé le mot juste! you've said it!4. [se ménager] to find5. [ressentir] to findtrouver du plaisir à (faire) quelque chose to take pleasure in (doing) something, to enjoy (doing) somethingnous trouvions de la satisfaction à remplir notre devoir we used to find it satisfying to do our dutyD.[AVOIR COMME OPINION]trouver quelque chose remarquable to find something remarkable, to think that something is remarkabletu vas me trouver vieilli you'll think ou find I've agedtrouver que to think ou to find thatla soupe manque de sel, tu ne trouves pas? the soup needs more salt, don't you think?2. [reconnaître]tu ne lui trouves pas une petite ressemblance avec ta sœur? don't you think ou wouldn't you say that she looks a bit like your sister?mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type? (familier) for goodness' sake, what do you see in this guy?————————se trouver verbe impersonnelil se trouve [il existe, il y a] there isil se trouvera toujours quelqu'un pour te renseigner you'll always find somebody ou there'll always be someone you can ask2. [fait du hasard]il se trouve que... as it happens...il se trouve que quelqu'un vous a vu dans mon bureau as it happens, somebody saw you in my officeil s'est trouvé que je les ai entendus I chanced to overhear them, by chance I overheard them————————se trouver verbe pronominal (emploi réfléchi)[s'estimer]————————se trouver verbe pronominal (emploi passif)de bons artisans, cela se trouve difficilement it's not easy to find ou to get good craftsmen————————se trouver verbe pronominal intransitif1. [en un lieu, une circonstance - personne] to be ; [ - bâtiment, ville] to be (situated) ou locatedqu'est-ce que tu dirais si tu te trouvais face à face avec lui? what would you say if you suddenly found yourself face to face with him?se trouver sur [figurer] to appear ou to be shown on[résider - intérêt, problème] to be, to lie2. [arriver]quand vous vous trouverez sur la place, tournez à droite when you arrive at the square, turn rightse trouver dans l'impossibilité de faire quelque chose to find oneself ou to be unable to do something4. [se sentir] to feelse trouver bien/mieuxa. [du point de vue de la santé] to feel good/betterb. [dans un siège] to feel comfortable/more comfortablec. [avec quelqu'un] to feel at ease/more at eased. [dans un vêtement élégant] to feel (that one looks) good/betterse trouver mal [s'évanouir] to pass out, to faintse trouver bien/mal de quelque chose: elle a suivi mes conseils et s'en est bien/mal trouvée she followed my advice, and benefited from it/and lived to regret itse trouver mieux de quelque chose: qu'il parte, je ne m'en trouverai que mieux! let him leave, see if I care!5. [se réaliser] to find oneselfen tant qu'écrivain, elle ne s'est pas encore trouvée as a writer, she hasn't found her individual voice ou style yet6. [exprime la fortuité d'un événement, d'une situation] to happenils se trouvaient appartenir au même club they happened to belong ou it turned out that they belonged to the same club -
49 strong
strong [strɒŋ]fort ⇒ 1 (a)-(c), 1 (e), 1 (f), 1 (j), 1 (k) robuste ⇒ 1 (a) solide ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (i) puissant ⇒ 1 (b) ferme ⇒ 1 (b), 1 (i) énergique ⇒ 1 (b) sérieux ⇒ 1 (d), 1 (f) grossier ⇒ 1 (g)(a) (sturdy → person, animal, constitution, arms) fort, robuste; (→ building) solide; (→ cloth, material) solide, résistant; (→ shoes, table) solide, robuste; (in health → person) robuste; (→ heart) solide, robuste; (→ eyesight) bon;∎ he's not very strong (not muscular) il n'est pas très fort; (not healthy) il n'est pas très robuste;∎ familiar you need a strong stomach to eat this junk il faut avoir un estomac en béton pour manger des cochonneries pareilles;∎ you'd need a strong stomach to go and watch that movie il faut avoir l'estomac bien accroché pour aller voir ce film;∎ he'll be able to go out once he's strong again il pourra sortir quand il aura repris des forces;∎ to be as strong as a horse (powerful) être fort comme un Turc ou un bœuf; (in good health) avoir une santé de fer(b) (in degree, force, intensity → sea current, wind, light, lens, voice) fort, puissant; (→ magnet) puissant; (→ current) intense; Music (→ beat) fort; (→ conviction, belief) ferme, fort, profond; (→ protest, support) énergique, vigoureux; (→ measures) énergique, draconien; (→ desire, imagination, interest) vif; (→ colour) vif, fort; (→ character, personality) fort, bien trempé; (→ feelings) intense, fort; (→ nerves) solide;∎ the wind is growing stronger le vent forcit;∎ there is a strong element of suspense in the story il y a beaucoup de suspense dans cette histoire;∎ there's strong evidence that he committed suicide tout porte à croire qu'il s'est suicidé;∎ figurative tact isn't her strong suit or point le tact n'est pas son (point) fort;∎ what are his strong points? quels sont ses points forts?;∎ he is a strong believer in discipline il est de ceux qui croient fermement à la discipline;∎ it is my strong opinion that the men are innocent je suis convaincu ou persuadé que ces hommes sont innocents;∎ she is a strong supporter of the government elle soutient le gouvernement avec ferveur;∎ she is a strong supporter of Sunday trading c'est une ardente partisane de l'ouverture des commerces le dimanche;∎ to exert a strong influence on sb exercer beaucoup d'influence ou une forte influence sur qn;∎ she has a strong personality, she's a strong character elle a une forte personnalité;∎ I have strong feelings on or about the death penalty (against) je suis absolument contre la peine de mort; (for) je suis tout à fait pour la peine de mort;∎ I have no strong feelings or views one way or the other cela m'est égal;∎ if you have strong feelings about it si c'est tellement important pour toi;∎ he had a strong sense of guilt il éprouvait un fort sentiment de culpabilité;∎ to have a strong will avoir de la volonté;∎ you'll have to be strong now (when consoling or encouraging) il va falloir être courageux maintenant;∎ you've got to be strong and say "no" il faut être ferme et dire "non"∎ to bear a strong resemblance to sb ressembler beaucoup ou fortement à qn;∎ his speech made a strong impression on them son discours les a fortement impressionnés ou a eu un profond effet sur eux;∎ there is a strong chance or probability that he will win il y a de fortes chances pour qu'il gagne(d) (solid → argument, evidence) solide, sérieux;∎ we have strong reasons to believe them innocent nous avons de bonnes ou sérieuses raisons de croire qu'ils sont innocents;∎ they have a strong case ils ont de bons arguments;∎ to be in a strong position être dans une position de force;∎ we're in a strong bargaining position nous sommes bien placés ou en position de force pour négocier(e) (in taste, smell) fort;∎ I like strong coffee j'aime le café fort ou corsé;∎ this whisky is strong stuff ce whisky est fort;∎ there's a strong smell of gas in here il y a une forte odeur de gaz ici∎ he is a strong contender for the presidency il a de fortes chances de remporter l'élection présidentielle;∎ he's a strong candidate for the post il a le profil idéal pour le poste;∎ she is particularly strong in science subjects elle est particulièrement forte dans les matières scientifiques;∎ in very strong form en très grande forme;∎ the film was strong on style but weak on content le film était très bon du point de vue de la forme mais pas du tout du point de vue du contenu(g) (tough, harsh → words) grossier;∎ to use strong language dire des grossièretés, tenir des propos grossiers;∎ I wrote him a strong letter je lui ai écrit une lettre bien sentie;∎ she gave us her opinion in strong terms elle nous a dit ce qu'elle pensait sans mâcher ses mots;∎ his latest film is strong stuff son dernier film est vraiment dur∎ an army 5,000 strong une armée forte de 5000 hommes;∎ the marchers were 400 strong les manifestants étaient au nombre de 400∎ the dollar has got stronger le dollar s'est raffermi∎ strong force, strong interaction interaction f forte2 adverb∎ familiar to be going strong (person) être toujours solide□ ou toujours d'attaque; (party) battre son plein; (machine, car) fonctionner toujours bien□ ; (business, economy) être florissant□, prospérer□ ;∎ he's eighty years old and still going strong il a quatre-vingts ans et toujours bon pied bon œil;∎ the favourite was going strong as they turned into the home straight le favori marchait fort quand les chevaux ont entamé la dernière ligne droite□ ;∎ that's coming it a bit strong! vous y allez un peu fort!, vous exagérez! -
50 propre
I.propre1 [pʀɔpʀ]1. adjectivea. ( = pas sali, nettoyé) cleanb. ( = soigné) [travail, exécution] neatc. ( = qui ne salit pas) [chien, chat] house-trained ; [enfant] toilet-trained ; ( = non polluant) [moteur, voiture, produit] clean2. masculine nounII.propre2 [pʀɔpʀ]1. adjectiveb. ( = particulier, spécifique) les coutumes propres à certaines régions the customs characteristic of certain regionsd. ( = de nature à) une musique propre au recueillement a type of music conducive to meditation2. masculine nouna. ( = qualité distinctive) la parole est le propre de l'homme speech is the distinguishing feature of human beingsb. au propre ( = non figuré) in the literal sense* * *pʀɔpʀ
1.
