-
101 ни на что не похоже!
• (ЭТО) НИ НА ЧТО НЕ ПОХОЖЕ! coll[usu indep. sent; fixed WO]=====⇒ (used to express indignation, anger, or a sharply negative attitude toward some action or occurrence) this is very bad, no good at all:- this is (absolutely) unheard of!;- I've never seen < heard (of)> anything like it!;- that's (it is) beyond anything (everything)!;- it's unthinkable!;- this is (just) too much.♦ "Ну, сколько тут, говори скорей!" - "Да вот мяснику восемьдесят шесть рублей пятьдесят четыре копейки"... - "Ну, ещё кому?" - говорил Илья Ильич... "Еще сто двадцать один рубль восемнадцать копеек хлебнику да зеленщику". - "Это разорение! Это ни на что не похоже!" - говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). "Well, what does it come to? Be quick, tell me!" "Well - for the butcher, eighty-six rubles, fifty-four kopecks."..."Well, who else do we owe?" asked Ilya Ilych..."A hundred and twenty-one rubles, eighteen kopecks to the baker and the greengrocer." "That's devastating! Absolutely unheard of!" exclaimed Oblomov, beside himself (1b).♦ "...Это ни на что не похоже; хоть бы ты побранил свою жену. Что это? Как сумасшедшая без тебя. Ничего не видит, не помнит..."(Толстой 7)... I never saw anything like it; you really must give your wife a good scolding! She is like one possessed without you. No eyes for anything, forgets everything" (7a).♦...[ Я] подкрался к окну... Говорили обо мне... " Господа!., это ни на что не похоже; Печорина надо проучить! "(Лермонтов 1).... crept up to the window...They were talking about me.... "Gentlemen...I've never heard anything like it We must teach Pechorin a lesson!" (Id)♦ "Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода... ни на что не похоже!" (Гоголь 3). "Really, when one imagines to what lengths fashion will go at times...it's beyond anything!" (3b).♦ "...Это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась" (Толстой 6). "...This is outrageous! Half of the men have bolted!" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни на что не похоже!
-
102 это ни на что не похоже!
• (ЭТО) НИ НА ЧТО НЕ ПОХОЖЕ! coll[usu indep. sent; fixed WO]=====⇒ (used to express indignation, anger, or a sharply negative attitude toward some action or occurrence) this is very bad, no good at all:- this is (absolutely) unheard of!;- I've never seen < heard (of)> anything like it!;- that's (it is) beyond anything (everything)!;- it's unthinkable!;- this is (just) too much.♦ "Ну, сколько тут, говори скорей!" - "Да вот мяснику восемьдесят шесть рублей пятьдесят четыре копейки"... - "Ну, ещё кому?" - говорил Илья Ильич... "Еще сто двадцать один рубль восемнадцать копеек хлебнику да зеленщику". - "Это разорение! Это ни на что не похоже!" - говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). "Well, what does it come to? Be quick, tell me!" "Well - for the butcher, eighty-six rubles, fifty-four kopecks."..."Well, who else do we owe?" asked Ilya Ilych..."A hundred and twenty-one rubles, eighteen kopecks to the baker and the greengrocer." "That's devastating! Absolutely unheard of!" exclaimed Oblomov, beside himself (1b).♦ "...Это ни на что не похоже; хоть бы ты побранил свою жену. Что это? Как сумасшедшая без тебя. Ничего не видит, не помнит..."(Толстой 7)... I never saw anything like it; you really must give your wife a good scolding! She is like one possessed without you. No eyes for anything, forgets everything" (7a).♦...[ Я] подкрался к окну... Говорили обо мне... " Господа!., это ни на что не похоже; Печорина надо проучить! "(Лермонтов 1).... crept up to the window...They were talking about me.... "Gentlemen...I've never heard anything like it We must teach Pechorin a lesson!" (Id)♦ "Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода... ни на что не похоже!" (Гоголь 3). "Really, when one imagines to what lengths fashion will go at times...it's beyond anything!" (3b).♦ "...Это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась" (Толстой 6). "...This is outrageous! Half of the men have bolted!" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это ни на что не похоже!
