-
1 estomac
(m) желудок♦ avoir de l'estomac быть смелым, решительным, не робкого десятка♦ avoir l'estomac au bout des lèvres чувствовать, что слюнки текут♦ avoir l'estomac dans les talons; ▼ avoir l'estomac creux; ▼ avoir creux dans l'estomac чувствовать, что от голода живот подвело♦ cela tient à l'estomac это сытно; этим быстро наедаешься♦ manquer d'estomac быть трусоватымСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > estomac
-
2 estomac
nm.: ÈSTOMA nf. (Aix, Albanais.001, Alby-Chéran, Annecy, Bogève, Chambéry, Combe-Si.018, Cordon, Doucy-Bauges, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine, Saxel.002, Table, Thônes.004), èsteuma (Arvillard), R.4, D. => Gorge ; pètro < gésier> nm. fa. (001, Albertville.021) ; mon nm. (002), D. => Digérer, Hanneton, Poitrine ; panfèrota < panse de vache> (burlesque) nf. (002) ; bètatò nm. (021), R. => Saucisson ; fa., plakâr < placard> nm. (002), kofro < coffre> (001,002). - E.: Caillette, Déranger, Nausée, Poitrine.A1) estomac délicat, qui digère difficilement: èstoma d(e) estomac papî // karton <estomac de estomac papier // carton> nf. (002 // 018, SON.65a11).A2) bonnet, second estomac des ruminants: BOFÈ < buffet> nm. (004).A3) pesanteur // lourdeur estomac d'estomac, (quand on a trop mangé): èstomakâ nf. (021), R.4, D. Estomaquer.A4) brûlure // acidité estomac ressenti à l'estomac, (donnée par un vin trop acide...): brula nf. (001) || bwèrlin nm. (021), R. Brûler ; kwèrâlye nf. (021), R. Cuire ; fér stô < fer chaud> nm. (021).B1) adj., qui a une lourdeur d'estomac: èstomakâ, -â, -é pp. (021), R.4.C1) v., avoir // acquérir // se prendre estomac une lourdeur d'estomac: s'èstomakâ vp. (021), R.4.C2) donner des brûlures d'estomac: balyî // fotre estomac la brûla vti. (001).D1) expr., nous avions l'estomac dans les talons: l'èstoma noz ê-n alâve (114). -
3 проголодаться
я си́льно проголода́лся — j'ai très faim, j'ai une faim de loup
* * *vgener. avoir le l'estomac creux, avoir le ventre creux -
4 Magen
'maːgənmANAT estomac mjdm auf den Magen schlagen — rester sur l'estomac à qn (fam)/faire un coup à qn
MagenMc1bb8184a/c1bb8184gen ['ma:gən, Plural: 'mε:gən] <-s, M47474eebä/47474eebgen oder ->estomac Maskulin; Beispiel: etwas/nichts im Magen haben avoir quelque chose/ne rien avoir dans l'estomac; Beispiel: auf nüchternen Magen à jeun; Beispiel: sich Dativ den Magen verderben attraper une indigestion umgangssprachlich -
5 estômago
es.tô.ma.go[est‘omagu] sm Anat estomac.* * *[iʃ`tomagu]Substantivo masculino estomac masculin* * *nome masculinoANATOMIA estomacisso dá-me a volta ao estômagocela me retourne l'estomaccoloquial ter estômago para fazer alguma coisaavoir de l'estomac pour faire quelque chose -
6 digérer
vt., élaborer, concocter: dijèrâ (Albanais.001, Villards-Thônes), dijeurâ (Saxel.002), dijèrî (Chambéry), R.2a ; lywêtî < lutter> (002) ; mon-nâ (002, Reyvroz), R.2b => Estomac (mon) ; toulyî < ingurgiter> (001). - E.: Embarrasser.A1) digérer (fig.), accepter, souffrir, encaisser: dijèrâ vt. (001), R.2a ; mon-nâ (002), R.2b.A2) digérer mal (habituellement): avai na môvéza éstoma < avoir un mauvais estomac> (Thônes).A3) être difficile à digérer: PÈZÂ SU L'ÈSTOMA < peser sur l'estomac> (001,002).Fra. Je les digère mal: é m'pézon su l'èstoma < ils me pèsent sur l'estomac> (001).--R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------- dijèrâ < ilat. DEF.326 digestio < digestion> < digerere <porter çà et là, répartir> => Geste.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
7 быть смелым
v1) gener. avoir de la décision, avoir du coffre, ne pas avoir froid aux yeux, ne pas avoir les foies, avoir de l'estomac2) rude.expr. avoir les couilles au cul -