1) ( sans souillure) cleannous voilà propres! — fig, iron we're in a fine mess now!
2) (soigné, soigneux) tidy, neat3) ( moral) [personne, vie] decent; [affaire] honestdes affaires pas très propres — unsavoury [BrE] business (sg)
4) ( personnel) ownce sont tes propres paroles — ( rapport) you said so yourself; ( insistance) those were your very words
5) ( spécifique) of one's own6) ( approprié) [expression] right7) ( continent) [bébé] toilet-trained; [animal] housetrained GB, housebroken US
2.
propre à locution adjective1) ( spécifique)2) ( capable de)propre à faire — ( résultat attendu) likely to do; ( résultat étonnant) liable to do
3) ( adapté)
3.
nom masculin1) ( nettoyé)2) ( recopié)3) ( moral)c'est du propre! — iron that's very nice!
4) ( spécifique)••bon à tout, propre à rien — Proverbe Jack of all trades and master of none Proverbe
* * *pʀɔpʀ1. adj1) (mouchoir, vêtements) cleanCe mouchoir n'est pas propre. — This handkerchief isn't clean.
2) (chien, chat) house-trained, (enfant) toilet-trained3) (travail) neat, tidy4) (possessif) ownGordon l'a fabriqué de ses propres mains. — Gordon made it with his own hands.
5) (sens) literal6)propre à qn/qch — peculiar to sb/sth, characteristic of sb/sth
C'est une coutume propre au Berry. — It's a custom peculiar to the Berry region.
des déclarations propres à rassurer les investisseurs — statements likely to reassure investors, statements that will reassure investors
2. nm1) (= particularité)être le propre de — to be peculiar to, to be unique to
être le propre de l'homme — to be peculiar to human beings, to be unique to human beings
2)3) DROIT* * *A adj1 (hygiénique, sans souillure, nettoyé) [personne, objet] clean; ( qui ne salit pas) [travail, manipulation] clean; ( qui ne pollue pas) clean; tu n'as pas les mains propres! your hands aren't clean!; je n'ai plus rien de propre à me mettre I haven't got anything clean to wear; la menuiserie est plus propre que la plomberie carpentry is not such a dirty job as plumbing; une voiture propre lit a clean car; fig a car which runs on unleaded petrol GB ou gas US; nous voilà propres! fig, iron we're in a fine mess now!; ⇒ sou;2 (soigné, soigneux) tidy, neat;3 ( moral) [personne, vie] decent; [affaire] honest; des affaires pas très propres unsavouryGB business (+ v sg);4 ( personnel) ma propre voiture my own car; il n'y a que ses propres recherches qui l'intéressent he's/she's only interested in his/her own research; ce sont tes propres paroles ( rapport) you said so yourself; ( insistance) those were your very words; de mes propres yeux with my own eyes;5 ( spécifique) of one's own; avoir son style propre to have a style of one's own; il manque de personnalité propre he doesn't have a personality of his own; chaque pays a des lois qui lui sont propres each country has its own particular laws ou has laws of its own; pour des raisons qui leur sont propres for reasons of their own;6 ( approprié) [terme, expression] right, proper;B propre à loc adj1 ( spécifique) propre à qch/qn peculiar to sth/sb; faculté/maladie propre aux êtres humains faculty/illness peculiar to human beings; terme/style propre au jargon administratif terms/style peculiar to bureaucracy;2 ( capable de) propre à faire ( résultat attendu) likely to do; ( résultat étonnant) liable to do; trouver les arguments propres à convaincre/propres à convaincre les plus sceptiques to find arguments which are likely to convince/liable to convince even the most sceptical GB ou skeptical US; les mesures propres à limiter le chômage measures to curb unemployment; il n'est propre à rien he's a good-for-nothing;3 ( adapté) propre à qch appropriate for; prendre les dispositions propres à la sécurité des passagers to take appropriate measures to ensure passengers' safety; produit déclaré propre à la consommation product fit for consumption.C nm1 ( ce qui est nettoyé) ça sent le propre it smells nice and clean;2 (copie, texte) fair copy; mettre qch au propre to make a fair copy of sth; relire un rapport avant sa mise au propre to reread a report before making a fair copy of it;4 ( ce qui est spécifique) être le propre de to be peculiar to; le rire est le propre de l'homme laughter is peculiar to humans; le propre de cette nouvelle technologie est de faire what is peculiar to this new technology is that it does; c'est le propre de la jeunesse que d'être insouciante lightheartedness is a peculiarly youthful quality; la maison leur appartient en propre they are the sole owners of the house; disposer en propre d'un ordinateur to have one's own individual computer; les titres détenus en propre par la banque the securities held solely by the bank.[prɔpr] adjectifA.1. [nettoyé, lavé] cleanpropre comme un sou neuf spick and span, clean as a new pin2. (euphémisme) [éduqué - bébé] toilet-trained, potty-trained ; [ - chiot] house-trained (UK), house-broken (US)3. [honnête] honestB.1. (avant le nom) [en intensif] ownde son propre chef on his own initiative ou authorityles propres paroles du Prophète the Prophet's very ou own wordsson propre hélicoptère his own helicopter, a helicopter of his own, his private helicopter2. [caractéristique]3. [adapté] properle mot propre the proper ou correct termpropre à suited to, fit for, appropriate to4. LINGUISTIQUE [nom] proper[sens] literal5. ASTRONOMIE6. PHYSIQUE7. INFORMATIQUE8. MATHÉMATIQUES [nombre, valeur] characteristic[partie] proper9. FINANCEcapitaux ou fonds propres capital stock————————[prɔpr] nom masculina. (familier & ironique) [gâchis] what a mess!b. [action scandaleuse] shame on you!————————propres nom masculin pluriel————————au propre locution adverbiale1. [en version définitive]mettre quelque chose au propre to copy something out neatly, to make a fair copy of something————————en propre locution adverbialela fortune qu'il a en propre his own fortune, the fortune that's his by rights -
51 valoir
valoir [valwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 291. <a. to be worth• valoir 1 000 € to be worth 1,000 euros• 500 € à valoir sur votre prochaine facture 500 euros credit against your next bill• je lui fis valoir que... I pointed out to him that...► valoir mieux• dans ce cas, il vaut mieux refuser or mieux vaut refuser in that case, it's better to say no• avertis-le, ça vaut mieux it would be better if you told him• il vaut mieux le prévenir we'd (or you'd etc) better tell himb. ( = être valable) to holdc. ( = équivaloir à) la campagne vaut bien la mer the countryside is every bit as good as the seaside2. <• qu'est-ce qui nous vaut l'honneur de cette visite ? to what do we owe the honour of this visit?3. <► se valoir ( = être équivalent)• et pour le prix ? -- ça se vaut and pricewise? -- there's hardly any difference* * *valwaʀ
1.
valoir à quelqu'un — to earn somebody [châtiment, éloges, critiques]; to win somebody [amitié, admiration]; to bring somebody something [ennuis]
ça ne m'a valu que des ennuis — it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it
que me vaut l'honneur de ta visite? — hum to what do I owe the honour [BrE] (of this visit)?
2.
verbe intransitif1) ( en termes monétaires) to be worthça vaut bien 50 euros — ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros
valoir de l'or — fig to be very valuable
2) ( qualitativement)que vaut ce film/vin? — what's that film/wine like?
le film ne vaut pas grand-chose — the film isn't very good ou isn't up to much (colloq)
il ne vaut pas cher — he is a worthless individual ou a bad lot (colloq)
ne rien valoir — [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless
la chaleur/le climat ne me vaut rien — the heat/the climate doesn't suit me
le film vaut surtout par la qualité du dialogue — the principal merit of the film is the quality of the dialogue [BrE]
ça ne me dit rien qui vaille — (projet, annonce) I don't like the sound of it
3) ( égaler) to be as good aston travail vaut bien/largement le leur — your work is just as good/every bit as good as theirs
le frère vaut la sœur — hum the brother is just as bad as the sister
4) ( équivaloir à) to be worth5) ( mériter) to be worthça en vaut la peine, ça vaut le coup — (colloq) it's worth it
6) ( être valable) [règle, critique] to apply7) ( avec faire)faire valoir — ( faire fructifier) to put [something] to work [argent]; to farm [terrain]; to turn [something] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, to highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [something] known [intention]
faire valoir que — to point out that, to argue that
se faire valoir — to push oneself forward, to get oneself noticed ( auprès de quelqu'un by somebody)
3.
se valoir verbe pronominal [produit, œuvres] to be the same
4.
verbe impersonnelil vaut mieux faire, mieux vaut faire — it's better to do
mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu — an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding
cela vaut mieux — (colloq) it's better like that ou that way
* * *valwaʀ1. vi1) (= être valable) [argument, observation] to hold, [règle] to applyLe directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux. — The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones.
valoir mieux; Ça vaut mieux. — That would be better.