-
103 П-570
КАК ПРОКЛЯТЫЙ работать, заниматься и т. п. highly coll как + AdjP nom only adv (intensif)) (to work, study etc) without rest and exerting great effortlike madlike the dickens like one possessed (study) one's brains out.Вдруг Рита сказала: «Между прочим, дорогие друзья, хотя Герасим Иванович отличный преподаватель, но прежде всего Кирка помог себе сам. Он занимался как проклятый. Совершенно как проклятый» (Трифонов 5). Suddenly Rita broke in, "By the way, dear friends, although it's true that Gerasim Ivanovich is an excellent teacher, Kirka got in (the institute) thanks to his own efforts more than anything else. He studied like mad, he really did" (5a) -
104 как проклятый
• КАК ПРОКЛЯТЫЙ работать, заниматься и т. п. highly coll[ как + AdjP; nom only; adv (intensif)]=====⇒ (to work, study etc) without rest and exerting great effort:- like mad;- (study) one's brains out.♦ Вдруг Рита сказала: "Между прочим, дорогие друзья, хотя Герасим Иванович отличный преподаватель, но прежде всего Кирка помог себе сам. Он занимался как проклятый. Совершенно как проклятый" (Трифонов 5). Suddenly Rita broke in, "By the way, dear friends, although it's true that Gerasim Ivanovich is an excellent teacher, Kirka got in [the institute] thanks to his own efforts more than anything else. He studied like mad, he really did" (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > как проклятый
-
105 trabajar como un condenado
familiar to slog one's guts out, work like one possessed -
106 अधिकृत _adhikṛta
अधिकृत p. p. [कृ-क्त] Authorised, appointed &c.; one possessed of authorised qualification, &c.; राज्ञश्चा- धिकृतो विद्वान् ब्राह्मणः Ms.8.11; पात्राणि नाट्ये$धिकृताः.-तः An officer, official, functionary, superintendent, head, one in charge of any thing; संभावना ह्यधिकृतस्य तनोति तेजः Ki.6.46; प्रासाद˚ Mu.3; Pt.1.424; राष्ट्र˚ Y.1.338. -
107 མངོན་ཤེས་ཅན་
[mngon shes can]-> bya skya ka, magpie, one possessed of foreknowledge, one who can read the mind of others -
108 mint egy megszállott
like one possessed, like one inspired -
109 без памяти
unconscious (без сознания) ;
like one possessed, like mad (бежать, нестись) быть без памяти от кого-л. разг. ≈ to be crazy/mad (about) ;
to be over head and ears in love with smbunconsesious ;
F mad (about oт Р) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > без памяти
-
110 оглашенный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оглашенный
-
111 угорелый
прил.;
разг. он мечется как угорелый ≈ he is running about like a madman, he is running about like one possessedразг.: как ~ like a madman*;
бежать как ~ run* like blazes/hell.Большой англо-русский и русско-английский словарь > угорелый
-
112 как с цепи сорвался
1) General subject: loose cannon, like a bull at a gate2) Colloquial: he is like a mad dog on the loose, he/she is like one possessedУниверсальный русско-английский словарь > как с цепи сорвался
-
113 он как с цепи сорвался
Универсальный русско-английский словарь > он как с цепи сорвался
-
114 potępieniec
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potępieniec
-
115 अप्सस् _apsas
अप्सस् n. Ved. Form, beauty; or one possessed of beauty; cheek (?). उषा हस्रेव नि रिणीते अप्सः Rv.1.124.6. -
116 इषः _iṣḥ
इषः 1 One possessed of sap or strength.-2 The month आश्विन;... ध्वनिमिषे$निमिषेक्षणमग्रतः Śi.6.49. -
117 ज्ञानिन् _jñānin
ज्ञानिन् a. (-नी f.) [ज्ञानमस्त्यस्य इनि] Intelligent, wise. -m.1 An astrologer, fortune-teller; यदुवाचाग्निदाहादि स ज्ञानी भावि पृच्छताम् Ks.19.77.-2 A sage, one possessed of spiritual knowledge; आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भसतर्षभ Bg.7.16.-3 Planet mercury; ज्ञानी सर्वज्ञसौम्ययोः । Nm. -
118 तेजस् _tējas
तेजस् n. [तिज्-भावे करुणादै असुन्]1 Sharpness.-2 The sharp edge (of a knife &c.).-3 The point or top of a flame.-4 Heat, glow. glare.-5 Lustre, light, brilliance, splendour; दिनान्ते निहितं तेजः R.4.1; तेजश्चास्मि विभावसौ Bg.7.9,1.-6 Heat or light considered as the third of the five elements of creation (the other four being पृथिवी, अप्, वायु and आकाश).-7 The bright appearance of the human body, beauty; अरिष्टशय्यां परितो विसारिणा सुजन्मनस्तस्य निजेन तेजसा R.3.15.-8 Fire of energy; शतप्रधानेषु तपोधनेषु गूढं हि दाहात्मकमस्ति तेजः Ś. 2.7; U.6.14.-9 Might, prowess, strength, courage, valour; martial or heroic lustre; तेजस्तेजसि शाम्यतु U. 5.7; Ś.7.15.-1 One possessed of heroic lustre; तेजसां हि न वयः समीक्ष्यते R.11.1; Pt.1.328;3.33.-11 Spirit, energy.