-
41 stoßen
v/t толкать <кнуть> (a. Sp., Kugel); тыкать < ткнуть> (beides: mit Т; in A в В); Dolch usw. вонзать <зить>; Ball бить < ударить> (по Д); выталкивать < вытолкнуть> ( aus из Р); сталкивать < столкнуть> ( von с Р); von sich/zur Seite stoßen отталкивать <толкнуть>; sich am Kopf stoßen ушибить себе голову; sich am Tisch stoßen ушибиться/удариться о стол; ich stoße mich daran, daß... меня смущает, что...; v/i rempeln, rütteln; Kuh: бодать(ся); ( angrenzen) примыкать (an A к Д); stoßen gegen, fig. stoßen auf (A) наталкиваться <толкнуться> на (В); stoßen zu присоединяться <ниться> (к Д) -
42 zurückführen
v/t отводить <вести> назад; приводить <вести> обратно (zu к Д); fig. ( auf A) объяснять <нить> (Т);... ist darauf zurückzuführen, daß сводится к тому/относится за счёт того, что -
43 на то и щука в море, чтобы карась не дремал
W: dazu ist der Hecht im Meer, damit der Karpfen wach bleibt; der Hecht im Meere ist dazu da, daß die Karausche nicht schlafe; E: man muß stets auf der Hut sein; Gefahren machen den Menschen wachsam; Ä: in den Karpfenteich gehört ein HechtРусско-Немецкий словарь идиом > на то и щука в море, чтобы карась не дремал
-
44 вопрос
м1) Fráge fобрати́ться с вопро́сом к кому́-либо — éine Fráge an j-m (A) ríchten, sich mit éiner Fráge an j-m (A) wénden (непр.) (тж. слаб.)
зада́ть вопро́с — éine Fráge stéllen
отве́тить на вопро́с — éine Fráge beántworten, auf éine Fráge Ántwort gében (непр.)
э́то ещё вопро́с — das ist noch fráglich
2) (дело, обстоятельство) Fráge f, Ángelegenheit f, Sáche fпо ли́чному вопро́су — in persönlicher Ángelegenheit
вопро́с че́сти — Éhrensache f
вопро́с вре́мени — éine Fráge der Zeit
весь вопро́с в том, что́бы... — es kommt daráuf an, daß...
вопро́с не в э́том — es geht nicht darúm...
3) ( проблема) Fráge f, Problém n••что за вопро́с! ( разумеется) — natürlich!, sélbstverständlich!
поста́вить под вопро́с — in Fráge stéllen vt
быть под вопро́сом — in Fráge stéhen (непр.) vi
вопро́с жи́зни и сме́рти — éine entschéidende [lébenswichtige] Fráge
-
45 натолкнуть
1) stóßen (непр.) vt ( на что-либо - gégen)2) ( внушить что-либо) éingeben (непр.) vt; dazú bríngen (непр.) vtон натолкну́л меня́ на мысль, что... — er bráchte mich auf den Gedánken, daß...
-
46 отказать
1) ( в чём-либо) ábsagen vt, ábschlagen (непр.) vt, verwéigern vt; ábschlägig ántworten vi ( ответить отказом); éinen Korb gében (непр.) ( при предложении руки) (разг.)2)отказа́ть себе́ в чём-либо — auf etw. (A) verzíchten vi
ей нельзя́ отказа́ть в тала́нте — man kann ihr das Talént nicht ábsprechen; es ist nicht zu léugnen, daß sie Talént hat
не откажи́те в любе́зности — séien Sie so líebenswürdig [so fréundlich]
3) (о механизме и т.п.) verságen vi -
47 помниться
im Gedächtnis [in der Erínnerung] bléiben (непр.) vi (s); переводится тж. глаголами sich erínnern (an A), sich besínnen (непр.) (auf A)(мне) по́мнится, что... — ich erínnere mich, daß...
наско́лько мне по́мнится — sovíel [sowéit] ich mich erínnere
-
48 причина
жуважи́тельная причи́на — tríftiger [stíchhaltiger] Grund
без вся́кой причи́ны — óhne jéden Grund
для э́того нема́ло причи́н — das hat séine gúten Gründe
по причи́не боле́зни — kránkheitshalber
по како́й причи́не? — warúm? weshálb?, aus wélchem Grund?
в чём причи́на? — worán liegt es?
нет причи́ны беспоко́иться — es liegt kein Grund für Únruhe vor
отсу́тствовать без уважи́тельной причи́ны — únentschuldigt féhlen vi
по причи́не чего́-либо — auf Grund (G, von); wégen ( из-за); infólge ( вследствие)
по той просто́й причи́не, что... — aus dem éinfachen Grund, daß...