Il vaut mieux se taire. — It would be better to say nothing., It's better to say nothing.
Il vaut mieux que je parte. — It's better if I leave., It would be better if I left.
à valoir COMMERCE — on account
2. vt1) [prix, valeur, effort] to be worthCette voiture vaut très cher. — This car's worth a lot of money.
2) (= causer)valoir qch à qn [prix] — to earn sb sth, [ennuis] to cause sb sth
Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis. — This kind of behaviour has already caused him problems.
faire valoir [droits, prérogatives] — to assert, [domaine, capitaux] to exploit
* * *valoir verb table: valoirA vtr ( procurer) valoir qch à qn to earn sb [châtiment, éloges, critiques, inimitiés]; to win sb [amitié, admiration]; to bring sb [ennuis]; ça ne m'a valu que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; ce qui lui a valu d'aller en prison which earned ou got him/her a prison sentence; cela lui a valu d'être élu/exclu du parti it got him elected/expelled from the party; tout ce que t'a valu ta baignade, c'est un bon rhume all you got out of going swimming is a nasty cold; que me vaut l'honneur de ta visite? hum to what do I owe the honourGB (of your visit)?B vi1 ( en termes monétaires) [maison, article] valoir une fortune/cher/encore plus cher to be worth a fortune/a lot/even more; ça vaut combien? how much is it (worth), what is it worth?; ça vaut bien 50 euros ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros; ça ne vaut pas grand-chose it's not worth much; valoir de l'or fig [idée] to be very valuable; [employé] to be worth one's weight in gold; ⇒ avertir, deux;2 ( qualitativement) que vaut ce film/vin? what's that film/wine like?; que vaut-il en tant que gestionnaire? how good an administrator is he?; il ne vaut pas mieux que son frère he's no better than his brother; ils ne valent pas mieux l'un que l'autre there's nothing to choose between them; le film ne vaut pas grand-chose the film isn't very good ou isn't up to much○; il ne vaut pas cher he is a worthless individual ou a bad lot○; ne rien valoir [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless; il ne vaut rien comme cuisinier he's a useless cook; le pneu ne vaut plus rien the tyre has had it○; la chaleur/le climat ne me vaut rien heat/the climate doesn't suit me; l'alcool ne vaut rien pour le foie alcohol doesn't do the liver much good; le voyage ne m'a rien valu the journey hasn't done me any good; le film vaut surtout par la qualité du dialogue the principal merit of the film is the quality of the dialogueGB; je sais ce que je vaux I know my own worth; il n'y a rien qui vaille dans cette œuvre there's nothing good about this work; il ne me dit rien qui vaille I've got misgivings about him; ça ne me dit rien qui vaille (projet, annonce) I don't like the sound of it; elle valait mieux que cela! she deserved better than that!;3 ( égaler) to be as good as; ton travail vaut bien/largement le leur your work is just as good/every bit as good as theirs; une explication qui en vaut une autre an explanation which is as good as any other; rien ne vaut la soie nothing beats silk; tout cela ne vaut pas la Corse it's still not as good as Corsica; le frère vaut la sœur iron the brother is just as bad as the sister;4 ( équivaloir à) to be worth; un ouvrier expérimenté vaut trois débutants an experienced worker is worth three novices;5 ( mériter) to be worth; le musée vaut la visite or le déplacement/le détour the museum is worth a visit/a detour; la question vaut d'être posée the question is worth asking; ça vaut/ne vaut pas la peine or le coup○ d'y aller it is/isn't worth going; ça vaut la peine que tu y ailles it's worth your going; ça en vaut la peine, ça vaut le coup○ it's worth it; ça vaut le coup d'œil○ it's worth seeing;6 ( être valable) [règle, critique] to apply; la règle vaut pour tous les cas/pour tout le monde the rule applies in all cases/to everybody; ceci vaut surtout pour son dernier roman this is particularly true of his/her last novel;7 ( avec faire) faire valoir ( faire fructifier) to put [sth] to work [argent]; to put [sth] to good use [terrain]; to turn [sth] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [sth] known [intention]; faire valoir que to point out that, to argue that; faire valoir la difficulté qu'il y aurait à faire qch to point out the difficulty of doing sth; faire valoir ses droits à la retraite to claim one's right to retirement; faire valoir ses relations to mention one's connections; se faire valoir to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb);C se valoir vpr [produit, œuvres] to be the same; les deux candidats se valent there's nothing to choose between the two candidates; ça se vaut○ it's all the same.D v impers il vaut mieux faire, mieux vaut faire it's better to do; mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding; il vaut mieux que tu y ailles you'd better go; il aurait mieux valu qu'il se taise he would have done better to keep quiet; cela vaut mieux○ it's better like that ou that way.vaille que vaille somehow or other; un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il vaut mieux tenir que courir a bird in the hand is worth two in the bush.[valwar] verbe intransitif1. [avoir tel prix] to be worthas-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon? have you any idea how much this little table might be worth?une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier) a family worth several billion dollars[coûter] to costvaloir très cher to cost a lot, to be very expensive, to be very dearne pas valoir cher to be cheap ou inexpensive2. [avoir telle qualité] to be worthje sais ce que je vaux I know my worth ou what I'm worthque vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public? what's the point of being an artist without public recognition?quand je manque de sommeil, je ne vaux rien if I haven't had enough sleep I'm uselessne pas valoir grand-chose: l'émission d'hier ne valait pas grand-chose yesterday's programme wasn't up to muchvaloir mieux que: elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait she's much better than her reputation would suggest3. [origine de la valeuré]valoir par: ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente my ring has only sentimental value4. [être valable, applicable]valoir pour to apply to, to hold for5. COMMERCEà valoir sur: il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat you'll get two euros off your next purchase6. (locution)a. [argument] to emphasize, to put forward (separable)b. [opinion, raisons] to put forward (separable)c. [droit] to assert, to enforced. [qualité] to highlight, to bring out (separable)faire valoir un capital ÉCONOMIE to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profitfaire valoir des terres/une propriété to derive profit from land/a propertydans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better to do nothingil vaut mieux ne pas répondre it's best ou better not to answeril vaudrait mieux que tu y réfléchisses you'd do better to ou you should think about itça vaut mieux: appelle le médecin, ça vaut mieux it would be better ou safer if you called the doctorje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doça vaut mieux ainsi/pour lui it's better that way/for him————————[valwar] verbe transitif1. [procurer]valoir quelque chose à quelqu'un to earn somebody something, to bring something to somebodyses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques his efforts earned him a medal at the Olympic Gamesqu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite? to what do I owe the honour/pleasure of your visit?l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone we were deluged with telephone calls after last night's programmene rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir] to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebody3. [mériter] to be worthle village vaut le détour/déplacement the village is worth the detour/journeyl'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the dealquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthj'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it!à ce prix-là, ça vaut le coup at that price, you can't go wrongah, rien ne vaut les confitures de grand-mère! there's nothing like grandma's jam!ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? (familier) what about Eric then? do you know what he told me?————————se valoir verbe pronominaltu vas voter Dupond ou Dufort? — tout ça se vaut! are you going to vote Dupond or Dufort? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing!vaille que vaille locution adverbiale -
52 own
