-
81 возникнуть
1) General subject: appear, arise, come into existence, come on (о вопросе), crop up, emerge, eventuate, initiate, spring up (об обычае, городах и т. п.), occur2) Engineering: pop3) Mathematics: come about from, there occur4) Makarov: be brought about, develop, originate, result (from), come into being, come up -
82 встречаться в природе
Makarov: occur in nature ( e. g., of ores, minerals, etc.) (напр. о рудах, минералах и т.п.), occur naturallyУниверсальный русско-английский словарь > встречаться в природе
-
83 находиться
1) General subject: abound, be situated, dwell, exist, flank, intervene, keep, lie (To lie still (motionless) - лежать спокойно (без движения).), lie under (подозрением и т. п.), perch, reside, reside at, reside in, sit, soldier, stand about (обыкн. без особой цели), stand around (обыкн. без особой цели), to be situated, be, belong, stand, be in possession2) Geology: occur3) Medicine: site4) Engineering: be found5) Bookish: reside (где-л.)6) Chemistry: lay7) Mathematics: be contained in, be present, situate, spend time10) Fishery: be located11) Transport: be retained12) Makarov: appear, bear (о местности и т.п.), (где-л.) go (went; gone), (где-л.) home, stay, dwell at, dwell in, dwell on13) Gold mining: occur (о месторождении) -
84 появляться
1) General subject: appear (в печати), arise, blow in, blow up, break out, come about, crop up, dawn, dimple (о ямочках), emerge, haunt (о призраке и т. п.), hulk up (о чем-л. большом), loom (в тумане), make an appearance, make appearance, manifest (о привидении), peep, peep out, present, prick out (в виде точек), pullulate, put in an appearance, put in appearance, put in appearance at, reveal itself, spring, spring up (об обычае, городах и т. п.), start up, uprise, upspring, upstart, walk (о привидениях), go into, put in an apperance, spring up (о цветах, почках и т.п.), start up (об идее), surface (He doesn't usually surface until ten o'clock — Он появляется обычно не раньше десяти часов), come along (he prolonged the engagement just to see if anyone more interesting would come along in the meantime), develop2) Geology: originate4) Colloquial: show5) Botanical term: pullulate (о теориях и т.п.)7) Agriculture: come up (о всходах)8) Chemistry: come up9) Mathematics: come about from, there occur10) British English: pitch up11) Economy: (на рынке труда) come forth12) Mining: occur14) Oil: pop up15) Graphic expression: float to the surface (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters; контекстуальный перевод), put one's nose in16) Patents: turn up17) Programming: become available18) Makarov: come (о боли), come out (напр. в печати), emerge (о вопросе и т.п.), emerge (откуда-то), incubate, rise, come around, come down the pike, come into being, come into existence, come into sight, come into the picture, come on, come out, come round, come to light, come out (в печати), emerge (в результате чего-л. из чего-л.), come on (на сцене), emerge from (откуда-то) -
85 приходить на ум
-
86 перемежаться
-
87 К-13
КАК БЫ (...) HE...1.subord Conj introduces a nominal clause usu. used after the words бояться, страх etc in the main clause) used to introduce a clause expressing a supposition that sth. undesirable may occur or may have occurred: (be afraid (fear etc)) that ( s.o. sth.) might (may).Больше всего Аслан боится, как бы кто не подумал, что он боится своего происхождения (Искандер 5). What Asian fears above all is that someone might think he feared his lineage (5a).2. (Particle) used to introduce a supposition that something undesirable may occur or may have occurredwhat if.«Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро...» (Искандер 3). "What if he puts us to shame, Uncle Sandro?" (3a). -
88 ошибка
(= погрешность (вычислений, измерений)) error, mistake, tolerance, fallacy• Более того, абсолютная ошибка могла бы зависеть от... - Furthermore, the amount of error might depend on...• Возможность ошибки обычно проистекает из... - The possibility of error usually arises from...• Данная ошибка могла бы быть уменьшена... - This error could be reduced by...• Использование подобной техники позволит избежать этих ошибок. - The use of such techniques will avoid these errors.• Лучшим способом минимизировать число ошибок такого типа является... - The best way to minimize this kind of error is to...• Мое предыдущее утверждение содержит весьма серьезную ошибку. - My previous assertion contains a rather serious error/blunder.• Мое предыдущее утверждение содержит незначительную ошибку. - My previous assertion contains a minor error.• Мое предыдущее утверждение содержит ошибку. - My previous assertion contains an error.• Мое предыдущее утверждение содержит существенную ошибку. - My previous assertion contains a major error.• Вероятность ошибки больше, когда... - Errors are more likely to occur when...• Исследуем ошибки, которые могут возникнуть, когда... - Let us examine the errors that can arise when...• Очевидно, что мы не можем получить никакой ошибки из... - Obviously no error can result from...• Распространенной ошибкой является предположение, что... - It is a common error to suppose that...• Ошибки такого типа часто встречаются на практике. - These sorts of errors occur frequently in practice.• Часто встречающейся ошибкой является то, что забывают... - It is a common mistake to forget that...• Это не приведет к ошибке, потому что... - This will not give rise to confusion because...• Этой ошибки можно было бы избежать, используя... - This error could be avoided by using...• Я сделал ошибку, когда утверждал, что... - I committed an error when I stated that...• Я совершил ошибку, когда писал, что... - I committed an error when I wrote that...• Я совершил ошибку, когда сказал, что... - I committed an error when I said that...• Я совершил ошибку. - I made a mistake. -
