-
1 обнаглеть
prendre de l'audace; avoir du toupet ( или du culot) (fam)* * *v1) gener. avoir du ctat2) colloq. avoir du toupet, avoir du culot3) liter. avoir le front de faire qch. -
2 lata
la.ta[l‘atə] sf 1 fer-blanc. 2 boîte de fer-blanc. abridor de lata(s) ouvre-boîte(s). lata de lixo poubelle.* * *[`lata]Substantivo feminino (material) métal masculinlata de conserva boîte de conservelata de lixo poubelle féminin* * *nome femininobidon m.pot m.lata de conservasboîte de conservelata de tintapot de peintureter muita lataavoir un de ces toupetster a lata de fazer alguma coisaavoir le toupet de faire quelque chose -
3 тупе
ср toupet m; имам тупе avoir du toupet. -
4 быть дерзким
v1) gener. avoir du front, avoir de l'estomac2) colloq. avoir du toupet, ne pas manquer d'air3) liter. avoir le front de faire qch. -
5 быть наглым
v1) gener. avoir du ctat2) colloq. ne pas manquer d'air, avoir du toupet, avoir du culot3) argo. avoir du crime -
6 descarado
des.ca.ra.do[deskar‘adu] sm impudent.* * *descarado, da[dʒiʃka`radu, da]Adjetivo effronté(e)* * *adjectivoser descaradoavoir du culot; avoir du toupettornar-se descaradose dévergonder -
7 to have nerve
1) avoir du toupet/du culot; faire preuve d'impertinence2) avoir du courage/des tripes/du cranEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to have nerve
-
8 нахальный
-
9 дебел
прил 1. épais, épaisse; gros, grosse; дебело стъкло verre épais; дебела кожа, кора peau épaisse, cuir épais; дебела книга un gros livre; 2. (за човек) gros, grosse; corpulent, e; obèse а дебели устни grosses lèvres; човек с дебели устни un lippu; дебела сянка ombre épaisse; с дебел глас d'une voix profonde; дебела глава qui a la tête dure, qui a la tête de bois; têtu comme un âne, obstiné, opiniâtre, entêté, дебела лъжа gros mensonge, un mensonge effronté; mensonge de taille; forte colle; en voilà une forte! дебели очи insolence f, effonterie f, impudence f, absence f de tout sentiment de honte; avoir du toupet; ne pas manquer de culot; дебело черво le gros intestin. -
10 být drzý
být drzýavoir du toupet -
11 být troufalý
být troufalýavoir du toupet -
12 brass
brass [brɑ:s]1 noun∎ brass(es) cuivres mpl;∎ the brass is cleaned once a week les cuivres sont faits une fois par semaine∎ the brass les cuivres mpl∎ the (top) brass les huiles fpl∎ he had the brass to accuse me of cheating il a eu le toupet de m'accuser de tricher∎ to get down to brass tacks en venir au fait ou aux choses sérieuses;(object, ornament) de ou en cuivre; (foundry) de cuivre►► Music brass band fanfare f, orchestre m de cuivres;Music brass ensemble ensemble m de cuivres;British familiar figurative brass hat gros bonnet m;American brass knuckles coup-de-poing m américain;∎ to have a brass neck avoir du culot, être culotté;∎ I don't know how you have the brass neck to say that! je ne sais pas comment tu peux avoir le culot de dire une chose pareille!;brass player = musicien qui joue d'un instrument à vent en cuivre;Music the brass section les cuivres mpl∎ to brass sb off gonfler qn -
13 наглость
ж.impertinence f, insolence f, impudence f, effronterie f; toupet m, culot m ( fam)кака́я на́глость! — c'est trop fort!; quel toupet!