own [əʊn]propre;∎ I have my own bedroom j'ai ma propre chambre;∎ I have my very own bedroom j'ai une chambre pour moi tout seul;∎ a flat with its own entrance un appartement avec une porte d'entrée indépendante;∎ these are my own skis ces skis sont à moi ou m'appartiennent;∎ I'll do it (in) my own way je le ferai à ma façon;∎ it's all my own work c'est moi qui ai tout fait;∎ she makes all her own clothes elle fait elle-même tous ses vêtements;∎ how to build your own sauna (title of book, article) comment construire votre propre sauna;∎ it's your own fault! tu n'as à t'en prendre qu'à toi-même!;∎ you'll have to make up your own mind c'est à toi et à toi seul de décider, personne ne pourra prendre cette décision à ta place;∎ I saw it with my own eyes je l'ai vu de mes propres yeux;∎ your own mother wouldn't recognize you! ta propre mère ne te reconnaîtrait pas!;∎ to be one's own man/woman vivre à sa façon ou à son idée2 pronoun∎ is that car your own? est-ce que cette voiture est à vous?;∎ I don't need a pen, I've brought my own je n'ai pas besoin de stylo, j'ai apporté le mien;∎ if you want a car, you'll have to buy your own si tu veux une voiture, tu n'as qu'à t'en acheter une;∎ her opinions are identical to my own nous partageons exactement les mêmes opinions;∎ a house/a room/a garden of one's (very) own une maison/une pièce/un jardin (bien) à soi;∎ their son has a car of his own leur fils a sa propre voiture;∎ a child of his own un enfant à lui;∎ I shan't be going for reasons of my own je n'irai pas pour des raisons personnelles;∎ his ideas are his own ses idées lui sont propres;∎ the town has a character of its own or all (of) its own la ville possède un charme qui lui est propre ou un charme bien à elle;∎ my time is not my own je ne suis pas maître de mon temps;∎ I haven't a single thing I can call my own je n'ai rien à moi;∎ you're on your own now! à toi de jouer maintenant!;∎ to come into one's own (show one's capabilities) montrer de quoi on est capable; (inherit) toucher son héritage;∎ on bad roads the four-wheel-drive model really comes into its own sur les mauvaises routes, le modèle à quatre roues motrices montre vraiment ses capacités;∎ to get one's own back (on sb) se venger (de qn);∎ I'll get my own back on him for that je lui revaudrai ça;∎ to look after one's own s'occuper des siens;∎ to make sth one's own s'approprier qch;∎ she has made the role her own elle en a fait son rôle∎ I've lost everything I own j'ai perdu tout ce que je possède;∎ they own 51 per cent of the shares ils détiennent 51 pourcent des actions;∎ does she own the house? est-elle propriétaire de la maison?;∎ who owns this car? à qui appartient cette voiture?;∎ the land owned by the Crown les terres qui appartiennent à la Couronne;∎ familiar they walked in as if they owned the place ils sont entrés comme (s'ils étaient) chez eux;∎ you don't own me! je ne t'appartiens pas!∎ she owned that I was right elle a reconnu que j'avais raison(tout) seul;∎ are you here on your own? êtes-vous seul ici?;∎ he left me on my own all evening il m'a laissé seul toute la soirée;∎ I'm trying to get him on his own j'essaie de le voir seul à seul;∎ I did it (all) on my own je l'ai fait tout seul;∎ she's setting up in business on her own elle monte une affaire toute seule;∎ you're on your own! c'est à toi de te débrouiller!►► Marketing own brand marque f de distributeur;∎ to score an own goal marquer contre son camp, Swiss marquer un autogoal; figurative agir contre ses propres intérêtsliterary avouer;∎ she owned to a secret passion for Damian elle avoua une passion cachée pour Damian;∎ nobody owned to having taken it personne n'a avoué l'avoir pris;∎ he owns to being forty il admet qu'il a quarante ansavouer, faire des aveux;∎ if the culprit doesn't own up… si le coupable n'avoue pas ou ne passe pas aux aveux…;∎ to own up to sth avouer qch;∎ he owned up to his mistake il a reconnu son erreur;∎ to own up to having done sth avouer avoir fait qch -
53 colligo
I.Colligo, colligas, penult. corr. colligare. Cic. Lier ensemble, Entrelier.\Colligare se cum aliis, per translationem. Cic. S'empestrer, S'entremesler.\Colligare vno libro omnia. Cic. Comprendre et mettre tout en un livre.\Colligare impetum furentis. Cic. Arrester, Reprimer.II.Colligo, colligis, pen. corr. collegi, pen. prod. collectum, colligere. Plin. Cueillir.\In vnum locum colligere. Cic. Amasser.\Colligere in vas. Varro. Recueillir en un vaisseau, Amasser.\Capillos colligere in nodum. Ouid. Trousser.\Equos colligere. Ouid. Rassembler.\Exercitum colligere ex senibus desperatis. Cic. Amasser.\Gradum colligere. Sil. S'arrester.\Hostem colligere. Sil. Enserrer.\Librum aut aliud aliquid colligere. Plin. iunior. Recueillir ou relever de terre.\Milites, vel exercitum colligere. Cic. Faire amas, ou Lever gensdarmes.\Miles in moenia colligit sese. Sil. Les gensdarmes se retirent dedens la ville.\Ingentem numerum perditorum hominum colligere. Cic. Faire amas, Amasser.\Stipen colligere a castellanis. Liu. Lever des deniers, ou amasser.\Vasa colligere. Cic. Amasser ou serrer le bagage, Trousser son bagage, ses hardes.\Vestem colligere, pallium, togam, etc. Cic. Mart. Trousser, Lever sa robbe.\Colligere annos, Compter. Plin. Ad quos a regno Numae colliguntur anni DXXXV. On y compte DXXXV ans.\Colligere, Enumerare. Cic. Nombrer.\Colligere peccata et vitia alterius. Cic. Raconter les faultes d'autruy.\Colligere naufragia fortunae. Cic. Reciter, Raconter.\Naufragium Reipublicae colligere, ac salutem communem reficere. Cic. Ramasser.\Nullam memoriam antiquitatis collegerat. Cic. Il n'avoit aucune cognoissance des histoires.\Colligere breuiter quae acta sunt. Cic. Dire en brief.\Aliquorum facete dicta colligere. Cic. Recueillir.\Colligere rationes. Cic. Amasser beaucoup de raisons et remonstrances.\Colligere rationes. Plaut. Faire compte.\Quid singula consector et colligo? Plin. iunior. Qu'ay je à faire de cercher et amasser toutes les choses par le menu?\Colligere causas. Plaut. Alleguer excuses, Cercher excuses.\Colligere testes. Cic. Amasser tesmoings.\Colligere LX pedes orbe. Plin. Avoir soixante pieds de tour.\Colligere. Plin. Par assemblement de plusieurs raisons venir à conclure de quelque chose.\Acute colligere. Cic. Conclure ou inferer subtilement et ingenieusement.\Mendose colligis. Pers. Tu conclus mal.\Colligere omnia. Cic. Assembler, Sommer tout ensemble.\Colligere animo. Cic. Prevoir en son esprit.\Colligere beneuolentiam alicuius. Cic. Gaigner, Attraire, Acquerir petit à petit la benevolence d'aucun.\Colligere existimationem et famam vigiliis et sudoribus. Cic. Acquerir et amasser plus de bruit.\Gaudia colligere. Propert. Recevoir joye, ou grand amas et foison de joye.\Colligere gratiam ex aliquo labore. Cic. Acquerir credit par quelque faict.\Ignes blandos colligere. Valer. Flac. Devenir amoureux.\Luna reuertentes ignes colligit. Virg. La lune se renouvelle.\Inimicos colligere. Cic. Acquerir inimitiez.\Colligere crudelitatis inuidiam. Cic. Acquerir le tiltre et le bruit d'estre cruel.\Iram colligere et ponere, contraria. Horat. Se courroucer.\Colligere vires ad aliquid agendum. Liu. Acquerir force, S'enforcir.\Vsum colligere patiendi. Ouid. S'accoustumer à souffrir et endurer.\Colligere animos. Liu. Reprendre courage.\Colligere animum et cogitationem. Plin. iunior. Se confermer et s'asseurer à faire quelque chose.\Colligere se. Cic. Prendre courage, Reprendre cueur, Se rasseurer.\Colligendi sui causa se in locum aliquem conferre. Cic. Pour se recreer.\Colligere se ad aciem. Hirtius. Se rassembler et rallier.\Colligere se ex timore. Caesar. Revenir à soy apres avoir esté esperdu et estonné par une grande crainte.\Colligere se. Virg. Se reserrer, S'accourcir, et faire plus petit.\Me collegi, verens nequid mihi ille iratus, tibi noceret. Cic. Je me suis reserré, retiré, abstenu.\Ex alicuius regno se colligere. Cic. Se ramasser et rallier parmi le royaulme d'aucun, et se bander.\Colligor, pro Iudicor et habeor: vt colligor huic placere dominae. Ouid. On juge que je suis aggreable à, etc. -
54 sérieux
sérieux, -ieuse [seʀjø, jøz]1. adjectivea. ( = grave, important) seriousb. ( = digne de confiance) [personne, renseignement, source] reliable ; [proposition, acheteur] serious• « pas sérieux s'abstenir » "genuine inquiries only"c. ( = réfléchi) [personne, études] serious ; ( = consciencieux) [employé, élève, apprenti] conscientious ; [travail, artisan] careful• partir skier pendant les examens, ce n'est vraiment pas sérieux ! it's not very responsible to go off skiing during the exams!• si tu veux faire sérieux, mets un costume if you want to be taken seriously you should wear a suitd. ( = convenable) [jeune homme, jeune fille] responsiblee. ( = qui ne plaisante pas) serious• vous n'êtes pas sérieux ! you can't be serious!• non, il était sérieux no, he was serious• c'est sérieux, ce que vous dites ? are you serious?• de sérieuses chances de... a good chance of...• je n'avais aucune raison sérieuse de penser que... I had no real reason to think that...• il devra faire de sérieux efforts pour rattraper son retard he'll have to make a real effort to catch up2. masculine nouna. ( = gravité) seriousness• prendre qch/qn au sérieux to take sth/sb seriously• se prendre au sérieux to take o.s. seriouslyb. ( = fiabilité) [de personne] reliability ; [d'acquéreur, promesses, intentions] seriousness ; [d'employé, élève, apprenti] conscientiousness• il fait preuve de beaucoup de sérieux dans son travail/ses études he takes his work/his studies very seriouslyc. ( = sagesse) [de jeune homme, jeune fille] trustworthiness* * *
1.