-
49 следовать
1) ( идти следом) fólgen vi (s), náchfolgen vi (s)сле́довать за кем-либо — j-m (D) (nách)fólgen
сле́дуйте за мной — fólgen Sie mir
сле́довать за кем-либо по пята́м — j-m (D) auf den Férsen fólgen vi (s)
2) ( быть следующим) fólgen vi (s)сле́довать друг за дру́гом — einánder áblösen
продолже́ние сле́дует — Fórtsetzung fólgt
3) (подражать чему-либо; поступать в соответствии с чем-либо) fólgen vi (D) (h, s), befólgen vtсле́довать указа́ниям — die Wéisungen befólgen
сле́довать пра́вилам — die Régeln éinhalten (непр.)
сле́довать чьему́-либо приме́ру — j-s Béispiel fólgen
сле́довать мо́де [привы́чке] — der Móde [éiner Gewóhnheit] fólgen vi (s)
4) (направляться, отправляться) sich begében (непр.), zíehen (непр.) vi (s), réisen vi (s); marschíeren vi (s) ( о войсках); fáhren (непр.) vi (s) ( о поезде)сле́довать свои́м путём — séinen Weg géhen (непр.) vi (s)
5) ( проистекать) fólgen vi (s), fólgern viотсю́да сле́дует... — daráus folgt..., daráus fólgert...
6) безл. сле́дует ( нужно) es ist nötig, man soll, man muß; переводится тж. личными формами глагола háben и sein (+ Inf. с zu)сле́дует сказа́ть, что... — man muß ságen, daß...
э́того сле́довало ожида́ть — das war zu erwárten
с меня́ сле́дует пятьсо́т рубле́й — ich hábe fǘnfhúndert Rúbel zu záhlen
мне сле́дует получи́ть пятьсо́т рубле́й — ich hábe fǘnfhúndert Rúbel zu bekómmen
••как сле́дует — órdentlich; wie es sich gehört
куда́ сле́дует — an die zúständige Stélle
-
50 ходить
ходи́ть взад и вперёд — auf und ab [hin und her] géhen (непр.) vi (s)
ходи́ть на лы́жах — Schi láufen (непр.) vi (s)
по газо́ну не ходи́ть! — das Betréten des Rásens ist verbóten!
ходи́ть в шко́лу — in die Schúle géhen (непр.) vi (s), die Schúle besúchen
3) (о поездах, судах и т.п.) géhen (непр.) vi (s); verkéhren vi ( курсировать)4) ( в чём-либо) trágen (непр.) vt; ánhaben (непр.) vtон хо́дит в шу́бе — er trägt éinen Pelz
она́ хо́дит без очко́в — sie trägt kéine Brílle
5) ( в игре) zíehen (непр.) vt, éinen Zug máchen ( в шахматах); áusspielen vt ( в картах)вам ходи́ть — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)
7) ( о часах) géhen (непр.) vi (s)часы́ не хо́дят — die Uhr steht
8) ( о деньгах) in Úmlauf sein9) разг. (шататься, колебаться) bében viземля́ хо́дит под нога́ми — der Bóden bebt
всё зда́ние так и хо́дит — das gánze Gebäude wird ríchtig geschüttelt
••хо́дят слу́хи, что... — es sind Gerüchte in Umlauf, daß...
-
51 вздумать
F pf. auf die Idee kommen; не вздумай (+ Inf.) daß du mir ja nicht (+ Ind.); вздуматься; einfallen, in den Sinn kommen -
52 вздумать
F pf. auf die Idee kommen; не вздумай (+ Inf.) daß du mir ja nicht (+ Ind.); вздуматься; einfallen, in den Sinn kommen -
53 говорить
2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; ... говоря... gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что... geschweige (denn), daß...; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит... hier ist od. spricht...; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось... es war schon davon die Rede... -
54 говорить
2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; ... говоря... gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что... geschweige (denn), daß...; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит... hier ist od. spricht...; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось... es war schon davon die Rede... -
55 добивать
, < добить> (бью, ьёшь; бей!; тый) töten, den Rest geben, den Todesstoß versetzen; ganz od. vollends zerschlagen; добитый zerschunden; добиваться (Р) impf. et. zu erreichen od. erlangen suchen; streben (nach D); hinarbeiten (auf A); in Erfahrung bringen (wollen); sich verschaffen; pf. erreichen, erlangen; F herankommen (к Д an A); добиться ответа (от Р) erreichen, daß jemand endlich antwortet; добиться своего seinen Willen durchsetzen -
56 добивать
, < добить> (бью, ьёшь; бей!; тый) töten, den Rest geben, den Todesstoß versetzen; ganz od. vollends zerschlagen; добитый zerschunden; добиваться (Р) impf. et. zu erreichen od. erlangen suchen; streben (nach D); hinarbeiten (auf A); in Erfahrung bringen (wollen); sich verschaffen; pf. erreichen, erlangen; F herankommen (к Д an A); добиться ответа (от Р) erreichen, daß jemand endlich antwortet; добиться своего seinen Willen durchsetzen -