8 быть дерзким
v1) gener. avoir du front, avoir de l'estomac2) colloq. avoir du toupet, ne pas manquer d'air3) liter. avoir le front de faire qch. -
9 mít kuráž
mít kurážavoir de l’estomacavoir du coffre (fam.)avoir du cran (fam.) -
10 Rückgrat
'rykgraːtnANAT colonne vertébrale fRückgrat haben — avoir du cran/avoir de l'estomac (fam)
RückgratRụ̈ ckgrat <-[e]s, -e>1 colonne Feminin vertébrale -
11 обладать выдержкой
vcolloq. avoir de l'estomac -
12 обладать здоровым желудком
vgener. avoir un bon estomacDictionnaire russe-français universel > обладать здоровым желудком
-
13 быть смелым, решительным, не робкого десятка
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть смелым, решительным, не робкого десятка
-
14 mít bříško
mít bříškoavoir de l’estomac -
15 изголодаться
avoir grand faim, avoir une faim de loup; avoir la fringale, avoir l'estomac [-ma] dans les talons (fam); être affamé (тж. перен.)изголода́ться по кни́гам перен. — avoir soif de lecture
-
16 maag
♦voorbeelden:op de nuchtere maag • à jeuneen sterke maag hebben • avoir un estomac d'autrucheeen volle maag hebben • avoir le ventre pleineen vuile maag hebben • avoir l'estomac barbouilléeen rommelende maag hebben • avoir l'estomac qui gargouillede maag uitpompen • faire un lavage d'estomaciemand iets in de maag splitsen • 〈 ermee opschepen〉 refiler qc. à qn.; 〈 duur verkopen〉 estamper qn.hij zit ermee in z'n maag • 〈 kan het niet kwijtraken〉 ça lui reste sur l'estomac; 〈 zit ermee verlegen〉 il en est bien embarrassémijn avondeten ligt me zwaar op de maag • mon dîner m'est resté sur l'estomacmijn maag is van streek • j'ai l'estomac dérangé -
17 stomach
A n estomac m ; ( belly) ventre m ; to have a pain in one's stomach avoir mal au ventre or à l'estomac ; to lie on one's stomach être à plat ventre ; to do sth on a full/empty stomach faire qch le ventre plein/vide ; the pit of one's stomach le creux de l'estomac ; to be sick to one's stomach être profondément dégoûté ; I'm sick to my stomach of politics la politique me dégoûte or me donne la nausée ; to have a strong stomach lit avoir un estomac d'autruche ○ ; fig avoir l'estomac bien accroché ○ ; to turn sb's stomach écœurer qn.B modif [ulcer, operation] à l'estomac ; [cancer, disease] de l'estomac ; to have (a) stomach ache avoir mal au ventre ; to have stomach trouble avoir des troubles gastriques.C vtr digérer [food] ; fig encaisser ○, supporter [person, attitude, behaviour, violence] ; I can't stomach oysters je ne digère pas les huîtres ; I can't stomach that guy! je ne peux pas encaisser ○ ce type ○ !an army marches on its stomach il faut nourrir son homme ; to have no stomach for a fight n'avoir aucune envie de se battre ; your eyes are bigger than your stomach tu as les yeux plus grands que le ventre. -
18 stomach
stomach [ˈstʌmək]1. noun[+ behaviour] supporter3. compounds* * *['stʌmək] 1.to have a pain in one's stomach — avoir mal au ventre or à l'estomac
2. 3.to have a strong stomach — lit, fig avoir l'estomac bien accroché (colloq)
transitive verb supporter [person, attitude]I can't stomach that guy! — (colloq) je ne peux pas encaisser (colloq) ce type! (colloq)
•• -
19 stomach