- ieuse seʀjø, øz adjectif1) génêtre sérieux dans son travail — [personne] to be serious about one's work
2) ( qui mérite considération) [affaire, menace] serious; [piste, indice] important; [annonce, proposition] genuine‘pas sérieux s'abstenir’ — ( dans une petite annonce) ‘genuine inquiries only’
3) ( digne de confiance) reliable; ( responsable) responsible4) ( grave) serious5) ( considérable) [effort, besoin] real; [progrès] considerable; [handicap] serious
2.
nom masculin seriousness* * *seʀjø, jøz (-euse)1. adj1) (= bien réfléchi) (offre, proposition) genuine, serious"Il plaisantait?" — "Non, il était sérieux." — "Was he joking?" — "No, he was serious.", "Was he joking?" — "No, he meant it."
2) (= empreint de gravité) (air, ton) seriousIl s'efforçait de prendre un air sérieux. — He tried to look serious.
C'est un employé très sérieux. — He's a very conscientious employee.
4) (sur le plan moral) (jeune fille, mari) responsible5) (qui préoccupe) (maladie, situation, problème) serious6) (non négligeable) (retard, différence, chances) considerable2. nm1) [ton, attitude] seriousnessJ'ai eu du mal à garder mon sérieux. — I had trouble keeping a straight face.
2) [commerce, employé] reliabilitymanquer de sérieux — not to be very responsible, not to be very reliable
Il manque un peu de sérieux. — He's not very responsible.
prendre qch/qn au sérieux — to take sth/sb seriously
3) [situation, problème] seriousness, gravityNe sous-estimons pas le sérieux de la situation. — Let's not underestimate the seriousness of the situation., Let's not underestimate the gravity of the situation.
* * *A adj1 ( réfléchi) [élève, employé] serious, serious-minded; [activité, travail] serious; [politique, réforme] serious; Michel est un élève sérieux et appliqué Michel is serious and conscientious; être sérieux dans son travail [personne] to be serious about one's work;2 ( qui ne rit pas) [personne, air, visage] serious; dire qch d'un air très sérieux to say sth in a very serious way; c'est bien vrai, tu es sérieux? is it really true, are you serious?; soyons sérieux, cette idée est totalement idiote let's be serious, this idea is totally stupid;3 ( qui mérite considération) [affaire, raison, menace] serious; [piste, indice] important; passer aux choses sérieuses to move on to serious matters, to get down to the nitty-gritty○;4 ( non fait pour l'amusement) [étude, sujet, livre, conversation, débat, film] serious; [annonce, proposition] genuine; une enquête très sérieuse révèle a very serious survey reveals; avoir des lectures très sérieuses to read very serious books;5 ( digne de confiance) [personne, maison, établissement] reliable; tu peux lui faire confiance, c'est quelqu'un de sérieux you can trust him, he's reliable; ‘pas sérieux s'abstenir’ ( dans petite annonce) ‘genuine inquiries only’, ‘no time-wasters’;6 ( grave) [conséquences, blessure, problème, incident, crise] serious; être confronté à de sérieux ennuis to be faced with serious difficulties; il souffre de sérieux troubles de la vue he has serious problems with his eyesight; la situation est jugée très sérieuse par le gouvernement the government is treating the situation as very serious;7 ( considérable) [effort, besoin] real, concerted; [progrès] considerable; [handicap] serious; conserver une sérieuse avance to retain a considerable lead; opérer une sérieuse restructuration des services to carry out a complete restructuring of services; prendre un sérieux retard dans son travail to fall seriously behind with one's work; avoir un sérieux besoin de vacances really to need a vacation, to be seriously in need of a vacation;8 ( responsable) [personne] responsible; il n'est pas très sérieux ce garçon this boy is a bit irresponsible; cela ne fait pas très sérieux that doesn't make a very good impression.B nm1 ( expression grave) seriousness; dire qch avec beaucoup de sérieux to say sth very seriously; garder son sérieux to keep a straight face; perdre son sérieux to start to laugh;2 ( caractère réfléchi) seriousness; faire qch avec sérieux to do sth carefully; elle travaille avec sérieux et application she is serious and conscientious in her work; il a fait preuve de beaucoup de sérieux dans ses études he's shown himself to be very serious about his studies;3 ( de situation) seriousness, gravity sout; (de projet, démarche) seriousness; je mets en doute le sérieux de leur proposition I have my doubts about the seriousness of their proposal; prendre qch/qn au sérieux to take sth/sb seriously; se prendre au sérieux to take oneself seriously;4 ( chope de bière) beer mug (1 litre).[important - lecture, discussion] serious2. [consciencieux - employé] serious, responsible ; [ - élève] serious, serious-minded, earnest ; [ - travail] conscientiousêtre sérieux dans son travail to be a conscientious worker, to take one's work seriously3. [digne de foi - offre] genuine ; [ - candidature, revue] serious ; [ - personne] reliable, dependable ; [ - analyse, enquête] serious, thorough, in-depth5. [sincère] serious‘pas sérieux s'abstenir’ ‘only genuine inquirers need apply’, ‘no time-wasters’[vrai]c'est sérieux, cette histoire? is it all true?c'est sérieux, tu pars? it's true that you are leaving?————————nom masculin1. [gravité - d'une personne] seriousness ; [ - d'une situation] gravity3. [fiabilité - d'une intention] seriousness, earnestness ; [ - d'une source de renseignements] reliability, dependability————————au sérieux locution adverbialeprendre quelque chose/quelqu'un au sérieux to take something/somebody seriously -
55 grond
♦voorbeelden:gelijk met de begane grond • au plain piedgroente van de koude grond • légume de pleine terrelosse grond • terre meublehij voelde de grond onder zich wegzinken • il sentit le sol se dérober sous ses pieds 〈 ook figuurlijk〉een vliegtuig aan de grond zetten • atterrirals aan de grond genageld staan • rester cloué sur placedoor de grond (kunnen) gaan • 〈 van schaamte〉 vouloir rentrer (à cent pieds) sous terre; 〈 van pijn〉 souffrir le martyreiets met de grond gelijk maken • raser qc.; 〈 figuurlijk〉 démolir qc.iemand onder de grond stoppen • mettre qn. dans le trouop de grond • par terreop de grond slapen • coucher sur la dureeen gebouw tegen de grond gooien • abattre un bâtimenttot de grond toe afbranden • brûler complètementeen schip de grond in boren • couler un navire〈 figuurlijk〉 iemand, iets de grond in boren • descendre qn., qc. (en flamme(s))in de grond is hij een goeie jongen • dans le fond c'est un bon garçonin de grond van mijn hart • au fond de mon coeurdat komt uit de grond van zijn hart • ça vient du fond de son coeur3 iets op goede gronden verwerpen • rejeter qc. pour de bonnes raisonsiets op losse gronden aannemen • accepter qc. sans raisons valablesdie bewering mist alle grond • cette affirmation est dénuée de tout fondementop grond van zijn huidskleur • à cause de la couleur de sa peauop grond van artikel 26 • en vertu de l'article 26aan iets ten gronde liggen • être à la base de qc.niet zonder grond was hij ontevreden • ce n'était pas sans raison qu'il était mécontent¶ iemand, iets te gronde richten • ruiner qn., qc.iets uit de grond stampen • faire surgir en moins de deux qc.→ link=water water -
56 sors
sors, sortis, f. - nom. sing. sortis (Plaut.) - abl. sing. sorte, qqf. sorti. [st1]1 [-] sort, action de tirer au sort, tirage au sort. - sorte provinciam nactus Hispaniam citeriorem, ex ea triumphum deportavit, Nep.: le sort lui donna le gouvernement de l'Espagne citérieure, d'où il revint avec le triomphe. - sortes ducere: tirer au sort. - extra sortem: sans recourir au tirage au sort. - Sempronius cui ea provincia sorti evenit, Liv. 4: Sempronius, à qui revint cette charge par tirage au sort. - (praetor) cui Sicilia provincia sorti evenisset, Liv. 29: (le préteur) à qui la province de Sicile était échue par le sort. [st1]2 [-] lot (tiré au sort), portion de bien, part, partage; tâche (tirée au sort), emploi, fonction, tour de rôle. - tertiae sortis loca, Sen.: les lieux du troisième lot (les enfers, dernier des trois lots partagés entre les fils de Saturne). - Flaccus urbanam, Laevinus peregrinam sortem in juris dictione habuit, Liv. 23: par tirage au sort, Flaccus eut la juridiction sur les citoyens (= devint préteur urbain) et Lévinus fut chargé de rendre la justice aux étrangers (= devint préteur pérégrin). - litterae allatae sunt Q. Minuci a Pisis: comitia suae sortis esse, Liv. 35: on reçut la lettre que Q. Minucus avait écrite de Pise, déclarant que c'était à lui de présider les comices. - numquam ex urbe afuit nisi sorte, Cic. Planc.: il n'a été absent de Rome que pour des raisons de service. - Cornelius Sulla urbanam et peregrinam (provinciam sortitus est), quae duorum ante sors fuerat, Liv. 25: Cornélius Sulla eut