име́ть на́глость (+ неопр.) — avoir le fier [fjɛr] toupet de (+ infin)
* * *n1) gener. audace, effronterie, impertinence, impudence, insolence, outrecuidance, hardiesse, impudeur2) colloq. ctat, toupet, culot -
14 oeil
nm. (pl. yeux), (organe de la vue) ; objectif (d'un appareil photo, d'une caméra). - (au pluriel en savoyard), regard ; mirettes: euy (Aussois), jè (Thonon), jeû (Albertville 021c, Giettaz 215), ji (Table 290b), JU, JÛ (021b, 290a, Aillon- Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Chambéry, Chamonix, Montagny-Bozel, Praz-Arly, Sevrier, Thônes, Vaulx 082, Villard-Doron.), jwè (Bogève, Chable, Cruseilles, Juvigny 008, Reignier, Saxel 002b), jweû (Notre-Dame-Bellecombe), wè (Bellevaux, Magland, Samoëns), ywè (002a), zhu (021b), zhwè (Morzine), zu (021a VAU, Alex, Cordon 083, Doucy- Bauges, Megève, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Villards-Thônes), zut, pl. zu (St- Martin-Porte), ulye, pl. jû (Tignes). - E.: Chassie, Chassieux, Clin, Douille, Engrois, Éraillé, Germe, Guigner, Lampe, Loucher, Orbite, Quitter, Surveiller, Tourner.Fra. Son regard: sô jû (001).Fra. Il a mal à un oeil: al a mâ r on jû (001).A1) le blanc des yeux: l'blyan dé jû nm. (001), le blan di zhû (021) ; la krapa dé jwè nf. (002). - E.: Trognon.A2) les yeux fermés, cc.: à klu jwè (008), lô jû fromâ (001).A3) grands yeux bien fendus en amande: golè de resta < trous de crèche> nmpl. (021).A4) oeil d'un outil, ouverture pratiquée dans certain outil pour recevoir le manche ; oeil // bouton // bourgeon oeil des arbres et des arbustes ; oeil d'un bouillon, bulle de graisse flottant à la surface d'un bouillon ; germe naissant de pomme de terre: jû nm. (001).A5) oeil // bouton oeil le plus rapproché de l'empâtement d'un sarment de vigne: boron nm. (003), R. => Bouder, Gros, Ventre.A6) oeil d'un fruit => Nombril.A7) oeil, éclat des pierreries: brilyê < brillant> nm. (001).A8) oeil, trou du pain ou du fromage: golè nm. (001).A9) coup d'oeil, vue, panorama, aspect d'une chose ; regard prompt et de courte durée: kou d'jû nm. (001), kô de jû (228), teur de jeû (215).B1) v., crever /// arracher oeil un oeil / les yeux: éjwètâ vt. (002).B2) se crever /// s'arracher oeil un oeil / les yeux: s'éjwètâ vp. (002).B4) donner // jeter oeil un (coup d') oeil (furtif), donner un regard prompt et de courte durée: balyî // shanpâ oeil on jû (001,228) ; tandre on kou oeil de jwè / d'ywè (002).B5) fermer à demi (un oeil): plissî (on jû) < plisser (un oeil)> (001).B6) faire les yeux doux: fâre lou zû deu man lou sha < faire les yeux doux comme les chars> (083).B7) faire de l'oeil à qq., trouver qq. à son goût, le regarder avec des yeux doux, lui faire les yeux doux, (lorsqu'on veut conquérir qq.): fére du jû à kâkon vti. (001).B8) rouler les yeux: s'fâre vrî lou zû à la téta < se faire tourner les yeux à la tête> (83). - E.: Loucher.B9) avoir l'oeil sur, tenir // avoir oeil à l'oeil, veiller sur, prendre garde à, surveiller, maintenir sous bonne garde: s'vèlyî < se veiller> vpt., avai lô jû su < avoir les yeux sur> (001), gardâ u jû (228).B10) avoir les yeux sur // surveiller (qq. ou qc.): avai // gardâ oeil lô jû su (001).Fra. Il faut toujours avoir un oeil dessus // il ne faut jamais le quitter des yeux: é fô tozho avai on jû dsu (001).B11) avoir l'oeil américain // être apte à saisir rapidement: avai l'kou d'jû < avoir le coup d'oeil> (001).B12) avoir le coup d'oeil sûr // avoir l'aptitude à saisir rapidement: avai on bon kou d'jû < avoir un bon coup d'oeil> (001).B13) quitter des yeux (qq.) // détacher son regard de (qq.): (se) doutâ lô jû dè dsu (kâkon) <(s') enlever les yeux de dessus (qq.)