Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

attirer+l'œil+de+qn

  • 1 attirer

    v.tr. (de a- et tirer) 1. притеглям, привличам; attirer un fluide изпомпвам течност; l'aimant attire le fer магнитът привлича желязото; attirer des recrues привличам, набирам членове; attirer le regard привличам погледа; 2. очаровам, съблазнявам; son charme attire tout le monde чарът Ј привлича всички; s'attirer навличам си (беда и др.). Ќ Ant. éloigner, repousser, rebuter, chasser, détourner.

    Dictionnaire français-bulgare > attirer

  • 2 attirable

    adj. (de attirer) който може да бъде притеглен, привлечен.

    Dictionnaire français-bulgare > attirable

  • 3 attirail

    m. (de attirer) 1. принадлежности, необходими неща; 2. разг. излишни, безполезни неща.

    Dictionnaire français-bulgare > attirail

  • 4 attirance

    f. (de attirer) привлекателност. Ќ Ant. éloignement, répulsion.

    Dictionnaire français-bulgare > attirance

  • 5 attirant,

    e adj. (de attirer) привлекателен. Ќ Ant. repoussant, désagréable, rebutant.

    Dictionnaire français-bulgare > attirant,

  • 6 attrait

    m. (de l'a. fr. attraire "attirer") 1. влечение, наклонност; 2. лит. прелест, чар; привлекателност; 3. pl. ост. привлекателност, красота на жена.

    Dictionnaire français-bulgare > attrait

  • 7 attrayant,

    e adj. (de l'a. fr. attraire "attirer") привлекателен, увлекателен, пленителен. Ќ Ant. repoussant, déplaisant, rebutant.

    Dictionnaire français-bulgare > attrayant,

  • 8 conjurer

    v.tr. (lat. conjurare "jurer ensemble") 1. правя заговор, съзаклятнича; conjurer la mort d'un tyran правя заговор за смъртта на тиранин; 2. предотвратявам, отстранявам (заплаха); 3. заклинам; 4. искам настоятелно; conjurer qqn. de faire qqch. моля настоятелно някой да направи нещо; se conjurer участвам в заговор. Ќ Ant. attirer, évoquer, invoquer.

    Dictionnaire français-bulgare > conjurer

  • 9 dégoûter

    v.tr. (de dé- et goût) 1. предизвиквам отвращение, отвращавам; 2. отегчавам, дотягам, омръзвам; 3. развалям вкуса, направям някого да му се втръсне от нещо. Ќ Ant. attirer, charmer, plaire, tenter; supporter, tolérer.

    Dictionnaire français-bulgare > dégoûter

  • 10 éloigner

    v.tr. (de й- et loin) 1. отдалечавам; отстранявам; 2. отлагам; cet incident va éloigner la signature des accords това събитие ще отложи подписването на договорите; 3. отблъсквам; s'éloigner отдалечавам се; отстранявам се. Ќ Ant. rapprocher, attirer.

    Dictionnaire français-bulgare > éloigner

  • 11 entrait

    m. (p. p. de l'a. fr. entraire "attirer") стр. греда, която служи за основа, за подпора на мертеците на покрив.

    Dictionnaire français-bulgare > entrait

  • 12 glacer

    v.tr. (lat. glaciare, bas lat. glacia "glace") 1. заледявам; вледенявам; le gel glace le sol студът заледи земята; 2. изстудявам; glacer du champagne изстудявам шампанско; 3. замразявам, правя да измръзне, да вкочаняса; 4. прен. правя да изтръпне; смущавам, парализирам; votre attitude glace les gens поведението ви смущава, отблъсква хората; être glacé d'horreur вцепенен съм, парализиран съм от ужас; 5. захаросвам (плодове и др.); glacer des marrons захаросвам кестени; 6. лъскам, гланцирам; 7. готв. покривам с желе (за месо); se glacer замръзвам, вледенявам се, вкочанясвам се. Ќ glacer le sang лит. правя кръвта да замръзне във вените (от силен ужас и др.). Ќ Ant. dégeler, fondre, brûler, chauffer, échauffer, réchauffer; attirer, émouvoir, encourager, enivrer, enthousiasmer, exciter.

    Dictionnaire français-bulgare > glacer

  • 13 malheur

    m. (de mal2 et heur) 1. нещастие, беда, злополука; porter malheur нося нещастие; s'attirer un malheur навличам си беда; un malheur ne vient jamais seul погов. едно нещастие никога не идва само; 2. пакост, нещо лошо; 3. loc. adv. par malheur за нещастие, за зла участ; 4. loc. prép. pour le malheur de за нещастието на. Ќ а qqch. malheur est bon всяко зло за добро; malheur а vous! interj. тежко ви! горко ви! par malheur за нещастие; de malheur злощастен; avoir le malheur de имам нещастието да; faire le malheur de qqn. правя нещастен някого, правя живота му мъчен; jouer de malheur постоянно не ми върви; parle (parlez) pas de malheur в никакъв случай, съвсем не; le grand malheur ирон. голяма работа! Ќ Ant. bonheur, béatitude, heur.