par tirage au sort la juridiction de la ville et celle des étrangers, fonctions qui avaient été autrefois du ressort de deux magistrats. - ut suae quisque provinciae sortem tueretur, Liv.: que chacun restât dans ses attributions. [st1]3 [-] bulletin, boule, tablette (pour tirer des noms au sort), nom. - cum de consularibus mea prima sors exisset, Cic. Att. 1: comme mon nom était sorti le premier parmi les consulaires. - ut cujusque sors exciderat, Liv.: à mesure que chaque nom sortait de l'urne. - ponere sortes in sitellam, Liv.: mettre les bulletins dans l'urne. [st1]4 [-] prédictions (inscrites sur des tablettes tirées au sort); arrêt du destin, réponse du sort, oracle, divination. - sortes: petites tablettes de bois, qu'un enfant mettait dans l'urne et en retirait, pour donner une réponse de la divinité à celui qui consultait l'oracle. - sortes oraculi: prédictions de l'oracle. - alicui sortes edere: faire des prédictions à qqn. - Italiam Lyciae jussere capessere sortes, Virg. En. 4: les oracles du Lycien (d'Apollon, le Lycien) m'ont ordonné de prendre rapidement l'Italie. - neque responsa sortium ulli alii committere ausus, Liv. 1: n'osant confier la réponse des oracles à personne d'autre. [st1]5 [-] sort (heureux ou malheureux), hasard, destin, destinée, fatalité. - Sors, Sortis, m.: le Sort, le Destin (divinité romaine, fille ainée de Saturne, selon Ovide). - nescia mens hominum fati sortisque futurae, Virg. En. 10: l'esprit humain ignore le destin et son sort futur. - ferrea sors vitae difficilisque premit, Ov. Tr. 5: le sort inflexible et difficile de ma vie m'accable. - ab aevi sors mea principiis fuit inrequieta, Ov. M. 2: depuis le début de ma vie, mon sort fut de toujours connaître l'inquiétude. [st1]6 [-] sort, rang, condition; sorte, catégorie. - sors tua mortalis, Ov. M. 2: ta condition est celle d'un mortel. - homines ultimae sortis, Suet.: des hommes d'une très humble condition. - feminea (altera) sors, Ov.: le sexe féminin. - Saturni sors ego prima fui, Ov.: je suis la fille ainée de Saturne. - onerosior altera sors est, Ov. M. 9: la charge d'une fille est trop lourde. [st1]7 [-] le capital (somme principale). - multiplici sorte exsoluta, Liv. 6: alors que l'emprunt avait été remboursé plusieurs fois.* * *sors, sortis, f. - nom. sing. sortis (Plaut.) - abl. sing. sorte, qqf. sorti. [st1]1 [-] sort, action de tirer au sort, tirage au sort. - sorte provinciam nactus Hispaniam citeriorem, ex ea triumphum deportavit, Nep.: le sort lui donna le gouvernement de l'Espagne citérieure, d'où il revint avec le triomphe. - sortes ducere: tirer au sort. - extra sortem: sans recourir au tirage au sort. - Sempronius cui ea provincia sorti evenit, Liv. 4: Sempronius, à qui revint cette charge par tirage au sort. - (praetor) cui Sicilia provincia sorti evenisset, Liv. 29: (le préteur) à qui la province de Sicile était échue par le sort. [st1]2 [-] lot (tiré au sort), portion de bien, part, partage; tâche (tirée au sort), emploi, fonction, tour de rôle. - tertiae sortis loca, Sen.: les lieux du troisième lot (les enfers, dernier des trois lots partagés entre les fils de Saturne). - Flaccus urbanam, Laevinus peregrinam sortem in juris dictione habuit, Liv. 23: par tirage au sort, Flaccus eut la juridiction sur les citoyens (= devint préteur urbain) et Lévinus fut chargé de rendre la justice aux étrangers (= devint préteur pérégrin). - litterae allatae sunt Q. Minuci a Pisis: comitia suae sortis esse, Liv. 35: on reçut la lettre que Q. Minucus avait écrite de Pise, déclarant que c'était à lui de présider les comices. - numquam ex urbe afuit nisi sorte, Cic. Planc.: il n'a été absent de Rome que pour des raisons de service. - Cornelius Sulla urbanam et peregrinam (provinciam sortitus est), quae duorum ante sors fuerat, Liv. 25: Cornélius Sulla eut par tirage au sort la juridiction de la ville et celle des étrangers, fonctions qui avaient été autrefois du ressort de deux magistrats. - ut suae quisque provinciae sortem tueretur, Liv.: que chacun restât dans ses attributions. [st1]3 [-] bulletin, boule, tablette (pour tirer des noms au sort), nom. - cum de consularibus mea prima sors exisset, Cic. Att. 1: comme mon nom était sorti le premier parmi les consulaires. - ut cujusque sors exciderat, Liv.: à mesure que chaque nom sortait de l'urne. - ponere sortes in sitellam, Liv.: mettre les bulletins dans l'urne. [st1]4 [-] prédictions (inscrites sur des tablettes tirées au sort); arrêt du destin, réponse du sort, oracle, divination. - sortes: petites tablettes de bois, qu'un enfant mettait dans l'urne et en retirait, pour donner une réponse de la divinité à celui qui consultait l'oracle. - sortes oraculi: prédictions de l'oracle. - alicui sortes edere: faire des prédictions à qqn. - Italiam Lyciae jussere capessere sortes, Virg. En. 4: les oracles du Lycien (d'Apollon, le Lycien) m'ont ordonné de prendre rapidement l'Italie. - neque responsa sortium ulli alii committere ausus, Liv. 1: n'osant confier la réponse des oracles à personne d'autre. [st1]5 [-] sort (heureux ou malheureux), hasard, destin, destinée, fatalité. - Sors, Sortis, m.: le Sort, le Destin (divinité romaine, fille ainée de Saturne, selon Ovide). - nescia mens hominum fati sortisque futurae, Virg. En. 10: l'esprit humain ignore le destin et son sort futur. - ferrea sors vitae difficilisque premit, Ov. Tr. 5: le sort inflexible et difficile de ma vie m'accable. - ab aevi sors mea principiis fuit inrequieta, Ov. M. 2: depuis le début de ma vie, mon sort fut de toujours connaître l'inquiétude. [st1]6 [-] sort, rang, condition; sorte, catégorie. - sors tua mortalis, Ov. M. 2: ta condition est celle d'un mortel. - homines ultimae sortis, Suet.: des hommes d'une très humble condition. - feminea (altera) sors, Ov.: le sexe féminin. - Saturni sors ego prima fui, Ov.: je suis la fille ainée de Saturne. - onerosior altera sors est, Ov. M. 9: la charge d'une fille est trop lourde. [st1]7 [-] le capital (somme principale). - multiplici sorte exsoluta, Liv. 6: alors que l'emprunt avait été remboursé plusieurs fois.* * *Sors, sortis, f. g. Cic. Sort, ou Fortune.\Mala sors praedae. Ouid. La part et portion du butin qui est escheue à aucun.\Quod non suae sortis id negotium esset. Liu. Pourtant que cest affaire n'appartenoit à son estat.\AEqualis sors. Horat. Pareille sort et condition.\Gratam sortem habemus. Ouid. Nous avons aggreable nostre sort et condition, et nous en contentons.\Irrequieta. Ouid. Maniere de vivre qui n'est jamais en repos.\Miserandae sortis asellus. Ouid. De miserable estat et condition.\Mortalis sors. Ouid. Condition subjecte à la mort.\Ratio dedit mihi sortem. Horat. Par bonne raison et meure deliberation j'ay esleu une certaine profession et estat ou maniere de vivre.\Tori sorte gaudens. Ouid. Joyeuse d'estre si noblement mariee.\Fors obiecit mihi sortem. Horat. Fortune m'a baillé une facon et maniere de vivre. Saturni sors ego prima fui. Ouid. Je suis la premiere fille, ou le premier enfant de Saturne.\Sors. Virgil. Fatale destinee.\Sors. Terent. Le sort et principal d'une somme d'argent qu'on baille à usure ou interest.\Sors. Virgil. Jugement.\Tristi sorte damnatur catenae. Sil. Regulus est condamné à estre enchainé et enferré en prison.\Sorte sumus lecti. Ouid. Par sort, Par lot.\Renuntiari extra sortem. Cic. Estre declaré et publié Magistrat pour jecter le sort qui le sera.\Coniicere sortes in hydriam. Cic. Jecter les bulletins, ou petits billets, ou lots dedens, etc.\Sortes. Valer. Max. Les oracles et responses des dieux.\Fatigare sortes. Lucret. Importuner les dieux pour avoir oracle et response d'eulx.\Sortem trahere. Suet. Mettre hors de l'urne.\Sorte trahere. Virgil. Dispenser quelque chose par sort. -
57 purpose