> (001).Fra. La quitter des yeux // en détacher son regard: (s') ê doutâ lô jû dè dsu < (s') en enlever les yeux de dessus> (001).B14) couver // dévorer oeil des yeux: bdyî dé jû < manger des yeux> (001).B15) ouvrir de grands yeux // regarder avec étonnement: s'fére brilyî oeil lô jû // lé lupe < se faire briller les yeux> (001), R. « les yeux brillent comme ceux d'une louve dans la nuit < Loup.B16) avoir /// ouvrir oeil de grands yeux tout ronds: avai // fére oeil dè rlè gobilye <avoir /// faire oeilde ces billes> vi. péj. (001).B17) fermer les yeux (sur qc. de répréhensible), faire semblant de ne pas voir, laisser faire sans rien dire: fromâ lô jû (001).B18) dorer les mirettes: inborlyi lou jû < éblouir les yeux> (228).B19) passer un oeil (par une porte), jeter un coup d'oeil en curieux: guinyî vt. (001), guènyî (082), R. « regarder de travers, de biais « qui fait mettre la bouche de travers « acide comme le vin < fr. DEO.350 guigne <Sav.vinea < l. vineus < de vin> => Vigne.C1) expr., je n'ai pas oeil fermé l'oeil // fermé les yeux // dormi oeil de la nuit: d'é pa oeil fromâ lô jû // dromi oeil d'la né (001).C2) fermer les yeux de qq., assister qq. à sa dernière heure: fromâ lô jû à kâkon (001).C3) il n'a pas froid aux yeux, il a de l'énergie, de l'audace, du courage, du culot, du toupet: al a pâ frai lô jû (001).C4) il n'a pas les yeux dans sa poche, il y voit clair, il ne se laisse pas berné: al a pâ lô jû dyê sa fata (001).C5) il a le compas dans l'oeil, il évalue au coup d'oeil: al a l'konpà dyê oeil lô jû / l'jû <il a le compas dans oeil les yeux / l'oeil> (001).C6) se rincer l'oeil, jouir d'un spectacle amusant: s'rinsî lô jû < se rincer les yeux> (001).C7) taper dans l'oeil, plaire: tapâ dyê lô jû < taper dans les yeux> (001).C8) avoir un bandeau sur les yeux, avoir le jugement faussé par quelque prévention: avai d'pé d'sôssisse su lô jû < avoir des peaux de saucisses sur les yeux> (001).C9) ça saute aux yeux, ça crève les yeux, c'est évident: é krive lô jû (001), é s'vai mè l'nâ u mêtê du grwin < ça se voit comme le nez au milieu de la figure> (001).C10) pour les beaux yeux de qq., (sans but intéressé, pour lui faire plaisir): p'lô bô jû d'kâkon (001).C11) il ouvre de grands yeux d'un air ahuri: on drè la lna à son plyin <on dirait la oeil lune à son plein // pleine lune> (001). -
15 fegato
fegato s.m. 1. (Anat,Macell,Alim) foie: fegato di maiale foie de porc. 2. ( fig) ( coraggio) cran, estomac: avere il fegato di fare qcs. avoir le cran de faire qqch.; avere del fegato avoir du cran; non avere fegato manquer de tripes, ne pas avoir de tripes. 3. ( fig) ( faccia tosta) culot, toupet: ci vuole un bel fegato! il faut avoir un sacré culot! il faut avoir du courage! -
16 nerve
