Перевод: с французского на русский

с русского на французский

avoir+du+bon

  • 81 avoir à cœur de

    (+ infin)
    1) иметь охоту, желание

    [...] je pense que le gouvernement, dans un avenir proche, aura à cœur de faire descendre à dix-huit ans, peut-être même à seize la majorité légale. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — [...] я думаю, что правительство в ближайшем будущем позаботится о том, чтобы понизить до восемнадцати, а то и до шестнадцати лет официальное совершеннолетие.

    Nous avons dans chaque unité un assez grand nombre de communistes qui observent la discipline et ont à cœur de la faire respecter. (A. Malraux, L'Espoir.) — У нас в каждой части есть довольно значительное число коммунистов, которые соблюдают дисциплину сами и считают своим долгом обязывать соблюдать ее и других.

    En contrepartie, il espérait que ceux-ci auraient à cœur de diriger l'activité de leurs hommes, pour en obtenir un bon rendement. (P. Boulle, Le pont de la rivière Kwaï.) — Напротив, он надеялся, что они проникнутся сознанием необходимости так руководить работой своих людей, чтобы сделать ее наиболее производительной.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir à cœur de

  • 82 avoir bonne mine

    1) [или belle mine] хорошо выглядеть; иметь здоровый вид

    - Tiens, vous voilà, mais il y a des éternités qu'on ne vous a vu, dit à Swann le général, remarquant ses traits tirés et en concluant que peut-être une maladie grave l'éloignait du monde, ajouta: "Vous avez bonne mine, vous savez!". (M. Proust, Un amour de Swann.) — - Наконец-то! Вас не было видно целую вечность, - сказал Свану генерал, а потом, заметив, что лицо у него осунулось, и подумав, не удалился ли он от общества из-за тяжелой болезни, добавил: - А выглядите вы хорошо.

    Isabelle avait belle mine, ses joues étaient rosies par le froid. (J. Freustié, Isabelle.) — Изабелла выглядела прекрасно, щеки у нее раскраснелись от холода.

    - Mon vieux, dit-il, vous avez déjà une meilleure mine depuis que je vous ai quitté. (M. Aymé, Le Vaurien.) — - У вас, старина, куда лучший вид, чем тогда, когда я вас покинул.

    2) казаться неплохим, хорошим человеком

    Avec ma redingote défraîchie et mes souliers à semelle de bois, je n'avais vraiment pas bonne mine (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — В потертом сюртуке и в башмаках на деревянных подметках я имел весьма непрезентабельный вид.

    4) ( о предметах) выглядеть привлекательно
    5)

    il a bon-ne mine! ирон. — ну и вид же у него!, что за вид у него!; хорошо же он выглядит!

    Tous les vêtements de Pauline et les miens gisaient par terre. Le trapu à moustache rousse était monté sur une chaise et farfouillait dans les cartons au-dessus de l'armoire... La pièce avait bonne mine! (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Вся наша с Полиной одежда валялась на полу. Коренастый с рыжими усами влез на стул и рылся в картонках на шкафу... Ну и вид был у комнаты!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir bonne mine

  • 83 avoir de ça

    1) разг. иметь деньги, быть при деньгах
    2) прост. иметь пышный бюст; быть в теле
    3) разг. быть соблазнительной, аппетитной; быть с огоньком
    4) разг. иметь доброе сердце, быть великодушным

    Robert. - À mon tour! Robert, marchand de bois, venu à Paris avec douze sous dans sa poche, donne cent mille francs de dot à son neveu. Frédéric. - Ah! mon oncle! Emmeline. - Mon bon oncle! Ratinois. - Il a de ça. (E. Labiche, La poudre aux yeux.) — Робер. - Позвольте мне сказать. Робер, лесоторговец, пришедший в Париж с двенадцатью су в кармане, дает в приданое своему племяннику сто тысяч франков. Фредерик. - Ах, дядюшка! Эммелина. - Мой добрый дядюшка! Ратинуа. - Да, уж он таков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de ça

  • 84 avoir de la tête

    1) иметь голову на плечах, быть разумным и спокойным

    89 montra comment l'esprit vient aux villes. Mais au bon vieux temps, la capitale avait peu de tête; elle ne savait faire ses affaires... Tout était obstacle, tout faisait question. (V. Hugo, Les Misérables.) — 89-й год показал, как город может вдруг взяться за ум. Но в доброе старое время столице не хватало рассудка, она плохо устраивала свои дела... Все являлось препятствием, все представлялось неразрешимой задачей.

    Ma femme a réellement beaucoup de tête! se disait le lendemain à six heures du matin, le maire de Verrières, en descendant à la scie du père Sorel. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — "Моя жена действительно умница!" - говорил себе на другой день в шесть часов утра веррьерский мэр, спускаясь к лесопилке папаши Сореля.

    2) быть упрямым, капризным

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la tête

  • 85 avoir du pot

    прост.

    - Pat, il a du pot, fit une petite voix derrière lui. Le douanier, il a plus pensé à son appareil. On dit: Pat a de la chance, corrigea Mme Taupin. (M. Lambesc, Cher voyou.) — - Пату подфартило, - раздался тоненький голосок за его спиной. - Таможенник забыл о его аппарате. - Надо сказать: Пату повезло, - поправила мадам Топен.