purpose ['pɜ:pəs]1 noun(a) (objective, reason) but m, objet m;∎ what's the purpose of your visit? quel est le but ou l'objet de votre visite?;∎ for or with the purpose of doing sth dans l'intention ou le but de faire qch;∎ he buys real estate for tax purposes il investit dans l'immobilier pour des raisons fiscales;∎ it suits my purposes to stay here j'ai de bonnes raisons de rester ici;∎ to do sth with a purpose in mind or for a purpose faire qch dans un but précis;∎ for this purpose dans ce but, à cet effet;∎ but that's the whole purpose of the exercise! mais tout l'intérêt de l'exercice est là!;∎ to have a sense of purpose être motivé;∎ to give sb a sense of purpose motiver qn;∎ his life lacked any real sense of purpose sa vie était dépourvue de but précis;∎ to have a purpose in life avoir un but dans la vie;∎ her remarks were to the purpose/not to the purpose ses remarques étaient pertinentes/hors de propos∎ what is the purpose of this room/object? à quoi sert cette pièce/cet objet?;∎ the hangar wasn't built for that purpose le hangar n'était pas destiné à cet usage;∎ for all purposes à toutes fins, à tous usages;∎ intended for practical purposes destiné à des usages pratiques;∎ for our purposes pour ce que nous voulons faire;∎ for the purposes of this demonstration pour les besoins de cette démonstration;∎ for the purpose of this article… (in lease, contract etc) au sens du présent article…;∎ £5,000 will be enough for present purposes 5000 livres suffiront à couvrir nos besoins actuels;∎ the funds are to be used for humanitarian purposes les fonds seront utilisés à des fins humanitaires;∎ intended purpose (of building, amount of money) destination f, affectation f;∎ they were never used for their intended purpose ils n'ont jamais servi à l'usage auquel on les destinait;∎ does it serve any useful purpose? est-ce que ça sert à quelque chose?;∎ to serve no purpose ne servir à rien;∎ this will suit or serve your purpose cela fera votre affaire;∎ once she had served her purpose they abandoned her une fois qu'elle eut tenu son rôle, ils l'abandonnèrent;∎ the money will be put or used to good purpose l'argent sera bien employé;∎ he will use his knowledge to good purpose there il pourra y mettre à profit ses connaissances;∎ we are arguing to no purpose nous discutons inutilement;∎ my efforts had been to no purpose mes efforts étaient restés vains;∎ the negotiations have been to little purpose les négociations n'ont pas abouti à grand-chose(c) (determination) résolution f, détermination f;∎ she has great strength of purpose elle a une volonté de fer, c'est quelqu'un de très déterminé∎ literary to purpose to do sth or doing sth se proposer de faire qchexprès;∎ I did it on purpose je l'ai fait exprès;∎ I avoided the subject on purpose j'ai fait exprès d'éviter ou j'ai délibérément évité la question -
58 pas
-
59 lead
Ⅰ.lead1 [led]1 noun∎ it's made of lead c'est en plomb∎ they pumped him full of lead ils l'ont plombé(c) (in pencil) mine f(d) (piece of lead → for sounding) plomb m (de sonde); (→ on car wheel, fishing line) plomb m; Typography interligne m∎ to get the lead out (of one's pants) se magner (le train);∎ very familiar that'll put some lead in your pencil! (invigorate) ça te requinquera!;∎ very familiar to have lead in one's pencil (be sexually potent) ne pas avoir de problèmes pour bander(b) Typography interligner(made of lead) de ou en plomb; (containing lead) plombifère;∎ familiar to go down like a lead balloon tomber à plat□British Building industry (on roof) plombs mpl (de couverture); (on window) plombures fpl, plombs mpl►► lead crystal verre m de ou au plomb;lead glass verre m de ou au plomb;lead ore minerai m de plomb;lead oxide oxyde m de plomb;lead paint peinture f à base de plomb;lead pencil crayon m noir ou à papier ou à mine de plomb;lead poisoning Medicine intoxication f par le plomb, saturnisme m; American familiar (death) mort f par balle(s); (injury) blessure f par balle(s);lead pipe tuyau m de plomb;lead shot grenaille f de plombTypography (lines of text) augmenter l'interlignage deⅡ.lead2 [li:d]tête ⇒ 1 (a) initiative ⇒ 1 (b) indice ⇒ 1 (c) gros titre ⇒ 1 (d) rôle principal ⇒ 1 (e) laisse ⇒ 1 (g) fil ⇒ 1 (h) mener ⇒ 2 (a), 2 (c), 2 (e) être à la tête de ⇒ 2 (b) diriger ⇒ 2 (b) amener ⇒ 2 (d) aller devant ⇒ 3 (d) principal ⇒ 4(pt & pp led [led])1 noun∎ to be in the lead être en tête, mener;∎ to have a 10-point/10-length lead avoir 10 points/10 longueurs d'avance;∎ to have a good lead over the rest of the field avoir une bonne avance sur les autres concurrents;∎ he's opened up a tremendous lead il a pris une avance considérable;∎ France are hanging on to the lead (in race) la France reste en tête de la course; (in points table) la France reste en tête du classement(b) (initiative) initiative f;∎ he took the lead in asking questions il fut le premier à poser des questions;∎ take your lead from me prenez exemple sur moi;∎ to follow sb's lead suivre l'exemple de qn;∎ it's up to the government to give a lead on housing policy c'est au gouvernement (qu'il revient) de donner l'exemple en matière de politique du logement(c) (indication, clue) indice m, piste f;∎ to give sb a lead mettre qn sur la voie;∎ the police have several leads la police tient plusieurs pistes;∎ we're currently following up an important lead nous sommes actuellement sur une piste prometteuse∎ the news made the lead in all the papers la nouvelle était à la une de tous les journaux;∎ the 'Telegraph' opens with a lead on the Middle East crisis le 'Telegraph' consacre sa une à la crise au Proche-Orient(e) Cinema & Theatre (role) rôle m principal; (actor) premier rôle m masculin; (actress) premier rôle m féminin;∎ Jude Law plays the male lead Jude Law tient le premier rôle masculin∎ to have the lead jouer le premier;∎ your lead! à vous de jouer!;∎ whose lead is it? c'est à qui de jouer?;∎ you must follow the lead il faut fournir à la couleur demandée;∎ a heart lead une ouverture à cœur∎ dogs must be kept on a lead (sign) les chiens doivent être tenus en laisse(h) Electricity fil m(a) (take, guide) mener, emmener, conduire;∎ to lead sb somewhere mener ou conduire qn quelque part;∎ I was led into the garden on m'a emmené ou conduit dans le jardin;∎ he led them across the lawn il leur fit traverser la pelouse;∎ she led him down the stairs elle lui fit descendre l'escalier;∎ she led them to safety elle les a conduits en lieu sûr;∎ to lead an army into battle mener une armée au combat;∎ to lead a team to victory mener une équipe à la victoire;∎ the captain led the team onto the field le capitaine a conduit son équipe sur le terrain;∎ she led them through the garden (to get out) elle les fit passer par le jardin; (to visit) elle leur fit visiter le jardin;∎ literary he led her to the altar il la prit pour épouse;∎ to lead the way montrer le chemin;∎ police motorcyclists led the way des motards de la police ouvraient la route;∎ they led the cable along the edge of the floor ils ont fait passé le câble par terre, le long du mur;∎ Bible lead us not into temptation ne nous soumets pas à la tentation;∎ proverb you can lead a horse to water but you cannot make him drink on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif;∎ figurative to lead sb up the garden path mener qn en bateau∎ to lead the prayers/singing diriger la prière/les chants∎ Stardust is leading Black Beauty by 10 lengths Stardust a pris 10 longueurs d'avance sur Black Beauty;∎ to lead the field mener;∎ to lead sb by 8 points avoir une avance sur qn de 8 points;∎ figurative Great Britain leads the field in heart transplant technology la Grande-Bretagne est le pays le plus avancé dans le domaine des greffes cardiaques∎ to lead sb to do sth amener qn à faire qch;∎ despair led him to commit suicide le désespoir l'a poussé au suicide;∎ he led me to believe (that) he was innocent il m'a amené à croire qu'il était innocent;∎ everything leads us to believe (that) she is still alive tout porte à croire ou nous avons toutes les raisons de croire qu'elle est encore en vie;∎ I was led to the conclusion that he had been lying all along je suis arrivé à la conclusion qu'il mentait depuis le début;∎ what led you to apply for this job? qu'est-ce qui vous a conduit ou amené à postuler?;∎ he is easily led il se laisse facilement influencer;∎ figurative subsequent events led the country into war des événements ultérieurs ont entraîné le pays dans la guerre;∎ this leads me to my second point ceci m'amène à ma seconde remarque;∎ he led the conversation round to money again il a ramené la conversation sur la question de l'argent∎ he has lead a life of debauchery il a mené une vie de débauche;∎ she has led a full and happy life elle a eu une vie heureuse et bien remplie∎ to lead trumps demander ou jouer atout;∎ what was led? qu'est-ce qui a été demandé?∎ to lead a witness poser des questions tendancieuses à un témoin∎ this path leads to the village ce chemin mène au village;∎ where does this door lead to? sur quoi ouvre cette porte?;∎ the stairs lead to the cellar l'escalier mène ou conduit à la cave;∎ take the street that leads away from the station prenez la rue qui part de la gare;∎ that road leads nowhere cette route ne mène nulle part;∎ figurative this is leading nowhere! cela ne rime à rien!