57 добивать
, < добить> (бью, ьёшь; бей!; тый) töten, den Rest geben, den Todesstoß versetzen; ganz od. vollends zerschlagen; добитый zerschunden; добиваться (Р) impf. et. zu erreichen od. erlangen suchen; streben (nach D); hinarbeiten (auf A); in Erfahrung bringen (wollen); sich verschaffen; pf. erreichen, erlangen; F herankommen (к Д an A); добиться ответа (от Р) erreichen, daß jemand endlich antwortet; добиться своего seinen Willen durchsetzen -
58 кроме
(Р) außer (D), ausgenommen (N), bis auf (A); кроме того außerdem, darüber hinaus; кроме того, что abgesehen davon, daß; кроме шуток F Scherz beiseite, im Ernst; кроме как P außer, es sei denn -
59 милость
f Gunst; Gnade; Wohltat; milde Gabe(n pl.); на милость auf Gnade u. Ungnade; iron. по милости ( Р jemandem) hat jemand zu verdanken, daß...; милости просим! darf ich bitten!; сделай милость! sei so gut!; tu mir den Gefallen; скажи на милость! F nein, so was!; sieh mal einer an! -
60 мнение
n Meinung f, Ansicht f; Stellungnahme f; быть плохого мнения (о П auf jemanden) schlecht zu sprechen sein; быть высокого мнения о себе sich viel einbilden; я того мнения, что... ich bin der Meinung, daß...; терять во мнении (Р in jemandes) Augen verlieren
См. также в других словарях:
Daß — Daß, eine Conjunction, welche überhaupt den Gegenstand einer Veränderung mit dem vorher gehenden Verbo verbindet, aber dabey oft von verschiedenen Nebenbegriffen begleitet ist. Sie bezeichnet, 1. Den Gegenstand des vorher gehenden Verbi ganz… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Auf- und Untergang der Gestirne — Auf und Untergang der Gestirne, Bestimmung von Ort und Zeit des Auf und Untergangs von Sternen, Planeten, der Sonne und des Mondes. Ueber den Ort von Auf und Untergang eines Sterns, d.h. die Punkte des Horizonts, in denen er erscheint und… … Lexikon der gesamten Technik
Auf — Auf, eine Partikel, welche so wohl als eine Präposition, als auch als ein Adverbium gebraucht wird. I. Als eine Präposition ist sie von einem großen Umfange der Bedeutung, indem sie die Bedeutungen der Präpositionen an, in, über, nach u.s.f. in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Auf überwachsenen Pfaden — ist das 1949 erschienene Alterswerk des norwegischen Schriftstellers und Nobelpreisträgers Knut Hamsun (1859–1952). Nach Kriegsende wurde Hamsun wegen seiner Kollaboration mit der deutschen Besatzung angeklagt und zeitweise in eine psychiatrische … Deutsch Wikipedia
Auf- und Abladen — (loading and unloading; chargement et déchargement; carico e scarico), Verladen und Ausladen der Güter, das Beladen und Entladen der Eisenbahnwagen. (Das Beladen und Entladen der Straßenfuhrwerke wird dagegen als »Auf und Ablegen« bezeichnet.)… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Auf- und Abladegebühr — (dues for loading and unloading; frais de chargement; spese di carico e scarico) ist jene Gebühr, die die Eisenbahnen für das Beladen und Entladen der Eisenbahnfahrzeuge von den Verfrachtern von Eil und Frachtgütern einzuheben berechtigt sind, s … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Auf, auf zum Kampf — ist ein Kampflied aus der Arbeiterbewegung. Der Text in seiner heutigen Form wurde vom deutschen Dramatiker Bertolt Brecht vermutlich 1919 basierend auf einem gleichnamigen deutschen Soldatenlied aus dem Deutsch Französischen Krieg geschrieben.… … Deutsch Wikipedia
Auf dem Mond ein Feuer — Studioalbum von Totenmond Veröffentlichung 2001 Label Massacre Records … Deutsch Wikipedia
Auf Befehl — Auf Befehl, bei Hofbühnen Bezeichnung, daß das Stück durch Befehl Höherer bestellt worden ist. man unterscheidet: auf allerhöchsten Befehl, wenn der Landesfürst, auf höchsten Befehl, wenn Prinzen od. sehr angesehene Personen, auf Verlangen… … Pierer's Universal-Lexikon
Auf die Hand wechseln — (Reiik.), ein Pferd, wenn es rechts geht, links, u. wenn es links geht, rechts gehen machen. Auf die Hanken niedersetzen od. drücken, machen, daß ein Pferd auf den Hanken sitzt … Pierer's Universal-Lexikon
Auf drei Leiber — Auf drei Leiber, Lehnsformel, bezeichnet, daß das Lehn nur bis auf den Urenkel (nach And. selbst nur bis auf den Enkel) gültig ist u. dann an den Lehnsherrn zurückfällt … Pierer's Universal-Lexikon