    Dictionnaire français-bulgare > malheur

  • 14 refouler

    v.tr. (de re- et fouler) 1. сплъстявам (вълна); 2. изцеждам, изстисквам; 3. отблъсквам, давам отпор, отхвърлям; refouler les ennemis отблъсквам неприятеля; 4. мор. в съчет. refouler le courant преодолявам течение, плувам срещу течението; 5. прен. потискам, сдържам; refouler ses larmes сдържам сълзите си; 6. давам заден ход; refouler un train задвижвам влак на заден ход, като го тикам с локомотива; 7. техн. компресирам, правя по-плътен; 8. отхвърлям несъзнателно (желание, мисъл); 9. v.intr. тека обратно ( за течност). Ќ refouler du goulot нар. имам лош дъх. Ќ Ant. attirer; admettre; assouvir; défouler.

    Dictionnaire français-bulgare > refouler

  • 15 repousser

    v. (de re- et pousser) I. v.tr. 1. блъскам, отблъсквам, тласкам, връщам чрез блъскане; repousser une chaise отблъсквам назад стол; 2. прен. отхвърлям, отблъсквам; repousser qqn. qui me dégoûte отблъсквам някого, който ме отвращава; repousser les conseils отхвърлям съветите; 3. отклонявам, отблъсквам, отхвърлям; repousser l'ennemi отблъсквам неприятеля; repousser les attaques отблъсквам атаките; 4. отблъсквам, будя отвращение; 5. пускам отново корени или клони (за растение); 6. обработвам с чук (за метални изделия); 7. отлагам; elle repousse ce rendez-vous тя отлага тази среща; II. v.intr. 1. блъскам, ритам, давам откат (за оръжие); 2. покарвам, пониквам отново (за брада, коса, трева, растения); se repousser отблъскваме се взаимно. Ќ Ant. attirer; accepter, admettre; céder; attaquer.

    Dictionnaire français-bulgare > repousser

  • 16 répugner

    v.tr. (lat. repugnare "lutter contre, être en contradiction avec") I. v.tr.ind. répugner а 1. изпитвам отвращение, отвращавам се; répugner а l'idée de partir отвращавам се от идеята да замина; 2. внушавам отвращение; отвращавам; cette nourriture lui répugne тази храна го отвращава; II. v.tr. dir. лит. отвращавам; répugner les hôtes avec la saleté отвращам гостите с мръсотията. Ќ Ant. attirer, charmer.

    Dictionnaire français-bulgare > répugner

См. также в других словарях:

  • attirer — [ atire ] v. tr. <conjug. : 1> • 1534; a remplacé l a. fr. attraire; de 1. a et tirer 1 ♦ Tirer, faire venir à soi par une action matérielle, ou en exerçant une force. L aimant attire le fer. Machine qui attire les fluides en faisant le… …   Encyclopédie Universelle

  • attirer — Attirer, act. acut. Est attraire par art, par astuce, par blandices, Illicite allicere, attrahere, Et par faux semblant, comme, Les avantcoureurs se retirent pour attirer l ennemy à l embusche, Procursores paulatim cedunt, vt hostem in insidias… …   Thresor de la langue françoyse

  • attirer — Attirer. v. a. Tirer à soy. Le soleil attire les vapeurs. l aymant attire le fer. l ambre attire la paille. cet onguent a la vertu d attirer les matieres, a la vertu d attirer. en dit qu il y a des animaux, & des plantes qui attirent le mauvais… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • attirer — ATTIRER. v. a. Tirer à soi. Le soleil attire les vapeurs. L aimant attire le fer. L ambre attire la paille. Cet onguent a la vertu d attirer les matières, a la vertu d attiere. f♛/b] On dit figurément: Attirer quelqu un à son parti, dans son… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Attirer — At*tir er, n. One who attires. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ATTIRER — v. a. Tirer, faire venir à soi. L aimant attire le fer. L ambre frotté attire les corps légers non métalliques. Cet onguent a la vertu d attirer les matières, a la vertu d attirer. Il est quelquefois verbe réciproque. Des corps, des particules… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ATTIRER — v. tr. Tirer, faire venir à soi. L’aimant a la vertu d’attirer le fer. L’ambre frotté attire les corps légers non métalliques. Des corps, des particules matérielles qui s’attirent mutuellement. Fig., Attirer quelqu’un à son parti. Attirer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • attirer — (a ti ré) v. a. 1°   Tirer vers soi, faire venir à soi. L aimant attire le fer. •   Le guerrier et le politique, non plus que le joueur, ne font pas le hasard, mais ils le préparent, ils l attirent et semblent presque le déterminer, LA BRUY. 12.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • attirer — vt. ATèRÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme Si.020, Gruffy.014, Leschaux.006, Thônes.004, Villards Thônes), ateryé (St Nicolas Cha.125), atèryé (Montagny Bozel), atirér (Ste Foy), atiryér (Montricher), atrére (Saxel.002), atreyé (Arvillard.228,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Attirer l'attention, le regard, l'œil, etc. — ● Attirer l attention, le regard, l œil, etc. éveiller l intérêt, la curiosité, être marquant …   Encyclopédie Universelle

  • Attirer quelqu'un dans ses filets — ● Attirer quelqu un dans ses filets chercher à le séduire, à le tromper, à le prendre au piège …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»