89 практика
practice• В повседневной практике мы игнорируем это различие между... и... - Everyday usage ignores this distinction between... and...• В целом хорошей практикой является... - It is generally good practice to...• Мы будем придерживаться довольно общей практики... - We shall adhere to the rather general practice of...• На. практике возможно (изменить и т. п.)... - In practice it is possible to...• На практике мы обычно пренебрегаем... - In practice we usually ignore...• На практике мы обязаны помнить, что... - In practice we must remember that...• На практике мы почти всегда встречаем случай, когда... - In practice, it is almost invariably the case that...• На практике мы хотели бы уметь... - In practice, we would like to be able to...• На практике мы часто можем пренебречь... - In practice, we can often neglect...• На практике не рекомендуется, чтобы... - In practice it is not recommended that...• На практике обычно бывает, что... - It usually happens in practice that...• На практике обычно достаточно... - In practice, it is usually sufficient to...• На практике обычно интересуются... - In practice one is interested usually in...• На практике часто случается, что... - In practice it often happens that...• На практике чрезвычайно важно иметь возможность... - It is of great practical importance to be able to...• На практике это означает, что... - In practice, this means that...• На практике более удобно (использовать и т. п.)... - In practice, it is much more convenient to...• На практике, следовательно, основное внимание уделяется... - In practice, therefore, the major concern is to...• На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.• Набираясь практики, студенты узнают, как... - With practice the student will learn to...• Однако на практике мы обычно вынуждены принять... - In practice, however, one usually has to settle for...• Однако на практике несколько затруднительно достичь этого, потому что... - However, in practice this is somewhat difficult to achieve because...• Однако на практике нет необходимости... - In practice, however, it is not necessary to...• Однако на практике часто случается, что... - In practice it often happens, however, that...• Однако это вовсе не то, что случается на практике. - But this is not what happens in practice.• Подобные трудности часто встречаются на практике. - Such difficulties often arise in practice.• Поэтому стало обычной практикой (выполнять и т. п.)... - For all these reasons it has become normal practice to...• Считается хорошей практикой выражать все результаты измерений в метрической системе. - It is considered good practice to express all measurements in metric units.• Такая практика ведет к серьезным недоразумениям. - This practice leads to serious confusion.• Такая практика не приводит к нежелательным результатам, если пользователь четко понимает, что... - No harm can come from this practice if one clearly understands that...• Такие обстоятельства не типичны для практики. - These circumstances are unlikely to occur in practice.• Такие явления часто встречаются на практике. - Such phenomena are frequently encountered in practice.• Такого сорта проблемы обычны на практике. - Problems of this type are common in practice.• Такого типа ошибки часто встречаются на практике. - These sorts of errors occur frequently in practice.• Теперь мы можем дать обоснование обычной практике (эксперимента и т. п.)... - We can now justify the usual practice of...• Это результат важен для практики, так как... - The result is important in practical terms since...• Это случай, наиболее часто встречающийся на практике. - This is the case that occurs most frequently in practice.• Это часто случается на практике и означает, что... - This is often the case in practice and means that...• Этого нелегко добиться на практике. - This is not easy to achieve in practice.• Явное расхождение между теорией и практикой может быть устранено, если... - The apparent discrepancy between theory and practice can be resolved if... -
90 как бы не...
• КАК БЫ (...) HE...=====1. [subord conj; introduces a nominal clause; usu. used after the words бояться, страх etc in the main clause]⇒ used to introduce a clause expressing a supposition that sth. undesirable may occur or may have occurred:- (be afraid <fear etc>) that (s.o. < sth.>) might (may).♦ Больше всего Аслан боится, как бы кто не подумал, что он боится своего происхождения (Искандер 5). What Aslan fears above all is that someone might think he feared his lineage (5a).2. [Particle]⇒ used to introduce a supposition that something undesirable may occur or may have occurred:- what if.♦ "Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро..." (Искандер 3). "What if he puts us to shame, Uncle Sandro?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как бы не...
-
91 иметь место
•The minimum value of td occurs when Eqs. (3-7) and (3-7) are equal.
•A similar situation exists (or prevails, or obtains, or takes place) with regard to the total content of...
•These ultraviolet effects occur at about 0.3 μ.
•The year 1959 saw a marked improvement in the world freight position.
•The last quarter of the year showed a sharp increase in...
•A similar relation holds for the frequency of the heart beat.
•Mass transfer is involved whenever a chemical reaction takes place.
•The last few years have seen the first steps into the new territory of...
•At low pressures, second-order kinetics obtain.
•Equation (.1) holds throughout the flow.
•Such a reaction occurs not only with aldose but also with ketose sugars.