-12 Strength of character, not bearing insult or ill-treatment with impunity.-13 Majestic lustre, majesty, dignity, authority, consequence; तेजोविशेषानुमितां (राजलक्ष्मीं) दधानः R.2.7.-14 Semen, seed, semen virile; स्याद्रक्षणीयं यदि मे न तेजः R.14.65; 2.75; दुष्यन्तेनाहितं तेजो दधानां भूतये भुवः Ś.4.3.-15 The essential nature of anything.-16 Essence, quint- essence.-17 Spiritual, moral, or magical power.-18 Fire; यज्ञसेनस्य दुहिता तेज एव तु केवलम् Mb.3.239.9.-19 Marrow.-2 Bile.-21 The speed of a horse.-22 Fresh butter.-23 Gold.-24 Clearness of the eyes.-25 A shining or luminous body, light; ऋते कृशानोर्न हि मन्त्रपूतमर्हन्ति तेजांस्यपराणि हव्यम् Ku.1.51; Ś.4.2.-26 The heating and strengthening faculty of the human frame seated in the bile (पित्त).-27 The brain.-28 Violence, fierceness.-29 Impatience.-3 Anger; मित्रैः सह विरोधं च प्राप्नुते तेजसा वृतः Md.3.28.18.-31 The sun; उपप्लवांस्तथा घोरान् शशिनस्तेजसस्तथा Mb.12. 31.36.-Comp. -कर a.1 illuminating.-2 granting vital power or strength.-पदम् a mark of dignity; तेजःपदं मणिमयं च हृतं शिरोभ्यः Bhāg.1.15.14.-बीजम् marrow.-भङ्गः 1 disgrace, destruction of dignity.-2 depression, discouragement.-भीरः f. shadow.-मण्डलम् a halo of light; सर्वा एतस्मिंस्तेजोमण्डल एकीभवन्ति Praśna. Up.4.2.-मात्रा sense-organ; स एतास्तेजोमात्राः समभ्याददानो हृदयमेवान्ववक्रामति Bṛi. Up.4.4.1.-मूर्तिः the sun; Ms.3.93.-रूपम् 1 the Supreme Spirit, Brah- man.-2 the nature of light.-वृत्तम् 1 noble behaviour; Ms.9.33.-2 superior power or lustre. -
119 साधक _sādhaka
साधक a. [साध्-ण्वुल्, सिध्-णिच् ण्वुल् साधादेशः वा Tv.] (-धका or-धिका f.)1 Accomplishing, fulfilling, effecting, completing.-2 Efficient, effective; त्वं सर्वतोगामि च साधकं च Ku.3.12.-3 Skilful, adept.-4 Effecting by magic, magical.-5 Assisting, helping.-6 Conclusive.-कः 1 A magician.-2 One possessed of supernatural powers, a yogin; अविचलितमनोभिः साधकैर्मय्यमाणः Māl.5.1.-का N. of Durgā. -
120 सामेधिक _sāmēdhika
सामेधिक a. One possessed of preternatural powers; असौ सिद्धः सामेधिकः Kau. A.1.11.
См. также в других словарях:
like one possessed — like a man/woman posˈsessed | like one posˈsessed idiom with a lot of force or energy • He flew out of the room like a man possessed. Main entry: ↑possessedidiom … Useful english dictionary
possessed — adjective (not before noun) 1 if someone is possessed, their mind is controlled by an evil spirit: Her family believed that she was possessed, and called in a priest. | like a man/possessed/like one possessed (=violently or with a lot of energy) … Longman dictionary of contemporary English
one — adj., n., & pron. adj. 1 single and integral in number. 2 (with a noun implied) a single person or thing of the kind expressed or implied (one of the best; a nasty one). 3 a particular but undefined, esp. as contrasted with another (that is one… … Useful english dictionary
Possessed — Saltar a navegación, búsqueda Possessed Possessed, Jalometalli 2008, Oulu Información personal … Wikipedia Español
One Missed Call (2004 film) — One Missed Call Directed by Takashi Miike Produced by Yoichi Arishige Fumio Inoue Naoki Sato Writt … Wikipedia
One-Eyed Monster (film) — One Eyed Monster Directed by Adam Fields Produced by Adam Fields Michael Tarzian Written by … Wikipedia
One of Us (The 4400) — One of Us The 4400 episode Episode no. Season 4 Episode 10 Directed by Scott Peters … Wikipedia
Possessed (band) — Infobox musical artist Name = Possessed Img capt = Possessed at Jalometalli 2008 in Oulu Img size = Background = group or band Origin = San Francisco, United States Genre = Death metal = Years active = 1983–1987, 1993, 2007–present Label = Combat … Wikipedia
Possessed (2000 film) — Infobox Film name =Possessed director =Steven E. de Souza producer =Jane Bartelme Barbara Title writer =Thomas B. Allen (book) Michael Lazarou (screenplay) Steven E. de Souza (screenplay) starring =Timothy Dalton Henry Czerny Christopher Plummer… … Wikipedia
Possessed (1931 film) — Infobox Film name = Possessed image size = 175px caption = VHS cover director = Clarence Brown producer = Clarence Brown Harry Rapf Irving Thalberg writer = Play: Edgar Selwyn Adaptation: Lenore J. Coffee narrator = starring = Joan Crawford Clark … Wikipedia
Possessed — Possess Pos*sess (?; 277), v. t. [imp. & p. p. {Possessed}; p. pr. & vb. n. {Possessing}.] [L. possessus, p. p. of possidere to have, possess, from an inseparable prep. (cf. {Position}) + sedere to sit. See {Sit}.] 1. To occupy in person; to hold … The Collaborative International Dictionary of English