stomach ['stʌmək]1 noun∎ to have an upset stomach avoir l'estomac barbouillé;∎ I can't work on an empty stomach je ne peux pas travailler l'estomac vide;∎ he has a cast-iron stomach il a l'estomac solide;∎ to have a pain in one's stomach avoir mal à l'estomac; (lower) avoir mal au ventre;∎ the sight was enough to turn your stomach le spectacle avait de quoi vous soulever le cœur;∎ an army marches on its stomach une armée ne peut pas se battre l'estomac vide(b) (region of body) ventre m;∎ he has a fat stomach il a du ventre;∎ lie on your stomach couchez-vous sur le ventre(c) (usu neg) (desire, appetite) envie f, goût m;∎ she has no stomach for spicy food elle supporte mal la cuisine épicée;∎ I've no stomach for his vulgar jokes this evening je n'ai aucune envie d'écouter ses plaisanteries vulgaires ce soir∎ I like him but I can't stomach his brother lui, je l'aime bien, mais je peux pas blairer son frère;∎ I can't stomach the way he looks at me il a une façon de me regarder qui me débecte;∎ I just can't stomach the thought of him being my boss je ne peux vraiment pas encaisser l'idée qu'il soit mon patron∎ I can't stomach too much rich food je ne digère pas bien la cuisine riche►► stomach pump pompe f stomacale -
20 cor
cŏr, cordis, n. - nom. acc. plur. corda; gén. plur. cordium, rare. - cf. gr. καρδία. [st1]1 [-] cœur (organe). [st1]2 [-] orifice de l'estomac, estomac. [st1]3 [-] le siège des sentiments, coeur, âme, sentiment. - cor timidum, Plaut.: coeur craintif. - cordi est id mihi, Cic.: j'ai cela à coeur, cela me tient à coeur ou cela me plaît beaucoup. - tibi nuptiae hae sunt cordi, Ter.: ce mariage te tient à coeur. - cordi est alicui + inf. ou prop. inf.: qqn a à cœur de, qqn tient absolument à. - cordi habere aliquid, Gell.: avoir qqch à coeur. - cordi est is mihi, Cic.: j'ai beaucoup d'affection pour lui. - evenit facile quod diis cordi esset, Liv. 1: ce que les dieux avaient à coeur se réalisa facilement. - (Dominus) manifestabit consilia cordium, Vulg.: (le Seigneur) rendra manifestes les desseins des coeurs. - meum cor, Plaut.: mon cher coeur! (t. d'amitié). - corde spernere, Plaut.: mépriser cordialement, mépriser du fond du coeur. [st1]4 [-] le siège du courage, coeur, courage, valeur. - lecti juvenes, fortissima corda, Virg. En. 5: des jeunes gens d'élite, des coeurs très courageux. [st1]5 [-] le siège de l'intelligence, intelligence, esprit, bon sens, sagesse. - cor illi sapit, Cic.: il est prudent, il est avisé. - neque te quicquam sapere corde neque oculis uti? Plaut. (sub. inf.):... que tu as totalement perdu la raison et que tu ne sais pas voir.* * *cŏr, cordis, n. - nom. acc. plur. corda; gén. plur. cordium, rare. - cf. gr. καρδία. [st1]1 [-] cœur (organe). [st1]2 [-] orifice de l'estomac, estomac. [st1]3 [-] le siège des sentiments, coeur, âme, sentiment. - cor timidum, Plaut.: coeur craintif. - cordi est id mihi, Cic.: j'ai cela à coeur, cela me tient à coeur ou cela me plaît beaucoup. - tibi nuptiae hae sunt cordi, Ter.: ce mariage te tient à coeur. - cordi est alicui + inf. ou prop. inf.: qqn a à cœur de, qqn tient absolument à. - cordi habere aliquid, Gell.: avoir qqch à coeur. - cordi est is mihi, Cic.: j'ai beaucoup d'affection pour lui. - evenit facile quod diis cordi esset, Liv. 1: ce que les dieux avaient à coeur se réalisa facilement. - (Dominus) manifestabit consilia cordium, Vulg.: (le Seigneur) rendra manifestes les desseins des coeurs. - meum cor, Plaut.: mon cher coeur! (t. d'amitié). - corde spernere, Plaut.: mépriser cordialement, mépriser du fond du coeur. [st1]4 [-] le siège du courage, coeur, courage, valeur. - lecti juvenes, fortissima corda, Virg. En. 5: des jeunes gens d'élite, des coeurs très courageux. [st1]5 [-] le siège de l'intelligence, intelligence, esprit, bon sens, sagesse. - cor illi sapit, Cic.: il est prudent, il est avisé. - neque te quicquam sapere corde neque oculis uti? Plaut. (sub. inf.):... que tu as totalement perdu la raison et que tu ne sais pas voir.* * *Cor, cordis, n. g. Plin. Le cueur. Il se prend aussi pour le courage. Aucunesfois pour l'esprit et l'entendement.\Stupor cordis. Cic. Grosse lourdesse et besterie d'esprit.