∎ to lead by 2 metres avoir 2 mètres d'avance;∎ to lead by 3 points to 1 mener par 3 points à 1;∎ Black Beauty is leading Black Beauty est en tête∎ hearts led cœur (a été) demandé;∎ Joanne to lead c'est à Joanne de jouer∎ if you lead, I'll follow allez-y, je vous suis∎ to lead with sth mettre qch à la une;∎ the 'Times' led with news of the plane hijack le détournement d'avion faisait la une ou était en première page du 'Times'∎ he leads with his right il attaque toujours du droit ou de la droite(g) (in dancing) conduire∎ he led for the prosecution il dirigea l'accusation en tant qu'avocat principal►► Commerce leads and lags termaillage m;Banking & Stock Exchange lead manager (banque f) chef m de file;Marketing lead user utilisateur(trice) m,f piloteemmener;∎ the guards led him away les gardes l'ont emmené;∎ he led her away from the scene of the accident il l'éloigna du lieu de l'accidentramener, reconduire;∎ they led him back to his room ils l'ont ramené ou reconduit à sa chambre;∎ she led the conversation back to the question of money elle a ramené la conversation sur la question de l'argent∎ this path leads back to the beach ce chemin ramène à la plage➲ lead off(in conversation) commencer, débuter; (in debate) entamer les débats; (in game) jouer le(la) premier(ère); (at dance) ouvrir le bal; (in relay race) être le premier relayeur∎ several avenues lead off the square plusieurs avenues partent de la place(person) conduire;∎ they were led off to jail ils ont été conduits ou emmenés en prison➲ lead onaller ou marcher devant;∎ lead on! allez-y!∎ to lead sb on faire marcher qn;∎ you shouldn't lead him on like that vous ne devriez pas le faire marcher comme ça(b) (bring on) faire entrer;∎ lead on the horses! faites entrer les chevaux!(c) (in progression) amener;∎ this leads me on to my second point ceci m'amène à mon deuxième point(result in, have as consequence) mener ou aboutir à;∎ what's all this leading to? sur quoi tout ceci va-t-il déboucher?;∎ the decision led to panic on Wall Street la décision a semé la panique à Wall Street;∎ one thing led to another une chose en amenait une autre;∎ a course leading to a degree un cursus qui débouche sur un diplôme;∎ several factors led to his decision to leave plusieurs facteurs le poussèrent ou l'amenèrent à décider de partir;∎ this led to several of them losing their jobs à cause de cela, plusieurs d'entre eux ont perdu leur emploi;∎ drinking too much can lead to violence l'excès d'alcool peut conduire à la violence;∎ his statement led to a misunderstanding sa déclaration est à l'origine d'un malentendu;∎ this could lead to some confusion ça pourrait provoquer une certaine confusion;∎ her research led to nothing ses recherches n'ont abouti à rien ou n'ont rien donné(a) (path, road) conduire à, mener à;∎ a narrow path led up to the house un étroit sentier menait jusqu'à la maison;∎ those stairs lead up to the attic cet escalier mène au grenier∎ she's leading up to something je me demande où elle veut en venir;∎ what are you leading up to? où voulez-vous en venir?;∎ I was just leading up to that j'allais justement y venir(c) (precede, cause)∎ the events leading up to the war les événements qui devaient déclencher la guerre;∎ in the months leading up to her death pendant les mois qui précédèrent sa mort;∎ Music the chords that lead up to the final movement les accords qui introduisent le dernier mouvementⓘ Lead on, MacDuff Cette phrase ("après toi, MacDuff") est une déformation d'un vers de Macbeth de Shakespeare, dans un passage où Macbeth défie à l'épée son ennemi MacDuff en prononçant les mots lay on, MacDuff ("frappe, MacDuff"). On utilise la version modifiée de cette phrase de façon humoristique lorsque l'on demande à quelqu'un d'ouvrir la marche. -
60 principe
c black principe [pʀɛ̃sip]masculine nouna. ( = règle) principle• il n'est pas dans mes principes de... it's against my principles to...► de principe [hostilité, objection, opposition, soutien] automaticc black b. ( = hypothèse) assumption• partir du principe que... to work on the assumption that...━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - ple.* * *pʀɛ̃sip
1.
nom masculin1) ( règle) principle2) ( hypothèse) assumption3) ( concept) principleles principes d'une science/d'un art — ( rudiments) the rudiments of a science/an art
4) Chimie principle
2.
en principe locution adverbiale1) ( habituellement) as a rule2) ( en théorie) in theory* * *pʀɛ̃sip nmpartir du principe que — to work on the principle that, to work on the assumption that
pour le principe — on principle, for the sake of it
en principe (= habituellement) — as a rule, (= théoriquement) in theory
Il déjeune en principe à midi et demi. — As a rule he has lunch at 12.30.
En principe Anne doit arriver lundi. — In theory, Anne should arrive on Monday.
* * *A nm1 ( règle) principle; avoir des principes to have principles; par principe on principle; pour le principe as a matter of principle; c'est une question de principe it's a matter of principle; objection de principe objection on the grounds of principle; principe de non-ingérence principle of noninterference; il a pour principe de ne jamais emprunter d'argent he never borrows money as a matter of principle; accord de principe provisional agreement;2 ( hypothèse) assumption; partir du principe que, poser comme principe que to work on the assumption that;3 ( concept) principle; ils ont accepté le principe d'une conférence de paix they have accepted the principle of a peace conference; quel est le principe de la machine à vapeur how does a steam engine work?, what's the principle behind the steam engine?; selon quel principe cette machine fonctionne-t-elle? on what principle does this machine work?; les principes d'une science/d'un art ( rudiments) the rudiments of a science/an art;4 Chimie, Pharm principle; les principes actifs contenus dans un médicament the active principles of a medicine;5 ( origine) principle; Dieu comme principe de toute chose God as the principle behind all things; remonter au principe des choses to go back to first principles.B en principe loc adv1 ( habituellement) as a rule; en principe je rentre chez moi vers 18 heures as a rule I get home at around six o'clock;2 ( en théorie) in theory; en principe on part vendredi in theory we're leaving on Friday.principe d'Archimède Phys Archimedes' principle; principe de causalité Philos causality; principe d'exclusion de Pauli Nucl, Phys Pauli exclusion principle; principe de plaisir Psych pleasure principle; principe de réalité Psych reality principle.[prɛ̃sip] nom masculinj'ai toujours eu pour principe d'agir honnêtement I have always made it a principle to act with honestyje pars du principe que... I start from the principle ou I assume that...posons comme principe que nous avons les crédits nécessaires let us assume that we get the necessary credits3. [notion - d'une science] principle4. [fonctionnement] principlele principe de la vente par correspondance, c'est... the (basic) principle of mail-order selling is...votre déclaration contredit le principe même de notre Constitution your statement goes against the very principle ou basis of our Constitution6. [origine] origin8. ÉCONOMIE [produit]————————de principe locution adjectivale[accord, approbation] provisional————————en principe locution adverbiale[d'habitude]en principe, nous descendons à l'hôtel we usually stop at a hotelpar principe locution adverbialepour le principe locution adverbialetu refuses de signer pour le principe ou pour des raisons personnelles? are you refusing to sign for reasons of principle or for personal reasons?
См. также в других словарях:
Le Coeur a ses Raisons — Le cœur a ses raisons Le cœur a ses raisons Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le Coeur a ses Raisons (série) — Le cœur a ses raisons Le cœur a ses raisons Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le Coeur a ses raisons — Le cœur a ses raisons Le cœur a ses raisons Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le Cœur A Ses Raisons — Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le Cœur a ses raisons — Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le coeur a ses raisons — Le cœur a ses raisons Le cœur a ses raisons Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le coeur à ses raisons — Le cœur a ses raisons Le cœur a ses raisons Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 Pays d’origine … Wikipédia en Français
Le cœur a ses raisons — Titre original Le cœur a ses raisons Genre Feuilleton parodique Créateur(s) Marc Brunet Production Zone 3 … Wikipédia en Français
Le Cœur a ses raisons (La Cinquième Dimension) — Pour les articles homonymes, voir Le cœur a ses raisons. Le cœur a ses raisons (Appointment on Route 17) est le quatre vingt seizième épisode de la série télévisée La Cinquième Dimension, diffusé le 31 décembre 1988 aux États Unis.… … Wikipédia en Français
Le cœur a ses raisons (La Cinquième Dimension) — Pour les articles homonymes, voir Le cœur a ses raisons. Le cœur a ses raisons (Appointment on Route 17) est le quatre vingt seizième épisode de la série télévisée La Cinquième Dimension, diffusé le 31 décembre 1988 aux États Unis.… … Wikipédia en Français
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle