-
1 развернется влево
turn left (refl.)к середине влево - сомкнись — to the centre left, close
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > развернется влево
-
2 разворачиваться влево
turn left (refl.)к середине влево - сомкнись — to the centre left, close
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > разворачиваться влево
-
3 свернуть с дороги
-
4 свертывать с дороги
Русско-английский словарь по общей лексике > свертывать с дороги
-
5 сворачивать с дороги
General subject: turn off the roadУниверсальный русско-английский словарь > сворачивать с дороги
-
6 своротить с дороги
Русско-английский синонимический словарь > своротить с дороги
-
7 дорога
жен.1) road, way прям. и перен.показать кому-л. дорогу — to show smb. the way
загораживать дорогу кому-л. — to stand in smb.'s way, to block smb.'s way
"подсобная дорога" — (проходит за линией домов; предназначена в основном для подъезда транспорта, обслуживающего магазины) service road
боковая дорога — back road, turn-off
большая дорога — highway, highroad, main road; перен. the right direction
грунтовая дорога — earth road, unmetalled road; dirt road амер.
канатная дорога — rope-way, cable-way
прокладывать дорогу — перен. to pave the way
проселочная дорога — country road, country-track, cart-way, back road
торная дорога — the beaten track/path
уступать дорогу — (кому-л.) to let smb. pass; to make way for smb. перен.
2) ( путешествие)trip, journey; passageв дорогу, на дорогу — for the journey/trip
по дороге — on/along the way (to), en route
отправляться в дорогу — to set out on one's journey, to start on one's journey
с дороги — after the journey ( после путешествия); while on the road, while traveling ( находясь в дороге)
••вывести кого-л. на широкую дорогу — to set smb. on his feet
перебегать кому-л. дорогу — to steal a march on smb.; to snatch smth. from under smb.'s nose
пойти по плохой дороге — to be on the downward path, to fall into bad ways
пробивать/прокладывать себе дорогу — to force one's way through; to make one's way in life перен.
стать кому-л. поперек дороги — to stand in smb.'s way, to bar smb.'s road
-
8 сворачивать
1. swerve2. turn downсворачивать в; превращаться в — turn into
3. veer4. zagged5. turnСинонимический ряд:1. повертывать (глаг.) завертывать; заворачивать; повертывать; поворачивать2. свертывать (глаг.) свертывать; скатывать; скручивать3. свинчивать (глаг.) свинчивать -
9 поворот
м.1) ( действие) turnле́вый поворо́т запрещён — no left turn
поворо́т круго́м воен. — about-face
поворо́т плода́ мед. — version
2) ( место изгиба дороги) turn; ( реки) bend, crookвторо́й поворо́т напра́во — second turn(ing) to / on the right
на поворо́те реки́ — at the bend of the river
на поворо́те доро́ги — at the turn of the road
3) ( перелом в развитии чего-л) turn; ( резкий) turnabout, turnaround; about-faceповоро́т к лу́чшему [ху́дшему] — turn for the better [worse]
поворо́т на 180 гра́дусов в поли́тике — an about-face in smb's policy
••(по)ле́гче на поворо́тах! — ≈ watch what you are saying!, watch your step!, easy!
-
10 сворачивать
несов. - свора́чивать, сов. - сверну́ть1) (сов. тж. свороти́ть) (вн.; сталкивать, смещать) displace (d), remove (d)он с трудо́м свороти́л ка́мень — he displaced / removed the stone with difficulty
2) (вн.; скатывать трубкой) roll up (d)свора́чивать ковёр — roll up the carpet
свора́чивать папиро́су — roll a cigarette
свора́чивать паруса́ — furl sails
3) (вн.; сокращать) curtail (d); reduce (d), cut down (d)свора́чивать произво́дство — curtail production
4) (вн.; быстро заканчивать) wind up, bring to a close5) (поворачивать, уходить в сторону) turn, make a turnсвора́чивать напра́во [нале́во] — turn to the right [left]
свора́чивать с доро́ги — turn off the road
6)свора́чивать винт, свора́чивать наре́зку с винта́ тех. — strip a screw
••свора́чивать го́ры — см. гора
сверну́ть себе́ ше́ю — см. шея
сверну́ть кому́-л го́лову разг. — screw smb's head off
-
11 дорога круто свернула направо
Универсальный русско-английский словарь > дорога круто свернула направо
-
12 свёртывать
свернуть1. (вн.) roll up (d.)свёртывать ковёр — roll up the carpet
свёртывать папиросу — roll a cigarette
3. (без доп.; поворачивать) turnсвёртывать направо, налево — turn to the right, left
свёртывать с дороги — turn off the road
♢
свернуть шею кому-л. — wring* smb.'s neckсвернуть кому-л. голову разг. — screw smb.'s head off
-
13 сворачивать
(что-л.)несовер. - сворачивать; совер. - своротить1) displace, remove2) ( поворачивать)turn; swing3) только несовер.; см. свертывать -
14 сворачивать
vi; св - сверну́ть1) см свёртывать 1), 2), 3)2) в сторону to turnсвора́чивать с доро́ги — to turn off the road
свора́чивать нале́во/напра́во — to turn (to the) left/right, to take the left/right turn
-
15 поворот
м.turn(ing); ( реки) bend, curve; (перен.) change, turning-point -
16 сворачивать
своротить разг.1. (вн.) displace (d.), remove (d.)он с трудом своротил камень — he displaced / removed the stone with difficulty
2. (без доп.; поворачивать) turn; swing*сворачивать направо, налево — turn to the right, to the left
3. тк. несов. = свёртывать -
17 разворачивать
I несов. - развора́чивать, сов. - разверну́ть; (вн.)1) ( раскрывать - скатанное) unroll (d), unwind (d); ( сложенное) unfold (d); ( завёрнутое) unwrap (d)развора́чивать ковёр — unroll a carpet
развора́чивать газе́ту — unfold the paper
развора́чивать паке́т — unwrap a parcel
развора́чивать знамёна — spread out the banners
2) ( проявлять в полной мере) show (d), display (d)развора́чивать свои́ си́лы — show / display / reveal one's strength
развора́чивать свой тала́нт — show / display one's talent ['tæ-]
3) ( начинать) start (up) (d)развора́чивать своё де́ло — start up a business of one's own
4) ( предпринимать в широких масштабах) put (d) on a wide scale (d); widen (d), broaden (d), expand (d)развора́чивать торго́влю — expand trade
широко́ разверну́ть рабо́ту — place the work on a broad footing
разверну́ть широ́кую програ́мму обуче́ния — put in place a large-scale training programme
6) воен. (в вн.; в более крупную единицу) expand (d into)II несов. - развора́чивать, сов. - развороти́ть(вн.; разрушать, приводить в беспорядок) make havoc ['hæ-] (of), play havoc (among, with), turn (d) upside downIII несов. - развора́чивать, сов. - разверну́ть(вн.; поворачивать назад) turn (d), swing about / around (d); (корабль тж.) slew (about) (d); авто make a U-turnмаши́ну разверну́ло поперёк доро́ги безл. — the car veered across the road
-
18 проходить
I несов. - проходи́ть, сов. - пройти́1) ( совершать путь) pass; go (пешком тж.) walkпроходи́ть ми́мо — go by / past
проходи́ть торже́ственным ма́ршем — march past
проходи́ть по мосту́ — cross a bridge
2) (ми́мо; не замечать, игнорировать) disregard (d), overlook (d)не проходи́те ми́мо наруше́ний обще́ственного поря́дка — don't disregard public order violations
3) ( истекать - о времени) pass, elapse; go by; ( незаметно) slip byбы́стро проходи́ть — pass quickly
не прошло́ ещё и го́да — a year has not yet passed / elapsed [has not yet gone by]
не прошло́ пяти́ мину́т, как — within five minutes
4) ( кончаться) pass, be overего́ боле́знь прошла́ — his illness has passed [is over]
ле́то ско́ро пройдёт — summer will soon be over
э́то у него́ пройдёт с года́ми (о ребёнке) — he will grow out of it
и э́то пройдёт — this will pass too
5) (находиться, пролегать) pass, be; goтунне́ль прохо́дит че́рез го́ру — the tunnel passes through a mountain
доро́га прошла́ че́рез лес — the road went across a forest
6) ( проводиться) be held; take place; несов. тж. be under way; сов. тж. go offздесь прохо́дят перегово́ры — negotiations are being held [are under way] here
спекта́кль прошёл уда́чно — the play went off well
как прошла́ сва́дьба? — how did the wedding go off?
7) (че́рез; подвергаться чему-л, испытывать что-л) go (through); ( о жизненном опыте) live (through)пройти́ че́рез тяжёлое испыта́ние — go through a hard trial
е́сли бы вы зна́ли, че́рез что я прошёл — if only you knew what I have lived through
8) (вн.; с сущ., обозначающими процесс) undergo (d); тж. переводится страд. залогомпроходи́ть инструкта́ж — be briefed
проходи́ть полевы́е испыта́ния — undergo field tests / testing, be field-tested
проходи́ть прове́рку — be tested / checked
проходи́ть обрабо́тку — undergo treatment / processing, be treated / processed
проходи́ть учёбу — undergo training, be trained
пройти́ курс (обучения) — go through a course, take / do a course
9) (вн.; изучать) study (d)проходи́ть фи́зику — study physics
что вы сейча́с прохо́дите по геогра́фии? — what are you studying in geography now?
э́то мы ещё не проходи́ли — we haven't studied it yet
••не проходи́те ми́мо! — 1) ( не упустите возможность) don't miss it! 2) ( не оставайтесь равнодушным к чему-л) don't turn your back on it! 3) ( не оставляйте что-л безнаказанным) don't let it go unpunished!
э́то не пройдёт разг. — it won't work
э́тот но́мер не пройдёт — см. номер
э́то мы уже́ проходи́ли (такой опыт уже имеется) — been there, done that идиом.
для меня́
э́то про́йденный эта́п — I've been through that; I am through with that; it's a thing of the past for meпройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — см. огонь
пройти́ че́рез чьи-л ру́ки — pass through smb's hands
II сов.пройти́ до́лгий и сла́вный путь — travel a long and glorious road
( ходить какое-то время) walk; spend the time in walkingпроходи́ть весь день — walk the whole day, spend the whole day walking
проходи́ть до ве́чера — walk till the evening
-
19 давать стрекача
прост.cf. take to one's heels; show smb. one's heels (a clean pair of heels); turn tail; cut and run; cut one's lucky; do a bunk; beat it < quick>; cut dirt Amer.Встал мужичина: видит, что генералы строгие. Хотел было дать от них стречка, но они так и закоченели, вцепившись в него. (М. Салтыков-Щедрин, Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил) — The muzhik rose to his feet and saw that this was no joking matter. These were very stern officials. At first he wanted to show them his heels, but they pounced on him and held on like grim death.
- Вот жулики - разведку поставили, а? Точно настоящие воины. А только как увидел, что тут прибыли не в жмурки играть, - эх, и стрекача задал назад! (А. Новиков-Прибой, В бухте "Отрада") — 'They've got scouts, the blighters - would you believe it! Just like a regular army. But the moment he saw we hadn't come here to play hide-and-seek, he beat it quick.'
- У страха глаза велики!.. Попадали от страха, а старший по команде вместо того, чтобы собрать людей, половину бросил, а сам дал стрекача по шоссе. (К. Симонов, Живые и мёртвые) — 'Fear has big eyes!... They fell down in fright, and instead of getting his men together, the senior in command abandoned half of them and did a bunk down the road.'
Я поднимался по скрипучей лестнице старого замоскворецкого дома и на каждом пролёте переводил дух, решая про себя задачу: не задать ли стрекача? Первый раз в жизни шёл я к настоящей, живой артистке! Страшно-то как! (В. Астафьев, Старое кино) — I was climbing the creaking stairs of an old Moscow house and on every flight I paused to draw breath, trying to make up my mind: should I turn tail? For the first time in my life I was going to visit a real live actress. It was rather alarming!
Русско-английский фразеологический словарь > давать стрекача
-
20 поворот дороги
1) General subject: curve in the road2) Railway term: hair-pin bend3) Automobile industry: bend, corner, road bend, road curve, road turn4) Forestry: track curve
См. также в других словарях:
The Road Not Taken — is a poem by Robert Frost, published in 1916 in his collection Mountain Interval . It is the first poem in the volume, and the first poem Frost had printed in italics. The title is often misremembered as The Road Less Traveled , from the… … Wikipedia
The Road Goes Ever On (song) — This article is about walking songs from The Lord of the Rings. For the song cycle, book, and recorded music, see The Road Goes Ever On. The Road Goes Ever On is a term that encompasses several walking songs that J. R. R. Tolkien wrote for his… … Wikipedia
The Turn in the Road — Infobox Film name = The Turn in the Road image size = caption = director = King Vidor producer = writer = King Vidor narrator = starring = George Nichols music = cinematography = editing = distributor = released = 29 March, 1919 runtime = 50… … Wikipedia
The Road Not Taken (short story) — Infobox short story name = The Road Not Taken title orig = translator = author = Harry Turtledove country = language = English series = genre = Science Fiction published in = Analog Science Fiction publication type = publisher = media type = pub… … Wikipedia
The Road to Oz — Infobox Book | name = The Road to Oz title orig = translator = image caption = author = L. Frank Baum illustrator = cover artist = John R. Neill country = United States language = English series = The Oz Books subject = genre = Children s novel… … Wikipedia
The Road of Dreams — infobox Book | name = The Road of Dreams title orig = translator = image caption = Dust jacket of the first and only UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English series = genre = Poetry… … Wikipedia
The Road That Led Me to You — Infobox Album Name = The Road That Led Me to You Type = studio Artist = Baillie the Boys Released = start date|2000|02|29 Recorded = Genre = Country Length = Label = Synergy Producer = Reviews = Last album = Lovin Every Minute (1996) This album … Wikipedia
Turning in the road — Turn in the Road redirects here. For the 1919 film directed by King Vidor, see The Turn in the Road. Turning in the road is a driving maneuver that is used to turn the car so that it is facing the road in the opposite direction, by the use of… … Wikipedia
Rules of the road in the People's Republic of China — Traffic law in mainland China is still in its nascent stage (see Road Traffic Safety Law of the People s Republic of China). Therefore, the rules of the road in the People s Republic of China are understood to mean both the codified and… … Wikipedia
List of Travel the Road episodes — This page is a list of Travel the Road episodeseason 1: 2003 [ [http://www.imdb.com/title/tt0780441/episodes IMDB Episode Synopsis] ] *1 The Journey Begins After traveling half way around the world, the missionaries arrived in Karachi, Pakistan,… … Wikipedia
References in On the Road — BooksConsumer GoodsCars Clothing paraphernaliaZoot SuitsRestaurants clubsRitzy s BarFood drinkApple Pie Vanilla Ice CreamRecreational DrugsCannabis (also referred to as tea )Benzedrine (referred to as benny )Amphetamines (referred to as goofballs … Wikipedia