\Acria corda. Luc. Aigres, Vehemens, Aisez à courroucer, Choleres.\Acri corde tumere. Valer. Flac. Estre fort cholere et courroucé.\AEgrum cor. Valer. Flac. Triste, Fasché, Ennuyé.\Aliena corda. Stat. Contraires, Repugnans, Alienez, Durs et obstinez.\Alto de corde gemitus petere. Ouid. Gemir et souspirer du profond du cueur.\Alto corde vri. Stat. Estre fort et amerement marri en son cueur.\Ferrea. Claud. Durs courages.\Flammatum cor. Stat. Courroucé, Enflambé de courroux.\Fortissima corda. Virg. Hebes cor. Lucret. Gros entendement.\Leuisomna corda canum. Lucret. De legier somme, Qui sont tost esveillez.\Patrio corde dolorem ferre. Ouid. De cueur et affection paternelle, Ainsi que doibt un pere.\Purum cor vitio. Horat. Qui n'est point vitieux.\Sedatum. Virgil. Posé, Rassis.\Tumidum. Horat. Gros cueur et enflé, Fier et orgueilleux.\Acuere curis corda mortalia. Virgil. Exerciter, ou Travailler les esprits des hommes par soing et soulcy.\Cordi esse. Horat. Avoir soing de quelque chose, L'avoir en recommendation, L'avoir à cueur.\Cordi est mihi. Cic. Il m'est aggreable, Il me plaist.\Si cordi est. Sil. S'il te plaist.\Longo sudore corda fatiscunt. Stat. Je suis si las et travaillé, que le cueur et couraige me default, Que je n'en puis plus.\AEquo corde ferre aliquid. Stat. Porter patiemment.\Pacem indignantia corda. Stat. Marriz d'estre en paix.\Labant corda. Val. Flac. Ils ont les esprits tant estonnez de paour, et effrayez, qu'ils ne scavent qu'ils doibvent faire ne devenir.\Micat cor timore. Ouid. Saultelle, Tressault, Le cueur me tremble de paour.\Permulcere corda. Sil. Addoulcir le couraige, ou appaiser.\Pauor corda raptat. Valer. Flac. Vexe, Tormente.\Riguerunt corda. Lucan. Le cueur luy est froidy, Elle s'est pasmee et evanouye.
См. также в других словарях:
Avoir de l'estomac, manquer d'estomac — ● Avoir de l estomac, manquer d estomac avoir de l audace, manquer d audace … Encyclopédie Universelle
ESTOMAC — On peut se représenter notre estomac comme une dilatation du tube digestif formant une sorte de poche, entre la fin de l’œsophage et le début de l’intestin. Malgré cette apparente simplicité de structure, il s’agit d’un organe dont le… … Encyclopédie Universelle
estomac — Avoir de l’estomac C’est à dire de la poitrine, avec de gros tétons. On dit, en plaisantant, d’une femme qui a de gros tétons, qu’elle est poitrinaire . Le parrain, vieux païen, Lorgnant la double loupe, De Suzon qui boit bien … Dictionnaire Érotique moderne
ESTOMAC — n. m. Organe intérieur qui, dans le corps de l’homme ou de l’animal, est destiné à recevoir et à digérer les aliments. L’estomac est un viscère. L’orifice supérieur, l’orifice inférieur de l’estomac. Bon estomac. Estomac débile. Mauvais estomac.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
estomac — n.m. Avoir de l estomac, avoir du toupet … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Avoir, prendre de l'estomac — ● Avoir, prendre de l estomac être un peu gras au niveau de l estomac … Encyclopédie Universelle
Avoir l'estomac vide — ● Avoir l estomac vide ne pas avoir mangé ; avoir faim … Encyclopédie Universelle
Avoir l'estomac barbouillé, être barbouillé — ● Avoir l estomac barbouillé, être barbouillé avoir mal au cœur, être incommodé par ce qu on a mangé … Encyclopédie Universelle
Avoir l'estomac embarrassé — ● Avoir l estomac embarrassé avoir un embarras gastrique … Encyclopédie Universelle
Avoir l'estomac, le cœur bien accroché — ● Avoir l estomac, le cœur bien accroché avoir une grande résistance physique ou psychologique pour supporter quelque chose … Encyclopédie Universelle
Avoir l'estomac dans les talons — ● Avoir l estomac dans les talons être très affamé … Encyclopédie Universelle