nerve [nɜ:v]1 noun∎ to take the nerve out of a tooth (dentist) dévitaliser une dent;∎ figurative to touch a raw nerve toucher une corde sensible;∎ it takes nerve to say no to him il faut du courage ou il faut avoir les nerfs solides pour lui dire non;∎ he didn't have the nerve to say no il n'a pas osé dire non, il n'a pas eu le courage de dire non;∎ to get up enough nerve to jump trouver le courage de sauter;∎ his nerve failed him, he lost his nerve (backed down) le courage lui a manqué; (panicked) il a perdu son sang-froid(c) (cheek, audacity) culot m;∎ he had the nerve to refuse il a eu le culot de refuser;∎ familiar you've got a nerve coming here! tu es gonflé de venir ici!;∎ familiar what a nerve! quel culot ou toupet!(d) (vein → in leaf, marble) veine f, nervure f∎ formal to nerve oneself to do sth s'armer de courage pour faire qch;∎ to nerve sb to do sth encourager ou inciter qn à faire qch∎ to have a fit of nerves avoir le trac;∎ to be in a state of nerves être sur les nerfs;∎ to live on one's nerves vivre sur les nerfs;∎ she suffers from (her) nerves elle a les nerfs fragiles;∎ I'm a bundle of nerves je suis un paquet de nerfs;∎ I need a drink to steady my nerves il faut que je boive un verre pour me calmer(b) (self-control) nerfs mpl;∎ to have strong nerves/nerves of steel avoir les nerfs solides/des nerfs d'acier;∎ working in casualty requires strong nerves il faut avoir les nerfs solides pour travailler aux urgences;∎ familiar he gets on my nerves il me tape sur les nerfs ou sur le système►► nerve cell cellule f nerveuse;nerve ending terminaison f nerveuse;nerve fibre fibre f nerveuse;nerve gas gaz m neurotoxique;nerve impulse influx m nerveux;Medicine nerve specialist neurologue mf -
17 дерзость
ж.1) impertinence f; insolence f ( наглость)говори́ть де́рзости — dire des impertinences
име́ть де́рзость... — avoir le front ( или le toupet) de...
2) ( смелость) audace f; témérité f* * *n1) gener. front, irrévérence, outrecuidance, témérité, hubris (в древнегреческой культуре первоначально использовалось как персонифицированное свойство характера по отношению к богам, позже — как важная этическая концепция), audace, hardiesse, impertinence, insolence2) colloq. culot, ctat -
18 neck
neck [nek]1 noun(a) (part of body) cou m;∎ he threw his arms round her neck il s'est jeté à son ou il lui a sauté au cou;∎ the cat had a collar round its neck le chat avait un collier au cou;∎ water was dripping down my neck l'eau me coulait dans le cou;∎ to get a stiff neck attraper le torticolis;∎ figurative he's always breathing down my neck il est tout le temps sur mon dos;∎ to be up to one's neck in work avoir du travail par-dessus la tête, être débordé de travail;∎ they were up to their necks in debt ils étaient endettés jusqu'au cou;∎ I'm up to my neck in trouble j'ai des ennuis par-dessus la tête;∎ the problem is still hanging round my neck je n'ai toujours pas résolu ce problème;∎ to risk one's neck risquer sa peau;∎ British he was thrown out neck and crop or on his neck il a été mis à la porte avec pertes et fracas;∎ figurative to stick one's neck out prendre des risques; (commit oneself) s'engager∎ to win by a neck gagner d'une encolure;∎ to be neck and neck être à égalité;∎ the two candidates are neck and neck les deux candidats sont au coude à coude(d) (narrow part or extremity → of bottle, flask) goulot m, col m; (→ of pipe) tuyau m; (→ of womb, femur) col m; (→ of violin) manche m; (→ of bolt, tooth) collet m∎ a neck of land une langue de terre;∎ in our neck of the woods par chez nous;∎ what are you doing in this neck of the woods? qu'est-ce que tu fais dans le coin?(f) (of dress, pullover) col m, encolure f;∎ a low neck un décolleté;∎ a dress with a low neck une robe décolletée;∎ high neck col m montant;∎ what neck size or what size neck do you take? combien faites-vous de tour de cou?∎ you've got a neck! tu ne manques pas de culot!;∎ she's got some neck! elle a un sacré culot! -