    Un romancier malchanceux, que Sartre connaissait un peu me rencontra au premier étage du Flore: "Vous avez eu du pot! me dit-il. Vous êtes tombée sur un bon sujet". (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Один неудачливый романист, которого немного знал Сартр, однажды встретившись со мной на втором этаже кафе Флора, сказал: - Вам посчастливилось. Вы напали на хороший сюжет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du pot

  • 86 avoir l'air comme un bonnet de nuit

    ≈ быть желчным, раздражительным; ходить как в воду опущенный

    Tout d'un coup, M. Swann prenant mon grand-père par le bras s'était écrié: - Ah! mon vieil ami, quel bonheur de se promener ensemble par ce beau temps! Vous ne trouvez pas tout ce joli, tous ces arbres, ces aubépines et mon étang dont vous ne m'avez jamais félicité? Vous avez l'air comme un bonnet de nuit. Sentez-vous ce petit vent? Ah, on a beau dire, la vie a du bon, mon cher Amédée. (M. Proust, Du côté de chez Swann, Combray.) — Внезапно Сван, схватив дедушку за руку, воскликнул: - Ах, мой старый друг! Как хорошо прогуляться вдвоем в такой чудесный день! Неужели вы не видите, какая это красота - деревья, боярышник, пруд, который я выкопал и на который вы даже не обратили внимания? Вы желчевик - вот вы кто. Чувствуете, какой приятный ветерок? Ах, что там ни говори, в жизни есть много хорошего, да, мой милый Амедей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'air comme un bonnet de nuit

  • 87 avoir qch derrière la tête

    задумать что-либо, иметь тайное, скрытое намерение

    - Avec ton copain Berthier, est-ce que vous n'aviez pas une idée derrière la tête? [...] - Et alors? - Nous aussi, avec les copains, on comptait passer en Espagne. (B. Clavel, Le Cœur des vivants.) — - А у тебя с твоим дружком Бертье не было никаких тайных замыслов? - А если и так? - А мы с приятелями тоже рассчитывали перебраться в Испанию.

    Maigret parut si docile, si bon enfant, que Coméliau se demanda ce qu'il avait derrière la tête. (G. Simenon, Maigret et le corps sans tête.) — Мегрэ был столь покладист, столь добродушен, что Комелио задался вопросом, что же могло быть у Мегрэ на уме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir qch derrière la tête

  • 88 avoir bon maître

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir bon maître

  • 89 avoir bon pied

    разг. быть хорошим ходоком

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir bon pied

  • 90 avoir bon vent

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir bon vent

  • 91 avoir l'appétit ouvert de bon matin

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'appétit ouvert de bon matin

  • 92 avoir le cœur bon

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le cœur bon

  • 93 avoir tété du bon lait

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir tété du bon lait

  • 94 avoir bon

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon

  • 95 avoir bon air

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon air

  • 96 avoir bon bec

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon bec

  • 97 avoir bon cœur

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon cœur

  • 98 avoir bon dos

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon dos

  • 99 avoir bon esprit

    гл.
    общ. быть доброжелательным, быть здравомыслящим, быть надёжным

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon esprit

  • 100 avoir bon vent

    гл.
    общ. идти по ветру, идти с попутным ветром

    Французско-русский универсальный словарь > avoir bon vent

См. также в других словарях:

  • Avoir du bon — ● Avoir du bon avoir des avantages …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir Un Bon Copain — est une chanson chantée en 1931 par Henri Garat du film Le Chemin du paradis avec Lilian Harvey ; les paroles sont de Jean Boyer. La chanson fut ré enregistrée par le créateur Henri Garat en 1941. Elle fut reprise par Georges Brassens pour l …   Wikipédia en Français

  • Avoir un bon copain — est une chanson chantée en 1931 par Henri Garat dans le film Le Chemin du paradis avec Lilian Harvey ; les paroles sont de Jean Boyer. La chanson fut ré enregistrée par le créateur Henri Garat en 1941. Elle fut reprise par Georges Brassens… …   Wikipédia en Français

  • Avoir un bon coup de fourchette — ● Avoir un bon coup de fourchette avoir un grand appétit, être gros mangeur …   Encyclopédie Universelle

  • avoir un bon doigté —    Savoir peloter habilement les couilles d’un homme; faire à merveille la patte d’araignée …   Dictionnaire Érotique moderne

  • bon — 1. s. m. 1°   Ce qui est bon. Il a préféré le bon à l utile. •   La France, où les connaissances ont été portées aussi loin que partout ailleurs ; seulement est il à craindre que l on n y prenne à la fin un bizarre mépris du bon devenu trop… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bon — BON, Bonne. adj. Qui a en soy toutes les qualitez necessaires à sa nature. Bon vin. bonne eau. bon air. bon cheval. bonne terre. bon fruit. bonnes cerises. bonnes poires, &c. bon blé. bonne avoine. bon pain. bon or. bon argent. En ce sens il se… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Avoir les pieds sur terre — ● Avoir les pieds sur terre avoir du bon sens, être réaliste …   Encyclopédie Universelle

  • bon — 1. bon, bonne [ bɔ̃, bɔn ] adj. et adv. • buon Xe; lat. bonus. REM. Le compar. de bon est meilleur; plus... bon peut s employer lorsque les deux mots ne se suivent pas : Plus ou moins bon. Plus il est bon, plus on se moque de lui. En épithète,… …   Encyclopédie Universelle

  • BON — ONNE. adj. qui a pour comparatif Meilleur. Il se dit, tant au sens physique qu au sens moral, De ce qui a les qualités convenables à sa nature, à sa destination, à l emploi qu on en doit faire, au résultat qu on en veut obtenir, etc. Une bonne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»