* * *Иметь место -- to take place, to exist, to occur, to be in evidence; to be the caseIn main tunnels, these events take place at high speeds.A special case exists for a = 0.The maximum torque occurs when q = 45 deg.It is normal to observe concentrated fatigue in applications where severe roller skew forces are in evidence.This was the case in all of the tests summarized in this paper.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь место
-
92 встречаться не так уж часто
Встречаться не так уж часто-- Fortunately, flaws do not occur often, and when they do occur they usually are readily observed.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречаться не так уж часто
-
93 происходить
Происходить - to occur, to happen, to come about (случаться); to take place, to intervene (иметь место)Bridge engineers, who were among the earliest concerned with creep, wanted a load capability of a part below which no creep strain would occur.This happens only when at the critical time tc the acceleration of the wedge is not equal to zero.This type of environmental interaction was obviously taking place during the creep exposures reported in this paper.It cannot be reasonably maintained to rupture when both internal cracking and external necking intervene.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > происходить
-
94 содержаться
Содержаться - to be found, to be contained, to be present, to occurLitein may occur in green leaves at a greater concentration than carotene.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > содержаться
-
95 F06.0
рус Органический галлюцинозeng Organic hallucinosis. A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. Organic hallucinatory state (nonalcoholic). (Excludes: ) alcoholic hallucinosis ( F10.5), schizophrenia ( F20.-) -
96 F33
рус Рекуррентное депрессивное расстройствоeng Recurrent depressive disorder. A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks to many months. The risk that a patient with recurrent depressive disorder will have an episode of mania never disappears completely, however many depressive episodes have been experienced. If such an episode does occur, the diagnosis should be changed t -
97 F48.0
рус Неврастенияeng Neurasthenia. Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanied by a feeling of muscular aches and pains and inability to relax. In both types a variety of other unpleasant physical feelings is common, such as dizziness, tension headaches, and feelings of general instability. Worry about decreasing mental and bodily well-being, irritability, anhedonia, and varying minor degrees of both depression and anxiety are all common. Sleep is of -
98 F98.4
рус Стереотипные двигательные расстройстваeng Stereotyped movement disorders. Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most frequently in association with mental retardation (when this is the case, both should be recorded). If eye-poking occurs in a child with visual impairment, both should be coded: eye-poking under this category and the visual condition under the appropriate somatic disorder code. Stereotype/habit disorder. (Excludes: ) abnormal involuntary movements ( R -
99 попадаться
несовер. - попадаться; совер. - попасться
1) be caught
2) разг. (кому-л.)
come across, chance (up)on, meet; occur, there is/are* * *be caught; get* * * -
100 представиться
несовер. - представляться; совер. - представиться
1) (возникать)
occur, present itself
2) безл. (кому-л.; казаться)
seem (to)* * *(возникать) occur, present itself; offer, arise* * *
См. также в других словарях:
Occur — Oc*cur , v. i. [imp. & p. p. {Occurred}; p. pr. & vb. n. {Occurring}.] [L. occurrere, occursum; ob (see {Ob }) + currere to run. See {Course}.] 1. To meet; to clash. [Obs.] [1913 Webster] The resistance of the bodies they occur with. Bentley.… … The Collaborative International Dictionary of English
occur to you — occur to (you) to come into your mind. Did it occur to you to call my apartment to see if I was there? It never occurred to me to ask where she d been. Usage notes: often used in the form not occur to you: It hadn t occurred to her that she would … New idioms dictionary
occur to — (you) to come into your mind. Did it occur to you to call my apartment to see if I was there? It never occurred to me to ask where she d been. Usage notes: often used in the form not occur to you: It hadn t occurred to her that she would be… … New idioms dictionary
occur — I (come to mind) verb be uppermost in the mind, become aware, become visible, come into view, conjure up, crop up, cross ones mind, emerge, enter the mind, enter the picture, manifest itself, pass in the mind, present itself, present itself to… … Law dictionary
occur — [v1] take place, happen action, appear, arise, befall, be found, be present, betide, chance, come about, come off*, come to pass, cook*, crop up, develop, ensue, eventualize, eventuate, exist, follow, go, jell*, manifest, materialize, obtain,… … New thesaurus
occur — ► VERB (occurred, occurring) 1) happen; take place. 2) exist or be found to be present. 3) (occur to) come into the mind of. ORIGIN Latin occurrere go to meet, present itself … English terms dictionary
occur — [ə kʉr′] vi. occurred, occurring [L occurrere, to run, come up to, meet < ob (see OB ) + currere, to run: see CURRENT] 1. to be found; exist [fish occur in most waters] 2. to present itself; come to mind [an idea occurred to him] … English World dictionary
occur again — index recur Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
occur at the same time — index concur (coexist) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
occur concurrently — index concur (coexist) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
occur — (v.) 1520s, meet, meet in argument, from M.Fr. occurrer or directly from L. occurrere run to meet, run against, befall, present itself, from ob against, toward (see OB (Cf. ob )) + currere to run (see CURRENT (Cf. current)). Sense development is… … Etymology dictionary