19 Patřila by k tomu pořádná drzost, žádat tohle.
Patřila by k tomu pořádná drzost, žádat tohle.Il faudrait avoir bien du toupet pour réclamer cela.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Patřila by k tomu pořádná drzost, žádat tohle.
См. также в других словарях:
toupet — [ tupɛ ] n. m. • v. 1145; de l a. fr. top, frq. °top « sommet, pointe » 1 ♦ Mèches de cheveux relevées au dessus du front. La mode des toupets. 2 ♦ (1808) Fig. et fam. Hardiesse, assurance effrontée. ⇒ aplomb, audace, fam. culot, effronterie. «… … Encyclopédie Universelle
toupet — Avoir du toupet Avoir la motte bien garnie. Ce n’est point là le conin que vous aviez au couvent; il n’y avait que du poil follet, du duvet, et je tiens là un toupet. Un vrai toupet. LA POPELINIÈRE … Dictionnaire Érotique moderne
toupet — (tou pè ; le t ne se lie pas ; au pluriel l s se lie : des tou pè z élégants) s. m. 1° Petite touffe de poils, de cheveux, de crin, de laine. • Un toupet de cheveux Lui fut coupé, droit vers le front du sire, LA FONT. Muletier.. • Peut être … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOUPET — s. m. Petite touffe de poil, de cheveux, de crin, de laine. Les Tartares se rasent la tête, mais ils gardent un toupet de cheveux. Il n a qu un toupet de cheveux sur le front. Au milieu de ses cheveux noirs, il y a un petit toupet blanc. Un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOUPET — n. m. Petite touffe de poil, de cheveux, de crin, de laine. Les Tartares se rasent la tête, mais ils gardent un toupet de cheveux. Il n’a qu’un toupet de cheveux sur le front. Il se dit absolument de la Touffe de cheveux qui est au haut du front … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AIR — Le globe terrestre est entouré d’une atmosphère constituée d’un mélange gazeux nommé air, qui s’étend de la surface du sol jusqu’à une altitude d’environ 150 kilomètres. La pression de l’air au niveau de la mer a longtemps servi d’unité de… … Encyclopédie Universelle
taf — ou taffe [ taf ] n. m. • XVIe tafe; o. obsc. ♦ Arg. 1 ♦ Peur. Avoir, foutre le taf (à qqn). 2 ♦ (1899) Part de butin. ⇒ pied. Avoir son taf, sa part, son compte. 3 ♦ Action, efficacité « Y mettre le taf » (Simonin), y aller carrément. ♢ Métier,… … Encyclopédie Universelle
air — 1. ) n.m. [[vent, souffle, hauteur]]. Parfois, au f. : L air est fraîche. / Allez ! de l air !, allez vous en !, va t en ! / Courant d air, indiscrétion, bruit qui court. / Ne pas manquer d air, avoir du toupet. / Avoir de l air dans son porte… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
fois — [ fwa ] n. f. • XIIe; feiz XIe; lat. plur. vices « tour, succession » I ♦ (Marquant le degré de fréquence) Cas où un fait se produit; moment du temps où un événement, conçu comme identique à d autres événements, se produit. 1 ♦ (Sans prép.) C est … Encyclopédie Universelle
crime — n.m. Avoir du crime, ne pas manquer de crime, avoir du toupet. □ n.pr. La Crime, la brigade de police criminelle … Dictionnaire du Français argotique et populaire
estomac — n.m. Avoir de l estomac, avoir du toupet … Dictionnaire du Français argotique et populaire